A course In Modern English Lexicology


§ 23. Results of Semantic observed in the changes of the denotational Chang



Yüklə 1,43 Mb.
səhifə16/124
tarix19.12.2023
ölçüsü1,43 Mb.
#184964
növüУчебник
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   124
A Course In Modern English Lexicology by Ginzburg R.S., Khidekel S.S. et al. (z-lib.org).pdf


§ 23. Results of Semantic observed in the changes of the denotational Chang
meaning of the word (restriction and exten-
sion of meaning) or in the alteration of its connotational component (amelioration and deterioration of meaning).
C h a n g e s in t h e d e n o t a t i o n a l m e a n i n g may result in the restriction of the types or range of referents denoted by the word. This may be illustrated by the semantic development of the word hound (OE. hund) which used to denote ‘a dog of any breed’ but now denotes only ‘a dog used in the chase’. This is also the case with the word fowl (OE. fuzol, fuzel) which in old English denoted ‘any bird’, but in Modern English denotes ‘a domestic hen or cock’. This is generally described as “restriction of meaning” and if the word with the new meaning comes to be used in the specialised vocabulary of some limited group within the speech community it is usual to speak of s p e c i a l i s a -
t i o n of m e a n i n g . For example, we can observe restriction and specialisation of meaning in the case of the verb to glide (OE. glidan) which had the meaning ‘to move gently and smoothly’ and has now acquired a restricted and specialised meaning ‘t o fly with no engine’ (cf. a glider).
Changes in the denotational meaning may also result in the application of the word to a wider variety of referents. This is commonly described as e x t e n s i o n of m e a n i n g and may be illustrated by the word target which originally meant ‘a small round shield’ (a diminutive of targe, сf. ON. targa) but now means ‘anything that is fired at’ and also figuratively ‘any result aimed at’.
If the word with the extended meaning passes from the specialised vocabulary into common use, we describe the result of the semantic change as the g e n e r a l i s a t i o n of m e a n i n g . The word camp, e.g., which originally was used only as a military term and meant ‘the place where troops are lodged in tents’ (cf. L. campus — ‘exercising ground for the army) extended and generalised it s meaning and now denotes ‘temporary quarters’ (of travellers, nomads, etc.).
As can be seen from the examples discussed above it is mainly the denotational component of the lexical meaning that is affected while the connotational component remains unaltered. There are other cases, however, when the changes in the connotational meaning come to the fore.
These changes, as a rule accompanied by a change in the denotational’
component, may be subdivided into two main groups: a) p e j o r a t i v e d e v e l o p m e n t or the acquisition by the word of some derogatory emotive charge, and b) a m e l i o r a t i v e d e v e l o p m e n t or the improvement of the connotational component of meaning. The semantic change in the word boor may serve to illustrate the first group. This word was originally used to denote ‘a villager, a peasant’ (cf. OE. z ebur
‘dweller’) and then acquired a derogatory, contemptuous connotational meaning and came to denote ‘a clumsy or ill-bred fellow’. The ameliorative development of the connotational meaning may be observed in the change of the semantic structure of the word minister which in one of its meanings originally denoted ‘a servant, an attendant’, 31
but now — ‘a civil servant of higher rank, a person administering a department of state or accredited by one state to another’.
It is of interest to note that in derivational clusters a change in the connotational meaning of one member doe’s not necessarily affect a the others. This peculiarity can be observed in the words accident аn accidental. The lexical meaning of the noun accident has undergone pejorative development and denotes not only ’something that happens by chance’, but usually’something unfortunate’. The derived adjective accidental does not possess in its semantic structure this negative connotational meaning (cf. also fortune: bad fortune, good fortune and fortunate).
As can be inferred from the analysis of vari-
Yüklə 1,43 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   124




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin