Alisher navoiy nomidagi toshkent davlat



Yüklə 5,57 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə9/66
tarix26.12.2023
ölçüsü5,57 Kb.
#197928
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   66
terminologiya majmua

Alaquš, Aqtay, Altuntaš, Baybars, Sonqur
va h.k.; 
astroponim(kosmonim)lar : Ű
lkär;
geografik nomlar: Š
am, Misr 
; uy 
hayvonlari: 
at, őkűz, qatïr, boğa, ayğïr
va h.k.; yirtqich hayvonlar
: aslan, 
sïrtlan, bőri, tűlkű 
va h.k.; qush va hashoratlar: 
qartal 
“burgut”,
sarča
“chumchuq”, 
qaz
“g‘oz”, qarlağač “
qaldirg‘och”,
qarğa
va h.k.; 
ekoterminlar: 
topraq 
“tuproq”, 
qayïr
“shag‘al”, 
yaban 
“cho‘l, yobon”, 
oy 
“chuqurlik”,
qol
“vodiy”, harbiy asbob-anjomlar:
ya
“yoy, kamon”, 
kiriš
“yoy ipi”, s
űƞű 
“nayza”, 
qalqan, čoqmar
va h.k.; tibbiy terminlar: 
yig/ig 
“kasallik, illat”, 
ağrï
“og‘riq”, sőkäl
“bemor, kasal”,
isitmä 
“harorat, 
isitma”, 
őtűrmäk
“yo‘tal” va h.k.; musiqiy terminlar: 
duduk
“musiqa 
asbobi
”, tőmrű 
“do‘mbira”, 
yaqlïq 
“rubob”, 
sïbïzğu
“sivizg‘a” va h.k. 
XIX asrning 70-yillaridan e’tiboran o‘zbek terminologiyasi rus tili 
orqali G‘arbiy Yevropa tillaridan o‘zlashgan terminlar asosida rivojlanish 
bosqichiga qadam qo‘ydi. Bu davrda rus tilining o‘zbek tili leksikasi, 
xususan, terminologiyasi rivojiga ta’siri masalasi hozirgacha har tomonlama 
chuqur ilmiy tadqiqot obyektiga aylanmagan. Vaholanki, manbalarda qayd 
qilingan faktik materiallar o‘zbek terminologiyasining zikr etilgan paytdagi 
taraqqiyotini bevosita ifodalagani bois muammoni ijobiy hal etishda o‘ta 
qo‘l kelishi aniq. O.Usmonov, Sh.Hamidovlar tomonidan 1981- yilda “Fan” 
nashriyotida e’lon qilingan “O‘zbek tili leksikasi tarixidan materiallar (XIX 
asrning oxiri – XX asrning boshlari)” nomli asarda 
atishma, atishuv
“otishma”, 
axtarish
“tintuv”, 
ariq 
“kanal”, 
ashula oyuni
“konsert”, 
basma
“bosma, nashr etilgan”, 
bash vazir
“bosh vazir” kabi asl o‘zbekcha istilohlar 
qatori 
barja
“yuk kema”, 
prizident 
“prezident
”, pratakol
“bayonnoma”,
 
sayuz
“ittifoq”, 
iliktir
“elektr”, 
ikiskursiya 
“sayohat”, 
fonograf, samavar, 
sod//sud 
“sud” singari o‘zlashmalar ham aksini topgan. Ashyoviy misollar 
o‘zlashmalarning 
o‘zlashtiruvchi 
o‘zbek 
tili 
tovush 
tizimiga 
moslashtirilganidan dalolat beradi.
Sobiq sho‘rolar hukmronligi vaqtida o‘zbek tili terminologiyasi yangi 
tushunchalar va ularni ifodalovchi haddan tashqari ko‘p miqdordagi 
o‘zlashma terminlar hisobiga kengaydi. Soha terminologiyasi tizimining 
vujudga kelishida sof o‘zbekcha leksik birliklar bilan birga ruscha-
baynalmilal terminlarning roli yuqori bo‘ldi. Bu jihat ayniqsa, tabiiy fanlarga 
xos terminologik sistemada yaqqol ifodasini topdi. Mustaqillik davri o‘zbek 
terminologiyasi globallashuv va internetga qadam qo‘yilgan XXI asrda har 


15
tomonlama takomillashuv jarayonini boshidan kechirmoqda. Hozirgi o‘zbek 
terminologiyasining shiddat bilan taraqqiy etishi til lug‘at tarkibining 
boyishi va takomillashuviga olib keldi.
Terminga xos belgilardan biri uning izohi va ta’rifiga oydinlik kiritish, 
terminning ma’noviy qurshovida mavjud qo‘shimcha semalarni yuzaga 
chiqarish ilm-fan tilining rivojlanishida, o‘zga soha oid terminologik tizimlar 
tarkibida yaqqol seziladi. Bugungi o‘zbek terminologiyasining boyishida 
yuqorida zikr etilgan jihatlar hamon ustunlik qilmoqda. O‘z qatlamning 
salmoqli o‘rni qatori, o‘zlashmalarning ham sezilarli mavqei saqlanib 
qolmoqda. O‘zlashmalarning til terminologiyasi boyishidagi o‘rnini birgina 
internet terminlari misolida ko‘rish mumkin. Olib borilgan izlanishlar o‘zbek 
tili internet terminologiyasining 54% ini o‘zlashmalar, chunonchi, rus tilidan 
o‘zlashgan internet terminlari 31%, ingliz tilidan aynan o‘zlashgan 
baynalmilal internet terminlari 23% ni tashkil etishini ko‘rsatgan 
(Saidqodirova 2018). 
Xullas, o‘zbek terminologiyasi bir necha asrlik shakllanish va tarqqiy 
etish bosqichlarini bosib o‘tdi. Bu bosqichlarda o‘zbek terminologiyasi na- 
faqat o‘z ichki resurslari, shuningdek, qarindosh bo‘lmagan tillar 
boyliklaridan o‘rni bilan foydalangan holda rivojlanish yo‘lida davom etdi. 
Terminlarning shakllanish hamda yasalish yo‘llari xususida so‘z 
ketganda quyidagi jihatlarni inobatga olish taqozo etiladi: o‘z milliy tilning 
tayyor leksik boyliklaridan unumli foydalanish; boshqa tillarning so‘z 
boyliklaridan o‘rni bilan istifoda etish (o‘zlashtirish); tayyor standart 
terminelementlar (o‘zbekcha va baynalmilal)ni qo‘llash; morfologik 
(affiksatsiya, abbreviatsiya), sintaktik (kompozitsiya) va semantik so‘z 
yasalishi vositalariga murojaat qilish.

Yüklə 5,57 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   66




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin