Questions 27-40,
which are based on Reading
Passage 3 below.
STRICTLY ENGLISH
British newspaper columnist Simon Heffer talks about his new book, ‘Strictly English: the
Correct Way to Write ... and Why It Matters’, aimed at native speakers
For the last couple of years I have sent a round-robin email to my colleagues at this
newspaper every few weeks pointing out to them mistakes that we make in our use of the
English language. Happily these are reasonably rare. The emails have been circulated on
the Internet - and are now available on the paper’s website - and one of them ended up in
the inbox of a publisher at Random House about this time last year. He asked me whether
I would write a book not just on what constituted correct English, but also why it matters.
The former is relatively easy to do, once one has armed oneself with the Oxford English
Dictionary (OED) and some reputable grammar books by way of research materials. The
latter, being a matter for debate, is less straightforward.
I suppose my own interest in language started at school. Having studied French, Latin
and Greek, I saw clearly how those languages had exported words into our own. When I
studied German later on, I could see even more clearly why it was the sister tongue and
what an enormous impact it had had on English. I saw that words had specific meanings
and that, for the avoidance of doubt, it was best to use them in the correct way. Most of
all, I became fascinated by grammar, and especially by the logic that drove it and that was
common to all the other languages I knew. I did not intend in those days to earn a living by
writing; but I was keen to ensure that my use of English was, as far as possible, correct.
Studying English at university forced me to focus even more intently on what words
actually meant: why would a writer choose that noun rather than another and why that
adjective - or, in George Orwell’s case, often no adjective at all. Was the ambiguity in a
certain order of words deliberate or accidental? The whole question of communication is
rooted in such things. For the second part of my degree I specialised in the history of the
English language, studying how words had changed their meaning and how grammar had
evolved. Language had become not just a tool for me, but something of a hobby.
Can English, though, ever be fixed? Of course not: if you read a passage from Chaucer
you will see that the meaning of words and the framework of grammar has shifted over
the centuries, and both will continue to evolve. But we have had a standard dictionary now
ever since the OED was completed in 1928, and learned men, many of whom contributed
to the OED, wrote grammars a century ago that settled a pattern of language that was
logical and free from the danger of ambiguity.
Reading Passage 3
It is to these standards that I hope Strictly English is looking. Our language is to a great
extent settled and codified, and to a standard that people recognise and are comfortable
with. All my book does is describe and commend that standard, and help people towards
a capable grasp of the English tongue. We shall always need new words to describe new
things, but we don’t need the wrong word to describe the right thing, when the right word
exists. Also, English grammar shouldn’t be a matter for debate. It has a coherent and
logical structure and we should stick to it.
Some groups of people - state officials, academics, lawyers, certain breeds of
scientist - talk to each other in a private language. Some official documents make
little sense to lay people because they have to be written in a language that combines
avoidance of the politically incorrect with constant use of the contemporary jargon of the
profession. Some articles written by academics in particular are almost incomprehensible
to those outside their circle. This is not because the outsiders are stupid. It is because
the academics feel they have to write in a certain stilted, dense way in order to be taken
seriously by their peers.
Many officials seem to have lost the knack of communicating with people outside their
closed world. Some academics, however, are bilingual. If asked to write for a publication
outside the circle - such as a newspaper - they can rediscover the knack of writing
reasonably plain English. They do not indulge themselves in such a fashion when they
write for learned journals. It is almost as though the purpose of such writing is not to
be clear: that the writer is recording research in order to prove to peers or superiors
that he has discovered something. It does not seem to bother such people that their
style is considered ugly and barbaric by anyone of discernment. It is repetitious, long-
winded, abstract and abstruse. Those who write in such a way probably will not easily be
discouraged, unless what is considered acceptable within their disciplines changes.
The ideal style is one comprehensible to any intelligent person. If you make a conscious
decision to communicate with a select group, so be it: but in trying to appeal to a large
audience, or even a small one that you wish to be sure will understand your meaning,
writing of the sort mentioned above will not do. This sort of writing used to be kept from the
general public thanks to the need to find someone to publish it. The advent of the Internet
means that it is now much more widespread than it used to be; and the fact that it is now
so common and so accessible means that this sort of writing is having a harmful effect on
the language and causing it to be corrupted.
Day 6
In boxes 27-30 on your answer sheet, write
Dostları ilə paylaş: |