SƏRRAF ŞİRUYƏNİN TƏCNİS ÇƏLƏNGİ
Çağdaş poeziyamızın sayılıb-seçilən, əsərləri ilə xalqın
məhəbbət və ehtiramını qazanan simalarından biri də döv-
rümüzün ən qüdrətli təcnis ustadlarından olan şair Sərraf
Şiruyədir – desək yanılmarıq. Bu bir aksiomadır. İxtisasca
riyaziyyatçı olsa da o, rəqəmlərin dili ilə deyil, daha çox sö-
zün sehri, ecazkar qüvvəsi ilə poeziyasevərlərin qəlbini ov-
sunlayıb, hakim kəsilib, ürəklərini fəth edib. Mən bu həqi-
qətin düzgünlüyünə şairin 2008-ci ildə “Nurlan” nəşriy-
yatında çap edilmiş on cildlik kitabları seriyasından birinci
cildlə tanışlıqdan sonra bir daha əmin oldum. Şair, təd-
qiqatçı Araz Yaquboğlunun tərtib etdiyi bu kitab Azərbay-
can Milli Elmlər Akademiyası Folklor İnstitutunun direkto-
ru, filologiya elmləri doktoru, professor Hüseyn İsmayı-
lovun “Azərbaycan təcnisinin Sərraf Şiruyə səhifəsi” yazısı
ilə açılır.
“Sərraf Şiruyənin yaratdığı cinaslar təkcə texniki ahən-
gi, yəni forma estetikası ilə yox, həm də məzmun-məna
keyfiyyəti ilə seçilir. Şeirdə öz yerində və məqamında işlə-
dilmiş cinaslar ona musiqililik, melodiklik gətirir, forma
gözəlliyini artırır”.
Yaradıcılığı xalq şeirinin poetik ənənələri üzərində kök-
lənən, onun bütün imkanlarını özündə birləşdirən, etnik-mil-
li dəyərlərə söykənən Sərraf Şiruyə təcnislərində novator-
luq, forma və məzmun vəhdəti, xalq ruhuna yaxınlıq, leksik,
qrammatik və fonetik normalara düzgün əməl edilməsi onun
türk dilinin incəliklərinə dərindən bələd olmasından, xalq
yaradıcılığından qidalanıb, ondan rişə almasından xəbər
verir. Təcnis janrının incəliklərinə dərindən bələd olmasının
122
nəticəsidir ki, Sərraf Şiruyə təcnisin bir çox şəkillərinə –
dodaqdəyməz təcnis, dodaqdəyməz cığalı təcnis, ayaqlı
cığalı təcnis, cığalı təcnis, gəraylı təcnis və cinas bayatıların
ən gözəl nümunələrini yaratmışdır. Qəlbinin odunu, közü-
nü, gözünün nurunu poeziya işığında nurlandıran şair hə-
min şeirlərlə oxucularının mənəvi dünyasına işıq salır:
Dahilər, şairlər yüzdü, mindimi,
Başlayır o sayın ayağı məndən.
Hikmətli sözümlə bal yedirtmişəm,
Kimsəyə yetməyib ay ağı məndən.
Bəli, Sərraf Şiruyə yaradıcılığı ilə tanış olduqca onun
söz kürəsində əriyə-əriyə söz xalısına əsrarəngiz naxışlar,
ilmələr toxuduğunun şahidi oluruq. O, cinaslardan möhtə-
şəm bir qala qurur, elə bir qala ki, onun bir daşını yerindən
tərpətsən gözəlliyi itər, məğzi və məzmunu dəyişər. Cığalı
təcnis janrında yazdığı “Barı gül”, “Min qala”, “Oyana”,
“Yar yara məni”, “Ay sinə-sinə”, “Ayağı gəzər”, “Ha yana
indi” şeirlərində bu xüsusiyyət bir daha dediklərimizi təs-
diqləyir:
Ustadım həm Göyçə, həm Qarabağdı,
Hər ikisi talan bir qara bağdı.
Sərrafam, Qarabağdı,
Bağımız qara bağdı.
Nə karvandı yükü ağ,
Çatısı qara bağdı.
Qollarım zəncirdə qara bağdadı,
Açmaq üçün dağıtginən min qala.
123
Sərraf Şiruyə “Qarabağdı” sözünü müxtəlif məna ça-
larında verməklə dilimizin zəngin, potensial imkanlarından
məharətlə bəhrələnmişdir. Göründüyü kimi şair “klassik
ədəbiyyatdan gələn bənzətmələri sadələşdirir, sirli, müəm-
malı gözəllik örtüyünü götürüb atır, həyatın ən sadə həqi-
qətlərindən gözəllik heykəli ucaldır”. Məhz elə buna görə
də dodaqdəyməz təcnis janrında yaradılmış şeirlər Sərraf
Şiruyə qələmində əsas yerlərdən birini tutur. “Hey qala-qa-
la”, “Qan qala” şeirləri də onun söz boğçasının zəngin ol-
masından xəbər verir:
Səyyad, səyyah gəzər dağı, aranı,
Haqq, nahaq iş gərəkdir ki, aranı.
Nakəs, nadan qarışdırdı aranı,
Saldı yenə eli nahaq qan, qala.
Birinci misrada “aran” sözü isti yer, məkan, ikincidə
araşdırmaq, üçüncü misrada isə aranı qarışdırmaq anla-
mında ifadə edilmişdir.
Yaradıcılığında yüksək bədii çaları ilə seçilən və aşıq
poeziyasında çox az təsadüf edilən gəraylı təcnis janrına
müraciət etməsi isə yüksək bədii gözəlliyi və təravəti ilə
oxucularda böyük maraq doğurur. “Ala dedi”, “Yara yana”,
“O yar aya”, “Yarı gözlər”, “Yarı dağlar”, “Ay ağı var” və
s. əsərlər öz bədii silqəti ilə Sərraf Şiruyənin mahir təcnis
yaradıcısı olmasından xəbər verir:
Şiruyətək səyyada bax,
Səy fikirdə, səy yada bax,
Yara gülən səy yada bax:
Hər gülüşü yarı dağlar.
124
Sərraf Şiruyə “səyyada” sözünü müxtəlif məqamlarda
işlətməklə dilimizin zəngin, potensial imkanlarından mə-
harətlə bəhrələnmişdir. “Səyyad” sözü birinci misrada ov-
çu, ikinci misrada səy fikirli, üçüncü misrada isə ağıldan
kəm, özgə mənalarında işlədilmişdir. “Lirika ani və qüv-
vətli həyəcanların məhsuludur” – deyənlər bu fikirlərində
həqiqətən də haqlıdırlar.
Folklorun ən geniş yayılmış bayatı janrında lirik hiss,
duyum və deyim tərzi sadə və lakonikdir. Lakin eyni za-
manda dörd misrada öz düşüncələrini poetik şəkildə ifadə
etməyin də çətinliklərini hər birimiz yaxşı bilirik. Əsrlərin
dərinliklərindən süzülüb gələn bayatılarımızda xalqımız
yeri düşdükcə cinas qafiyələrdən gen-bol istifadə etməklə
əvəzolunmaz söz inciləri yaratmışlar. Əmani, Xətai, Vida-
di, Vaqif, Sarı Aşıq kimi sənətkarların yaradıcılığında bu
janra geniş şəkildə müraciət edilmişdir. Sərraf Şiruyənin də
yaradıcılığında bayatı janrı əsas yerlərdən birini tutur. Şai-
rin on cildlik əsərlər külliyatının birinci cildində verilmiş
668 cinas bayatısı dedikləmizi bir daha təsdiqləyir.
Sərraf deyər, qara yaz,
Nəfəs saldı qara yaz.
Göyçənin dağlarından –
Getdi tamam qar, ayaz.
Və yaxud:
Sərrafam, yamanam mən,
Yamana yamanam mən.
Ölüm o gün fərz olar,
Yamana yamanam mən.
125
Birinci bayatının birinci misrasında “qara yaz” sözü ağ
kağız üstdə qara yazmaq, ikinci misrada “yaz nəfəs salıb
qarı əritdi” dördüncü misrada isə “qar, ayaz” mənasında,
ikinci bayatının birinci misrasındakı “yamanam mən” söz-
ləri “yamanam, hər işi bacaranam” ikinci misrada “pisə pi-
səm”, dördüncü misrada “yamana yamandığım gün, yama-
na birləşdiyim gün ölüm mənə fərz olar” mənalarını ifadə
edir. Əgər onun hər bayatısını ayrı-ayrılıqda dağlarımızda
bitən rəngarəng çiçəklərə bənzətsək, onda bu bayatılarda
torpaqlarımızın ətrini, rahiyəsini, xalqımızın etnik milli psi-
xologiyasını, ruhunu, Vətənə, yurda, soykökə bağlılığını və
şairin könül çırpıntılarının əks-sədasını geniş mənada hiss
etmiş olarıq. Bir sözlə bu bayatılar forma və məzmunca o
qədər bir-birinə bağlıdır ki, onları xalq yaradıcılığı nümu-
nələrindən ayırmaq olmur.
Sərraf Şiruyə təcnislərinin ideya estetik qayəsi oxucuda
qüvvətli hiss-həyəcan doğurması müəyyən, konkret ha-
disələrin təsviri ilə güclü emosiya yaratması baxımından
müasir təcnis yaradıcıları içərisində ən qüdrətli sənətkarla-
rımızdandır. Buna görə də hər hansı bir məqalə və yaxud
kiçik bir qəzet yazısında Sərraf Şiruyə kimi qüdrətli söz us-
tadının təcnis yaradıcılığını geniş şəkildə tam təfsilatı ilə
araşdırıb təcnissevər oxucu auditoriyasına çatdırmaq qeyri-
mümkündür. Bu folklorşünas alimlərimizin işidir və ina-
nırıq ki, Sərraf Şiruyənin təcnislərinin elmi araşdırılması
tədqiqatçılarımızın nəzərindən qaçmayacaqdır.
“Ədalət” qəzeti, № 65(3141),
18 aprel 2009-cu il
126
Gülnar SƏMA,
Ədəbiyyatşünas
ŞEİR BOYDA ŞAİR
Uzun illərdən bəri şirin-şirin qoşmaları, təcnisləri, gə-
raylıları aşıqların, xanandələrin ifasında, poeziyasevərlərin
dodağında qanadlanan Sərraf Şiruyə müasir ədəbiyyatımı-
zın zənginləşməsində payı olan istedadlı şairlərimizdən biri
kimi – özünü belə özününkiləşdirir; “Görmürsənmi, saç-
saqqalım qırovdu, Mənim yurdum Xan Keytidi, Murovdu”
– deyən şairin simasında vətənnüma bir əzəmətin kök sal-
dığını görürük. Ot kökü üstə necə bitibsə, onu yerindən tər-
pətmək mümkünsüzlüklə uğraşmağa bərabərdi:
Şəhər gur olsa da, kənd əzəlimdi,
Süslü qoşmalarım, tər qəzəlimdi.
Yenilməz ərənim, şux gözəlimdi,
Mən elsiz yaşaya bilmərəm, qardaş.
Bu xitab boş-boşuna müraciət deyil. “Pozub bu yaşım-
da içdiyim andı, Mən elsiz yaşaya bilmərəm, qardaş”- söy-
ləyən şairin şəhərlə kəndi çox ustalıqla ikili standartlarla
müqayisəsi diqqəti cəlb edir. Gur şəhərlə müqayisəyə əzəli-
miz olan kəndi nümunə göstərir. Sonra da onun orijinal
epitetlərini nümayiş etdirir; süslü qoşma, tər qəzəl. Maraqlı
janrların ortaq nöqtəsi olmayan ortaqlığını göstərməyə can
atır. Belə ki, milli janrımız olan qoşma heca vəznində bənd-
lərlə yazılır, lakin əcnəbi janr olan qəzəl əruz vəznində
beytlərlə yazılır. Bəs, görəsən, şair nədən bu iki janrın ox-
şarlığını tapmağa can atıb!? Yəqin ki, əsas məsələ onların
hər ikisinin son misralarının eyni qafiyəyə tabe olmasıdır.
Qoşmada dördüncü, qəzəldə ikinci misralar həmişə öz həm-
127
qafiyəsinə sadiqdir. Bu da sübut edir ki, şair ikinci misrada
işlətdiyi “qəzəl” sözünü sadəcə “əzəl” və “gözəl”ə qafiyə
xatirinə yazmayıb. Kəndlərimiz elə doğma ocaqlardır ki,
orada qoşma kimi öz qanımızdan olanlar da, qəzəl kimi
bizə pənah gətirənlər də mehribanlıqla yaşaya bilirlər. Şair
bölgələrimizə çəkinmədən əsl qiymətini verir. “Cənnət dе-
dikləri düzdürsə əgər, Cənnətdən səfаlı yеrdi Kəlbəcər”.
Vurğulanır ki, əgər həqiqətən də dini dünyagörüşünə əsas-
lanan cənnətməkan bir yer varsa, onu bu dünyada da gör-
mək olar. Amma birdən yada düşür ki, Kəlbəcər nə vaxtdı
əsl cəhənnəmi elə bu dünyada yaşayır. Bu aqibəti yaşayan
təkcə bir şəhər olsaydı nə vardı ki...
Şişdağ Keyti səmtə gözünü dikib,
Keyti ağı deyib, boynunu büküb.
Deyirlər ki, Alagöldən perikib,
Sonam, a Kəlbəcər, sonam, a Göyçə!
Anam, a Kəlbəcər, anam, a Göyçə!
Bənddə məqsədyönlü şəkildə zəbt olunmuş toponomik
ərazilərin adı çəkilir. “İnan bir bu sözümə: sən üçün göz
yaşlarım, Göllənsə ləpələri ətək-ətəkdi, Göyçə”. Şair qoy-
nunda doğulub, boy atdığı ana Göyçəni inandıracağına çə-
tinlik çəkəcəyini zənn edir. Lakin son ümidinin hələ də
ümidləndiyini xatırlayır. “Ömrümün son anında ümidim,
gümanım var, Yanağım torpağına söykənəcəkdi, Göyçə”.
Bu həsrətin sona yetməsinə inamını itirmək istəmir, çünki
sonunda onu şirin vüsal gözlədiyindən əmindir:
Şirin öpüş alım bulaqlarından,
Sərin meh istəyim yaylaqlarından,
Tökülüm sinənə yanaqlarından,
Ağlar gözlərinin yaşına dönüm.
128
Doğma torpağının bulaqlarından alacağın öpüşə həsrət
qalmağın hüzünlü aqibəti hiss olunur. Hələ özünü istəyə
bilmədiyimiz yaylaqların mehini də istəyə biləcəyinə ina-
nır. “Hüsnünə tamaşa eyləmək üçün, Uca qayaların qaşına
dönüm” – söyləyir. Bu məqsədin çox yozumları var. Dili-
mizdə qayaların qaşı anlamında çoxmənalılıq var. Həm də
“qaşına dönüm” ifadəsində “dönmək” feili geriyə qayıdım
mənasını da verir. Yurd-yuva niskilli şair bu geri dönüşün
vacibliyini də nəzərə çatdırır, çünki:
Müşgülüm düşüb dərinə,
Bir dərdim həsrət biri nə?
Ər babamın yurd yerinə,
Gəlib özgə dəyə düşüb.
Özgələrin dəyə qurub, yurd saldığı yerlərdən bizim izi-
miz silinməkdədir. Bu elə bir dərinliyə düşmüş müşküldi
ki, onu hansı dəli quyuya atıbsa, indi dünyanın bütün ağıl-
lıları yığılır, çıxara bilmir. Bəlkə də, istəsələr o quyuya daş
atanların daşlarını çoxdan atardılar, amma nədənsə, dərd-
lərimiz bir-birinə həsrət qala-qala qalıb. Bu da şairin əhva-
lına təsirsiz ötüşmür:
Sərraf Şiruyəyəm, halım pərişan,
Hər saçım həsrətdən verir bir nişan.
Gözlərim ağlardı, ürəyim şan-şan,
Ömrümün sən görən vədəsi deyil.
Göründüyü kimi, ustad sənətkarın yaradıcılığı yalnız
yurd niskilli əsərlərlə məhdudlaşmır. Didaktik məzmunlu
şeirlər də novatorluğu ilə seçilir:
129
Çoxu əməlinin oldu qurbanı,
Bir kimsə demədi, günah öldürdü.
Lənət də yağdırdı çoxu göylərə,
Dedilər – yazığı Allah öldürdü.
Etdiyimiz əməlləri törədərkən nəyin günah, nəyin sa-
vab olduğunun fərqinə varmırıq. Sən demə, ciddiyə alma-
dığımız bir çox şeylər ömrümüzə günah kimi yazılır. Üzü
göylərə ünvanladığımız lənətlərin məhvimizə bədəl oldu-
ğunun fərqinə varmırıq. Amma unutmaq lazım deyil ki, hər
“yazığın” qismətində Allah tərəfindən müəyyən olunmuş
bir ölüm ərməğanı var. Biz sadəcə olum və ölüm anları kə-
sişənə qədər bizə verilən zaman kəsiyinə məharətlə sahib
çıxmalıyıq. “Tənbəl hey söylədi: “Allaha pənah”, Bax, o
yazığı da pənah öldürdü”. Bu doğrudan da belədir, lazım
olmayan anda həyatdan “tayımaut” götürməyin də nəticəsi
ürək açan olmur. “Çoxları özünü atdı meydana, Kürəyi
dəyməyən yerə görmədim” – qənaətindən də belə nəticə çı-
xır ki, uduzacağını bilə-bilə qələbə eşqinə düşmək də məğ-
lubiyyətə aparır. “Yetişməmiş meyvə, dəyməmiş bostan,
Zavala düşməsə, dərilər? Yox, yox!”
Qəm-kədər əlindən ürəyimdə yük,
Gərgədan yükündən ağır olubdu.
O qədər barmağım haqdan yazıbdı,
Qatır beli kimi yağır olubdu.
Bu bənddə şair çox maraqlı bir bənzətmə verir; haqdan
yazan barmaqla yağır olmuş qatır beli. Müqayisə qeyri-adi
olsa da, düşündürücüdür. Yəni bu qədər haqqa çağırış mis-
siyalı yazılar yazılır, onların bir xeyri yoxdusa, bu qədər
130
əziyyəti nə üçün çəkirik!? Qəribə budur ki, qatır insanlar
üçün işləyirsə, insanlar bundan yetərincə faydalanır, amma
insan insanı haqqa dəvət edirsə, bu nəticəsiz qalır. Bu da
şairi heyvanların rəftarına da müdaxilə etmək zorunda
qoyur:
Sus! Ey qəlbi təşnə, yaralı bülbül,
Sənin ki, səsinə biganələr var.
Dağılma bəxtimtək, ey qara tellər,
Səni darıyacaq yad şanələr var.
Deyəsən, bülbül də insanlar üçün haqq nəğməsi oxu-
yurmuş, ona görə də, onun da səsinə biganə qalırlar. Sənət-
kar cansızlara qədər müraciətlərini davam etdirir. “Yanıb
külə dönmə, ey şam, ey çıraq, Yarasa ürəkli pərvanələr
var”. Daha tutarlı əsaslara istinad edir. “Caynağı tutanların
pulu dağlar oynadır, Fəqir-füqara üçün pul ova dönüb
indi”. Əgər vaxtı ilə dahi şairimiz Füzuli eşqin gücündən
bir dağı bir dırnaq ilə qoparırdısa, indiki pullular bir dağı
bir caynaq ilə də qoparırlar. Kasıb fəqirlər isə pul ovuna
çıxsalar da, güllələri boşa çıxır. Bunun da özəl səbəbləri
var. “Seyid tamahına satdı cəddini, Axund, molla din-imanı
korladı”. Aydınca görünür ki, hər həs öz ixtiyar sahibi ol-
duğu sahəni korlayır:
Gördükcə yaşılbaş, qırmızı donlu,
Getdi qulluğuna xonçalı, xonlu.
Zinalıq eylədi ətəyi unlu,
Dəyirmançı dəyirmanı korladı.
Ümumiyyətlə, Sərraf Şiruyənin didaktik fikirləri yetə-
rincədir. Ustad şairin bu cürə əsərlərinin alt yapısında dün-
131
yagörmüş bir el ağsaqqalının nurlu siması görünür. “Şamın
şöləsinə pərvanə yanar, Yarasa ömründə çıraq görməyib”
və ya “Mən yaltağı tanıyıram, Qurumsağın tayı kimi” mis-
raları fikrimizə haqq qazandırır:
Çay var kükrəsə də, suyu içilməz,
Sısqa var, damlası baldan seçilməz.
Elə günah var ki, ondan keçilməz,
Qan var bağışlanır, üzə çəkilmir.
Bu nümunədə maraqlı qarşılaşdırmalar verilmişdir.
Kükrəyən çayın suyunun içilmək şansı olmaya da bilər.
Amma ki, elə sısqa bulaq olar ki, onun bir qətrə suyu bal-
dan da dadlı olar. Şair bu müqayisələrə günahı da əlavə
edir. “Günahdan keçilməz” ifadəsi bir neçə cür başa düşü-
lür. Həm günahından keçmək olmaz, həm də elə günahlar
var ki, onlardan yan keçmək mümkün olmur. Məsələn: qanı
bağışlamq kimi. Bu da iki cür anlaşıla bilər. Bir, kimisə
tökdüyü qana görə bağışlamaq, bir də, kimisə qana salmaq,
onu qan tökməyə məcbur etmək. Qanın üzə çəkilməsi də
müxtəlif cür anlaşıla bilər. Bu yerdə ikili məna ilə qarşı-
laşırıq, həm həqiqi, həm də məcazi. Qoyunu qurban kəsən
zaman qanı üzümüzə-alnımıza çəkirik ki, bu da həqiqətən
üzə qan çəkilməsidir. Məcazi mənada qanın üzə çəkilməsi
isə o deməkdir ki, tökülən qanı kiminsə üzünə çəkmək.
Şairin həyati müşahidələri davam edir, “Kömür də qaradı,
ancaq sürmətək, Nə qaşa, nə də ki, gözə çəkilmir”. Bu
misralarda isə eyni rəngliliyin müxtəlif çalarlılığı üzə çıxır.
Bir başqa şeirində isə dilimizdə işləkliyi olmayan sözün
işlədilməsi maraq doğurur:
132
Düzlükdən dəm vuran yalançı imiş,
İlandan qorxanlar ilançı imiş,
Cərrah cərrah deyil, palançı imiş,
Dünyada nə qədər palançı varmış.
Bu bənddə diqqəti çəkən “ilançı” sözüdür ki, onun ədə-
bi dildə və ya xalq danışıq dilində istifadəsinə rast gəlmək
olmur. Başqa bir şeirində isə peyzaj lirikasının fərqli rəs-
miylə qarşılaşırıq.
Sərin meh – çöllərin təmiz nəfəsi,
Yarpaq pıçıltısı, meşənin səsi.
Duman dərələrin həya pərdəsi,
Qayalar dağların oğludu, oğlu.
Bəndin hər misrasında bir yenilik nəfəsi göz oxşayır.
Mehin nəfəslə, yarpaq pıçıltısının meşə səsiylə, dumanın
həya pərdəsiylə təşbet edilməsi çox uğurlu alınıb. Qayaların
dağlarla belə qan qohumu olması fikri isə yeni deyim
formasıdır. Bu ata-balalar həmişə bir-birinə dayaq olubdur.
Təbiətdən yazdığı şeirlərdəki özünəməxsusluğu onun sevgi
tutumlu şeirərində də sezmək mümkündür:
İlk eşqin həsrəti, ilk eşqin dağı,
Sevən ürəklərdə xal kimi qalır.
Dönür xatirəyə ilk görüş günü,
İlk öpüş dodaqda bal kimi qalır.
Bu bənddə dörd dənə ilki olan obyektin poetik məna-
landırılmasını görürük. Bunlar ilk eşqin həsrəti və dağı, ilk
görüş və ilk öpüşdür. Əslində bu ilklər barədə ədəbiyyatda
kifayət qədər poetik nümunələr var, lakin bunların hamı-
133
sının bir arada bu cür əlaqələndirilməsi çox orijinal alınıb.
Bu üzdən də yazar vurğulayır ki, “Mən eşq dəlisiyəm, sən
rütbə, şöhrət, Mən səni ağlayım, sən məni ağla”. Qəribə
burasıdır ki, hərəsi bir şeyin dəlisi olan bu sevgi əhli - necə
bir-biri üçün ağlaya bilər? Güman ona qalır ki, “Bəlkə, ta-
leyimə, eşqimə mənim, Bitibsən, yeganə bənövşə gəl, gəl”.
O bənövşə misallı gözəl üzünü yan çevirəndə şair düşünür
ki, “Fələyin verdiyi dərdlərdən betər, O qız ürəyimi dağladı
getdi”. Bu qız üzünü hansı tərəfə çevirdisə, orada bir şeir
çiçəklədi.
Ayın yarısına yar vədə verib,
Hesablayın görün, ay yarıdımı?
Buludlu gecələr qoymur görünə,
Bilinmir Ay bütöv, Ay yarıdımı.
Sərraf Şiruyə yaradıcılığında sevgi rahiyəli bu cür
təcnislər az deyil. Onlardan bir neçəsini maraqlı örnəklər
kimi göstərmək olar:
Gördüm camalını, yar Aya dönüb,
Bir günün çevrilib, yar, aya dönüb!
Şiruyə, dərmansız yaraya dönüb,
Az qalır canımı o gözlər ala.
Yaradıcılığının ümümi mahiyyəti xalq şeirinin gələnək-
lərindən bəhrələndiyi üçün, başqa janırlara nisbətən təcnis
janrında yazmış olduğu şeirlərə şairin poeziyasında daha
çox rast gəlinir. Ona görə də, deyə bilərik ki, poeziya-
sevərlərin sənətkara “Təcnis Şiruyə” adı verməsi heç də
təsadüfi deyil. Ümumiyyətlə, təcnis janrı ünlü şairin yara-
dıcılığında ayrıca bir tədqiqata layiqdi. Bu təcnislər ən
134
müxtəlif mövzuları əhatə edə bilər. Hətta, klassik sənət-
karlarımıza ithaf olunanları da var. Nümunə üçün baxaq:
Üfüqdən qızaran ağ da ban deyil,
Qədəmi sayalı ağ daban deyil,
Ağdaban sən görən Ağdaban deyil,
Məzarı ay girov, ay əsir dədəm.
Təcnisin mövzusundan şeirin Aşıq Şəmşirə həsr edil-
diyini anlamaq olur. Bu tipli yetərincə misallar gətirə bi-
lərik. Çoxşaxəli yaradıcılığa malik olan Sərraf Şiruyə öz
oxucularını həmişə düşünməyə dəvət edir.
SENET.AZ – Ədəbiyyat və Sənət Dərgisi,
23 mart 2015-ci il
Dostları ilə paylaş: |