Maidə Surəsi 116-120 ........................................................ 343
lerini tam olaraq açıqlamış olmur. Çünki uca Allah içimizdən
birinin başqasının vəziyyətini bilməsi kimi məlumat ilə hər şeyi bilmir.
O bildiyi şeyi əhatə edərək bilir, halbuki ONU heç bir şey əhatə edə bilməz.
İnsanlar ONU məlumatları ilə əhatə edə bilməzlər. Uca Allah məhdudlaşdırıla bilməz
bir ilahdır və ONun xaricində qalan hər şey məhdud və müəyyəndir, məhdud
özünün kənarına keçməsi mümkün deyil. Bundan ötəri İsa
Peyğəmbər (ə.s) bu cümləyə bir başqa cümlə əlavə edərək, "Sən mənim
içimdəkini bilərsən, lakin mən sənin özündəkini bilə bilmərəm."
deyir.
"Çünki gaypleri tək sən bilərsən..." ifadəsi isə, "Sən mənim
içimdəkiləri bilərsən..." ifadəsinin səbəbini açıqladığı kimi, Allahın
məlumatının bənzərsizliyi mövzusunda başqa bir baxımdan tam bir şərh
gətirir. Bu şərh bu vəhmi ortadan qaldırır: Sanıla bilər
ki, "Sən mənim içimdəkiləri bilərsən, lakin mən sənin özündəkini
bilə bilmərəm." ifadəsindəki məlumata bağlı hökm yalnız İsa Peyğəmbər
ilə Rəbbi arasında etibarlıdır, başqa varlıqları əhatəsinə
al/götürməz. İşdə bu yanılmanı aradan qaldırmaq üçün İsa Peyğəmbər, "Çünki
gaypleri tək sən bilərsən." deyərək bütün gaypleri əhatə edən əskiksiz
məlumatın yalnız Allaha məxsus olduğunu, hər hansı bir şeydəki
başqalarına bağlı məlumatın Allah üçün məlum olduğunu, o şeyin
Allah tərəfindən əhatə edilmiş olduğunu açıqlamaqdadır.
Bunun lazımlı etdiyi nəticə, hər hansı bir varlığın nə Allaha aid
qeybi və nə də uca Allah tərəfindən bilinən başqa bir varlığa aid
qeybi bilməməsidir. Çünki söz mövzusu varlıq, özünün sərhədlərini
aşa bilməyən bir varlıq ikən, uca Allah bütün gaypleri biləndir. Allah
xaricində qalan heç bir varlıq, qeybin heç bir şeyini, yəni nə bütününü
və nə bir qisimini bilə bilməz.
Üstəlik uca Allahın hər hansı bir şey üzərindəki gayp məlumatının
bir hissəs(n)i bir məxluq tərəfindən əhatə edilsə, uca Allah o şeyi əhatə etdiyi
təqdirdə bu əhatə edənin əhatə etməsi gerçək mənada bir əhatə etmə
deyil; əksinə o, Allahın əhatə etməsi altındadır və uca Allah
öz diləyi ilə o məxluqu, mülkiyyəti altındakı məlumatın bir hissəs(n)i
üzərində suveren etmişdir; amma o məlumat uca Allahın mülkiyyət
sahəs(n)i xaricinə çıxmış deyil. Bu ayədə buyurulduğu kimi: "Onlar
ONun məlumatının yalnız ONun dilədiyi qədərini qavraya bilərlər."
(Bəqərə, 255)
Əgər o məxluqun əhatə etdiyi məlumat uca Allahın əhatə etməsi qızıl
344............................................... əl-Mizan Fi Tefsir'il-Kur'an - c. 6
də olmazsa, o təqdirdə uca Allahın məlumat sahəs(n)i məhdudlaşdırılmış və
özü də məxluq olmuş olar, ki uca Allah bu xarakterizə etmələrdən
uca və münəzzəhdir.
"Mən onlara, 'Mənim və sizin Rəbbiniz olan Allaha qulluq edin.' deyə
sənin mənə əmr etdiyindən başqa bir şey söyləmədim." İsa Peyğəmbər
(ə.s), əvvəl özünə soruşulan sözü, səbəbini rədd edərək rədd etdikdən
sonra ikinci dəfə bunu, əsl vəzifəsini aşmadığını ifadə etmək üzrə
"Mən onlara... sənin mənə əmr etdiyindən başqa bir şey söylədim."
deməklə rədd edir. Burada əvvəl rədd etmədən, sonra da isbat
etmədən ibarət olan/yaranan bir məhdudlaşdırıcı, təsis edici üslub istifadə edir. Məqsədi,
"Allahdan başqa məni və anam deiki tanrı əldə edin." sözü ilə
əlaqədar suala qəti cavab olmasıdır.
İsa Peyğəmbər uca Allahın özünə söyləməsini əmr etdiyi
sözün nə olduğunu, "Allaha qulluq edin." sözü ilə açıqlayır və arxasından
uca Allahı, "Mənim və sizin Rəbbiniz" deyə xarakterizə edir.
Məqsədi, özünün bir qul və elçi olduğu, insanları özünün və
bütün hər kəsin Rəbbi olan tək və ortaqsız Allaha çağırdığı mövzusunda
ən kiçik bir şübhə izi qalmamasıdır.
Bəli, Məryəm oğulu İsa (ə.s), insanları tövhidə çağırdığı müddət içində
çağırışını beləsinə dəqiq və açıq sözlərlə səsləndirmişdi.
Quran onun bu açıq şifahi/sözlü tutumunu bizə, bu ayələrdə olduğu kimi
nəql etməkdədir: "Allah mənim də Rəbbim, sizin də Rəbbinizdir;
ONA qulluq edin, doğru yol budur." (Zuxruf, 64) "Şübhəsiz, Allah
mənim də Rəbbim, sizin də Rəbbinizdir; ONA qulluq edin, doğru
yol budur." (Məryəm, 36)
"Aralarında olduğum müddətcə üzərlərində müşahidə edici oldum. Lakin
məni tam olaraq (onların içindən) alın tərəfindən, onların (əməllərinin) tək qoruyucusu
sən oldun. Və sən hər şeyin şahidisən." İsa Peyğəmbər (ə.s) bu
sözləri ilə Allah tərəfindən özünə verilən ikinci vəzifəsini dilə
gətirir ki, bu vəzifə ümmətinin davranışlarının şahidi və müşahidə edicisi
olmaqdır. Uca Allah bu vəzifəs(n)i "Qiyamət günü də o, onlara
şahid olacaq." (Nisa, 159) şəklindəki buyruğu ilə vurğulamaqdadır.
İsa Peyğəmbər (ə.s) deyir ki, mənim onlar arasındakı vəzifəm,
onlara mesaj çatdırmaqdan və davranışlarını güdməkdən ibarət idi.
Mesaj çatdırma vəzifəmi ən açıq bir dillə yerinə yetirdim. Müşahidə etmə
vəzifəmi də aralarında ol/tapıldığım müddətcə yerinə yetirməyə çalışdım.
Mənə verdiyin vəzifənin sərhədlərini aşmış deyiləm. Buna görə, Al/götür
Maidə Surəsi 116-120 ........................................ 345
lahın yanında məni və anamı ilah əldə etmələri yolunda özlərinə
hər hansı bir təlqində ol/tapılmaqdan uzağım.
"Lakin məni tam olaraq (onların içindən) alın tərəfindən, onların (əməllərinin)
tək qoruyucusu sən oldun." ifadəsində keçən "rəqib"
sözünün kökləri olan "rukub" və "rəqabət" sözləri, qoruma
mənasını verər. Ayənin axışından aydın olduğuna görə, bu sözün
buradakı mənas(n)ı əməlləri (davranışları) qorumaqdır. Burada
"şəhid" sözü yerinə "rəqib" sözünün istifadə edildiyi aydın olur.
Məqsəd "şəhid" sözünü təkrar etməkdən qaçınmaqdır. Çünki
arxadan gələn "sən hər şeyin şahidisən." cümləsində "şəhid" sözü
iştirak etməkdədir və bu sözü ikinci dəfə istifadə etməni tələb edən
xüsusi bir səbəb yoxdur.
"onların (əməllərinin) tək qoruyucusu sən oldun." ifadəsi həsir
(məhdudlaşdırma) mənas(n)ı daşıyar. Bunun tələb etdiyi nəticə, uca Allahın
İsa Peyğəmbərin (ə.s) həyatı müddətin tərəfindən və ondan sonra da şahid
olduğu gerçəyidir. Buna görə, İsa Peyğəmbərin (ə.s) şahidliyi başlı
başına müstəqil bir şahidlik deyil, vasitəçilik xüsusiyyətli bir şahidlikdir.
Eynilə digər ilahi tənzimləmələrdə olduğu kimi. Uca Allah, bu tənzimləmələri
bəzi qullarına həvalə edir; amma sonunda hər şeydə tək
səlahiyyətli yenə O olur. Ruzi, can vermə, öldürmə, qoruma, haqqa
çağırış, hidayət və bənzərləri kimi. Bu mövzudakı ayələr çoxdur və onları
burada nəql etməyə gərək görmürük.
Bundan ötəri Hz. İsa (ə.s), "Lakin məni tam olaraq (onların içindən)
alın tərəfindən, onların (əməllərinin) tək qoruyucusu sən oldun."
sözünün sonuna, "Və sən hər şeyin şahidisən." cümləsini əlavə etmişdir.
Belə deməklə, ümmətinin arasındaykən icra etdiyi davranışları
müşahidə etmə vəzifəsinin, geniş əhatəli və mütləq şahidliyin çox
kiçik bir parçası olduğunu ifadə etmək istəmişdir. Bu mütləq şahidliksə,
uca Allahın hər şeyə olan şahidliyidir. Uca Allah bütün
varlıqların həm özlərinin, həm də davranışlarının şahididir. Bu
davranışlar arasında ONun qullarının davranışları və qulların davranışları
arasında da İsa Peyğəmbərin (ə.s) ümmətinin, gərək onun
zamanındakı, gərəksə ondan sonrakı davranışları vardır. Uca
Allah davamlı şahiddir. Bu digər şahidlərlə birlikdə də, onlarsız da
belədir.
Bundan ortaya çıxır ki, şahidlərin şahidliklərinə baxmayaraq şahidliyi
uca Allaha hasretmek, yəni yalnız ONA məxsus saymaq
346 ............................... əl-Mizan Fi Tefsir'il-Kur'an - c. 6
doğru bir qiymətləndirmədiyər. Çünki İsa Peyğəmbər (ə.s) ölümündən
sonra şahidliyi Allaha hasrediyor. Halbuki İsa Peyğəmbərdən
sonra Allahın vəzifələndirdiyi qullarından və peyğəmbərlərindən
başqa şahidlər vardır və bunu İsa Peyğəmbər (ə.s) də bilməkdədir.
Bunun dəlillərindən biri, İsa Peyğəmbərin (ə.s) Peyğəmbərimizin
(s. a. a) gələcəyini müjdələməsidir. Quran bizə bu müjdəni onun
ağızından belə nəql edir: "Ey İsrailoğulları, mən sizə Allahın
göndərdiyi bir elçiyəm. Məndən əvvəlki Tövratı təsdiqləyici və
məndən sonra gələcək, Əhməd adında bir elçini müjdələyiciyəm."
(Səff, 6) Kənar yandan Quranda Peyğəmbərimizin (s. a. a) da sözünü
etdiyimiz şahidlər arasında ol/tapıldığı belə vurğulanır: "Səni də
bunlara şahid olaraq gətirəcəyimiz zaman..." (Nisa, 41)
Üstəlik bu da var ki, uca Allah İsa Peyğəmbərin "Lakin məni
tam olaraq (onların içindən) alın tərəfindən, onların (əməllərinin) tək qoruyucusu
sən oldun." şəklindəki həsir məzmunlu sözünü nəql etdikdən
sonra bu ifadənin etibarsızlığı yolunda bir şərh etməmişdir.
Buna görə əsl şahid Allahdır, başqası deyil. Bütün şahidlərin varlığına
baxmayaraq bu belədir. Yəni necə hər kamalın və xeyirin gerçəyi
Allaha məxsus isə, şahidliyin gerçəyi də yalnız Allaha məxsusdur
və ONun xaricində kamala, xeyirə və gözələ malik olanlar uca
Allahın bağışlaması sayəsində bu sifətlərə sahibdirlər və ONun
bu sifətləri başqalarının mülkiyyətinə verməsi, ONun mülkiyyətinin
və suverenliyinin ortadan qalxmasını, etibarsız olmasını
tələb etməz. Bu izah etdiklərimiz üzərində eninə-boyuna düşünmək
lazımdır.
Bu iki ayədə İsa Peyğəmbərin vəziyyəti haqqında verilən məlumatlardan
açıqca aydın olur ki, onun insanların öz haqqındakı sözləri
ilə maraq/əlaqəsi yoxdur və O, onların etdiklərindən məsul deyil.
Bundan ötəri sözlərini, "Əgər onları əzaba çarpdırsan onlar sənin
qullarındır..." deyə nöqtələməkdədir.
"Əgər onları əzaba çarpdırsan onlar sənin qullarındır. Əgər günahlarını
bağışlasan şübhə yox ki, sən izzət və hikmət sahibisən." İsa Peyğəmbər
(ə.s) etdiyi müdafiə etmədə bunu açıqlığa qovuşdurmuşdu: İnsanlarla
əlaqədar vəzifəs(n)i ilahi mesajı çatdırmaqdan və şahidlik funksiyasını yerinə
gətirməkdən ibarətdir. O, onlar arasında yalnız bu vəzifələri
ilə məşğul oldu, bu vəzifəsini aşıb haqqı olmayan işlərə girişmədi. O
Maidə Surəsi 116-120 .......................................... 347
halda onların ağızlarından çıxan küfr məzmunlu sözdən məsul deyil.
Bu şərhi quruluşun tərəfindən də ortaya bu gerçək çıxdı ki, onlarla
Rəbləri arasındakı onlara istiqamətli ilahi hökmlə heç bir maraq/əlaqəsi yoxdur.
Bundan ötəri daha əvvəlki sözləri ilə əlaqəsiz olaraq yeni bir
sözə girdi və "Əgər onları əzaba çarpdırsan..." dedi.
Bu ayə, Hz. İsanın (ə.s) daha əvvəlki şərhinin yerinə qoyulma
kimi bir mövqeyə malikdir. Bu səbəbdən də ayənin mənas(n)ı budur:
Ümmətimin içinə düşdüyü çirkin müşriklikdən mən məsul
deyiləm. Onların işlərinin içində olmadım ki, onlar haqqında diləyin
uyğun olaraq verəcəyin hökmdə onlarla ortaq olum. Onlar, sənin
haqqlarında verəcəyin hökmlə baş başadırlar. Onlara sən nə
istəsən onu edərsən. Əgər onları, sənə ortaq qaçanlar haqqında
cəhənnəm əzabını lazımlı etdiyin hökm gərəyi əzaba çarpdırsan
[və onlar haqqındakı hökmün belə olsa], onlar sənin qullarındır.
Onlar haqqında nə kimi tədbirlər al/götürəcəyini qərarlaşdıracaq
olan sənsən. Müşriklikləri üzündən onları qəzəbinə uğratmaq sənin
əlindədir. Çünki sən gerçək mövlasan və qulların işi mövlanın
əlində olar. Əgər onların etdikləri bu böyük zülmün izlərini silərək
onları bağışlasan, sən Əziz və Hakimsən; izzətin və hikmətin haqqı
sənə aiddir. (Əziz demək, başqasında ol/tapılmayan güc və qüdrətə
sahib olan deməkdir. Hakim isə hər hansı bir işə ancaq uyğun olduğu
təqdirdə girişən mənasını verər.) Buna görə Əziz, xüsusilə
eyni zamanda Hakim də olması halında böyük zülmü bağışlaya bilər.
Çünki əgər bir kimsə özündə izzət ilə hikmət bir araya gələrək
bir işi etsə, bu izzət [mütləq güc] və hikmət nəticəs(n)i heç bir güc
ona qarşı dayana bilməz və verdiyi hökmə qarşı heç kim bir şey deyə bilməz.
Bu şərhdən çıxan nəticələndirər bunlardır:
1- "Onlar sənin qullarındır." ifadəsi "Sən onların gerçək
mövlasısan" deməkdir. Çünki Allahın hərəkətlərini izah etdikdən sonra
ONun adlarını xatırlatmaq, Quranın alışılmış bir ifadə xüsusiyyətidir.
Bu ayənin sonunda olduğu kimi.
2- "Sən izzət və hikmət sahibisən." ifadəsi həsir məqsədli deyil,
təkid məqsədli bir ifadədir; fasilə əvəzliyinə ["endə" sözünə] yer/yeyər
verib, gra-matik baxımdan xəbər olan "əl-əziz" sözünün başına
"əl" takısını gətirmək, mənas(n)ı gücləndirmək üçündür. Bu halda ayənin
mənas(n)ı, "Sənin izzətin və hikmətində ən kiçik bir şübhə qırıntısı
Dostları ilə paylaş: |