1.2. Representing category of phraseological units in context Despite the fact that phraseological units have become an integral part of the different functional styles of modern English, the ontology of phraseological unit that are included in the language still remains little studied in phraseology. Analysis existing literature on phraseology has shown that, in general, in the works of phraseologists, they serve only as illustrative material when considering a phraseological issue.
Thus, when considering phraseological units and peculiarities of their contextual use, N.V.Polishchuk identifies a special class of units — emotive phraseology. Being units of directly emotive nomination and expressing emotions in a generalized form, phraseological units are characterized by different emotive value and degree of expression of assessment. “Emotive phraseologies are designed to reinforce positive or negative emotions. These phraseological units actualize two components of emotions, namely the assessment and antinomy “excitation / discharge”22.
This class includes phraseological units like: “I’ll eat my boots (or head)!”, “I’ll eat my hat if ...!” (“Give my head to cut off”, “how to drink and give”), which are based on one trick: hyperbole brought to the point of absurdity, alogism. A group of emotive intensifiers includes exclamations that reinforce the preceding statement: “By jimmy!”, “By the living jingo!” - “by God!”, “My God!”, “God sees!”, “Damn it!”; “Who / where / how ... on earth, the hell, the devil, in God’s name?” - “who, where, how ... damn it?”
The author believes that emotive phraseologies, being a direct expression of emotions, external expressive movement, are integral part of the most emotional experience, involves in its environment mediated expressors of emotions in the form of various contexts, which, in turn, are the “nodes” of emotional expression. A significant place in our work is occupied by analysis in terms of illocutionary semantics, which allows replacing the “node” metaphor with analytical ideas about semiotic processes accompanying the use of phraseological units.
The most comprehensive composition of the phraseological units in English was first identified by A.V.Kunin, who included in the “capital”, as D.N. Shmelev expressed it, “English - Russian phraseological dictionary” 47 units, the list of which is given in Appendix 2. Extensive illustrative material shows that the vast majority of phraseological units are actively functioning in modern English, in its different styles and genres. In the works of A.V. Kunin phraseological units are considered from the point of view of their origin, methods of education, features of their use in modern English, their structural, semantic and grammatical characteristics are analyzed. In his classification of idioms, the scientist attributes phraseological units to nominative adverbial phraseological units. Structurally, the intensifiers, according to A.V. Kunin, are divided into three groups: single-top, two-vertex with the structure of variable phrases, as well as two-lexemes and three- lexemes with the structure of the subordinate clause. They always contain an as or like union.
Most phraseological units of this type are single-top revolutions (that is, revolutions consisting of one significant, one service, and two or three service lexemes). Intensifiers have syntactic connectivity, as they are attached to specific parts of speech, and can be considered as a kind of semi-comparative turns. A.V.Kunin divides them into two types: intensifiers of adjectives and adverbs and verb intensifiers23.
He refers to the first type such phraseological units as: as anything, as hell, as hell, as hell, as hell, as he boots, as hell, as hell, as hell, as hell, as hell. The second type, according to A.V. Kunin, is the most numerous group of phraseological units and includes the following units: like one o‘clock - precisely, punctually; like billy-o, like blazes - strong, extremely, terrible; like fun - energetic, fast, very fast; like hell, like mad, like the devil - like hell, damn, devilish; like a bat out of hell - at full speed, at all possible; like nobody’s business - endless, damn smart; like old boots - with all his strength, etc. In modern English there are several phraseologies with a more complex structure, which are based on completely rethought combinations of words with the structure of the subordinate clause: as you come, as you please - extremely, exclusively; as they make them, as the day is long - extremely, extremely, terrible, damn. A complete expressive reinterpretation overcomes the partially predicative structure of these revolutions and their meaning is holistic, increasing.
So, it is possible to assert with confidence that the region of the intensity category in phraseology has been reduced to structurally semantic the specifics of the phraseological units of the phrase-oriented, comparative phraseological units with the gain value and the phraseological intensifier itself, whose categorical properties the phraseologists tried to analyze in the framework of the structuralist paradigm. It is the sign function of the phraseological units that turned out to be the least studied in this paradigm. At the same time, A.M. Kaplunenko, who conducted the study of idiomatics in the historical-functional aspect, came to the conclusion that, of all the categories of idiomatics, IU data are closest to the classical semiotic concept of the sign24. Consequently, the study of the sign functions and properties of the phraseological phenomenon is one of the actual problems in phraseology.