International Journal of Science and Research (IJSR) ISSN: 2319-7064 ResearchGate Impact Factor (2018): 0.28 | SJIF (2018): 7.426 Volume 9 Issue 2, February 2020 www.ijsr.net Licensed Under Creative Commons Attribution CC BY
The colloquial vocabulary falls into the following groups: 1.
Common colloquial words; 2. Slang; 3. Jargonizes; 4.
Professional words; 5. Dialectal words; 6. Vulgar words; 7.
Colloquial coinages.
The common literary, neutral and common colloquial words
are grouped under the term STANDARD ENGLISH
VOCABULARY. Other groups in the literary layer are
regarded as special literary vocabulary and those in the
colloquial layer are regarded as special colloquial (non-
literary) vocabulary. The accompanying diagram on
illustrates this classification graphically.
NEUTRAL, COMMON LITERARY AND COMMON
COLLOQUIAL VOCABULARY
NEUTRAL WORDS, which form the bulk of the English
vocabulary, are used in both literary and colloquial
language. Neutral words are the main source of synonymy
and polysemy. It is the neutral stock of words that is so
prolific in the production of new meanings.
The wealth of the neutral stratum of words is often
overlooked. This is due to their inconspicuous character. But
their faculty for assuming new meanings and generating new
stylistic variants is often quite amazing. This generative
power of the neutral words in the English language is
multiplied by the very nature of the language itself. It has
been estimated that most neutral English words are of
monosyllabic character, as, in the process of development
from Old English to Modern English, most of the parts of
speech lost their distinguishing suffixes. This phenomenon
has led to the development of conversion as the most
productive means f word-building. Word compounding is
not so productive as conversion or word derivation, where
are new word is formed because of a shift in the part of
speech in the first case and by the addition of an affix in the
second. Unlike all other groups, the neutral group f words
cannot be considered as having a special stylistic coloring,
whereas both literary and colloquial words have a definite
stylistic coloring.
COMMON LITERARY WORDS are chiefly used in writing
and in polished speech. One can always tell a literary word
from a colloquial word. The reason for this lies in certain
objective features of the literary layer of words. What these
objective criteria have been worked out. But one of
themundoubtedly is that literary units stand in opposition to
colloquial units. This is especially apparent when pairs of
synonyms, literary and colloquial, can be formed which
stand in contrasting relation.
The following synonyms illustrate the relations that exist
between the neutral, literary and colloquial words in the
English language.
Colloquial
Neutral
Literary
kid
Child
infant
daddy
Father
parent
chap
Fellow
associate
get out
go away
retire
go on
Continue
proceed
teenager
boy(girl)
youth(maiden)
flapper
young (girl)
maiden
get going
Start
commence
It goes without saying that these synonyms are not only
stylistic but ideographic as well, i.e. there is a definite,
though sight, semantic difference between the words. But
this is almost always the case with synonyms. There are very
few absolute synonyms in English just as there are very few
absolute synonyms in English just as there are in any
language. The main distinction between synonyms remains
stylistic. But stylistic difference may be of various kinds: it
may lie in the emotional tension connoted in a word, or in
the sphere of application, or in the degree of the quality
denoted. Colloquial words are always more emotionally
colored than literary ones. The neutral stratum of words, as
the term itself implies, has no degree of emotiveness, nor
have they any distinctions in the sphere of usage.
Both literary and colloquial words have their upper and
lower ranges. The lower range f literary words approaches
the neutral layer and has a markedly obvious tendency to
pass into that layer. The same may be said of the upper
range of colloquial layer: It can very easily pass into the
neutral layer. The lines of demarcation between common
colloquial and neutral, on the one hand, and common literary
and neutral, on the other, are blurred. It is here that the
process of interpenetration of the stylistic strata becomes
most apparent.
Still the extremes remain antagonistic and therefore are often
used to bring about a collision of manners of speech for
special stylistic purposes. The difference in the stylistic
aspect assect of words may colour the whole of an utterance.
In this example from “Fanny‟s First Play” (show), the
difference between the common literary and common
colloquial vocabulary is clearly seen.
“DORA: oh, I‟ve let it out. Have I? (Contemplating jugging
approvingly as he places a chair for her between the table
and sideboard). But he‟s the right sort: I can see that
(buttonholing him) you won‟t let it out downstairs, old man,
will you?
JUGGINS: the family can rely on my absolute discretion.”
The words in Juggins answer are on the border- line between
common literary and neutral, whereas the words and
expressions used by Dora are clearly common colloquial,
not bordering on neutral.
This example from “DAVIDCOPPERFIELD” (Dickens)
illustrates the use of literary English words which do not
border on neutral:
“My dear Copperfield,” said Mr. Micawber, “this is
luxurious. This is way of life which reminds me of a period
when I was myself in a state of celibacy, and Mrs. Micawber
had not yet been solicited to plight her faith t the Hymeneal
altar”.
“He means, solicited by him, Mr. Copperfield, ” sad Mrs.
Micawber, archly. “He cannot answer for others.”
“My dear Copperfield,” said Mr. Micawber, “this is
luxurious. This is a way of life which reminds me of a
Paper ID: SR20221100932
DOI: 10.21275/SR20221100932
1549