(corn-)
and the root meaning suffering (Late Latin,
passio).
In other lan-
guages—Czech, Polish, German, and Swedish, for instance— this word is translated
by a noun formed of an equivalent prefix combined with the word that means feeling
(Czech,
sou-cit;
Polish,
wspol-czucie;
German,
Mit-gefuhl;
Swedish,
med-kansia).
In languages that derive from Latin, compassion means: we cannot look on coolly as
others suffer; or, we sympathize with those who suffer. Another word with
approximately the same meaning, pity (French,
pitie;
Italian,
pieta;
etc.), connotes a
certain condescension towards the sufferer. To take pity on a woman means that we
are better off than she, that we stoop to her level, lower ourselves.
That is why the word compassion generally inspires suspicion; it designates what is
considered an inferior, second-rate sentiment that has little to do with love. To love
someone out of compassion means not really to love.
In languages that form the word compassion not from the root suffering but from the
root feeling, the word is used in approximately the same way, but to contend that it
designates a bad or inferior sentiment is difficult. The secret strength of its etymology
floods the word with another light and gives it a broader meaning: to have compassion
(co-feeling) means not only to be able to live with the other's misfortune but also to feel
with him any emotion—joy, anxiety, happiness, pain. This kind of compassion (in the
sense of souc/r,
wspofczucie, Mitgefuhl, medkansia)
therefore signifies the maximal
capacity of affective imagination, the art of emotional telepathy. In the hierarchy of
sentiments, then, it is supreme.
By revealing to Tomas her dream about jabbing needles under her fingernails, Tereza
unwittingly revealed that she had gone through his desk. If Tereza had been any other
"The Unbearable Lightness Of Being" By Milan Kundera
12
woman, Tomas would never have spoken to her again. Aware of that, Tereza said to
him, Throw me out! But instead of throwing her out, he seized her hand and kissed the
tips of her fingers, because at that moment he himself felt the pain under her fingernails
as surely as if the nerves of her fingers led straight to his own brain.
Anyone who has failed to benefit from the Devil's gift of compassion (co-feeling) will
condemn Tereza coldly for her deed, because privacy is sacred and drawers containing
intimate correspondence are not to be opened. But because compassion was Tomas's
fate (or curse), he felt that he himself had knelt before the open desk drawer, unable to
tear his eyes from Sabina's letter. He understood Tereza, and not only was he inca-
pable of being angry with her, he loved her all the more.
Her gestures grew abrupt and unsteady. Two years had elapsed since she discovered
he was unfaithful, and things had grown worse. There was no way out.
Was he genuinely incapable of abandoning his erotic friendships? He was. It would
have torn him apart. He lacked the strength to control his taste for other women.
Besides, he failed to see the need. No one knew better than he how little his exploits
threatened Tereza. Why then give them up? He saw no more reason for that than to
deny himself soccer matches.
But was it still a matter of pleasure? Even as he set out to visit another woman, he
found her distasteful and promised himself he would not see her again. He constantly
had Tereza's image before his eyes, and the only way he could erase it was by quickly
getting drunk. Ever since meeting Tereza, he had been unable to make love to other
women without alcohol! But alcohol on his breath was a sure sign to Tereza of infidelity.
He was caught in a trap: even on his way to see them, he found them distasteful, but
one day without them and he was back on the phone, eager to make contact.
He still felt most comfortable with Sabina. He knew she was discreet and would not
divulge their rendezvous. Her studio greeted him like a memento of his past, his idyllic
bachelor past.
Perhaps he himself did not realize how much he had changed: he was now afraid to
come home late, because Tereza would be waiting up for him. Then one day Sabina
caught him glancing at his watch during intercourse and trying to hasten its conclusion.
Afterwards, still naked and lazily walking across the studio, she stopped before an
easel with a half-finished painting and watched him sidelong as he threw on his clothes.
When he was fully dressed except for one bare foot, he looked around the room, and
then got down on all fours to continue the search under a table.
You seem to be turning into the theme of all my paintings, she said. The meeting of two
worlds. A double exposure. Showing through the outline of Tomas the libertine, in-
credibly, the face of a romantic lover. Or, the other way, through a Tristan, always
thinking of his Tereza, I see the beautiful, betrayed world of the libertine.
"The Unbearable Lightness Of Being" By Milan Kundera
13
Tomas straightened up and, distractedly, listened to Sabina's words.
What are you looking for? she asked.
A sock.
She searched all over the room with him, and again he got down on all fours to look
under the table.
Your sock isn't anywhere to be seen, said Sabina. You must have come without it.
How could I have come without it? cried Tomas, looking at his watch. I wasn't wearing
only one sock when I came, was I?
It's not out of the question. You've been very absent-minded lately. Always rushing
somewhere, looking at your watch. It wouldn't surprise me in the least if you forgot to
put on a sock.
He was just about to put his shoe on his bare foot. It's cold out, Sabina said. I'll lend you
one of my stockings.
She handed him a long, white, fashionable, wide-net stocking.
He knew very well she was getting back at him for glancing at his watch while making
love to her. She had hidden his sock somewhere. It was indeed cold out, and he had no
choice but to take her up on the offer. He went home wearing a sock on one foot and a
wide-net stocking rolled down over his ankle on the other.
He was in a bind: in his mistresses' eyes, he bore the stigma of his love for Tereza; in
Tereza's eyes, the stigma of his exploits with the mistresses.
To assuage Tereza's sufferings, he married her (they could finally give up the room,
which she had not lived in for quite some time) and gave her a puppy.
It was born to a Saint Bernard owned by a colleague. The sire was a neighbor's
German shepherd. No one wanted the little mongrels, and his colleague was loath to
kill them.
Looking over the puppies, Tomas knew that the ones he rejected would have to die. He
felt like the president of the republic standing before four prisoners condemned to death
and empowered to pardon only one of them. At last he made his choice: a bitch whose
body seemed reminiscent of the German shepherd and whose head belonged to its
Saint Bernard mother. He took it home to Tereza, who picked it up and pressed it to her
breast. The puppy immediately peed on her blouse.
Then they tried to come up with a name for it. Tomas wanted the name to be a clear
indication that the dog was Tereza's, and he thought of the book she was clutching
under her arm when she arrived unannounced in Prague. He suggested they call the
puppy Tolstoy.
"The Unbearable Lightness Of Being" By Milan Kundera
14
It can't be Tolstoy, Tereza said. It's a girl. How about Anna Karenina?
It can't be Anna Karenina, said Tomas. No woman could possibly have so funny a face.
It's much more like Karenin. Yes, Anna's husband. That's just how I've always pictured
him.
But won't calling her Karenin affect her sexuality?
It is entirely possible, said Tomas, that a female dog addressed continually by a male
name will develop lesbian tendencies.
Strangely enough, Tomas's words came true. Though bitches are usually more
affectionate to their masters than to their mistresses, Karenin proved an exception,
deciding that he was in love with Tereza. Tomas was grateful to him for it. He would
stroke the puppy's head and say, Well done, Karenin! That's just what I wanted you for.
Since I can't cope with her by myself, you must help me.
But even with Karenin's help Tomas failed to make her happy. He became aware of his
failure some years later, on approximately the tenth day after his country was occupied
by Russian tanks. It was August 1968, and Tomas was receiving daily phone calls from
a hospital in Zurich. The director there, a physician who had struck up a friendship with
Tomas at an international conference, was worried about him and kept offering him a
job.
If Tomas rejected the Swiss doctor's offer without a second thought, it was for Tereza's
sake. He assumed she would not want to leave. She had spent the whole first week of
the occupation in a kind of trance almost resembling happiness. After roaming the
streets with her camera, she would hand the rolls of film to foreign journalists, who
actually fought over them. Once, when she went too far and took a close-up of an
officer pointing his revolver at a group of people, she was arrested and kept overnight
at Russian military headquarters. There they threatened to shoot her, but no sooner did
they let her go than she was back in the streets with her camera.
That is why Tomas was surprised when on the tenth day of the occupation she said to
him, Why is it you don't want to go to Switzerland? '
Why should I?
They could make it hard for you here.
They can make it hard for anybody, replied Tomas with a wave of the hand. What about
you? Could you live abroad?
Why not?
You've been out there risking your life for this country. How can you be so nonchalant
about leaving it?
Now that Dubcek is back, things have changed, said Tereza.
"The Unbearable Lightness Of Being" By Milan Kundera
15
It was true: the general euphoria lasted no longer than the first week. The
representatives of the country had been hauled away like criminals by the Russian
army, no one knew where they were, everyone feared for the men's lives, and hatred
for the Russians drugged people like alcohol. It was a drunken carnival of hate. Czech
towns were decorated with thousands of hand-painted posters bearing ironic texts,
epigrams, poems, and cartoons of Brezhnev and his soldiers, jeered at by one and all
as a circus of illiterates. But no carnival can go on forever. In the meantime, the
Russians had forced the Czech representatives to sign a compromise agreement in
Moscow. When Dubcek returned with them to Prague, he gave a speech over the radio.
He was so devastated after his six-day detention he could hardly talk; he kept stuttering
and gasping for breath, making long pauses between sentences, pauses lasting nearly
thirty seconds.
The compromise saved the country from the worst: the executions and mass
deportations to Siberia that had terrified everyone. But one thing was clear: the country
would have to bow to the conqueror. For ever and ever, it will stutter, stammer, gasp for
air like Alexander Dubcek. The carnival was over. Workaday humiliation had begun.
Tereza had explained all this to Tomas and he knew that it was true. But he also knew
that underneath it all hid still another, more fundamental truth, the reason why she
wanted to leave Prague: she had never really been happy before.
The days she walked through the streets of Prague taking pictures of Russian soldiers
and looking danger in the face were the best of her life. They were the only time when
the television series of her dreams had been interrupted and she had enjoyed a few
happy nights. The Russians had brought equilibrium to her in their tanks, and now that
the carnival was over, she feared her nights again and wanted to escape them. She
now knew there were conditions under which she could feel strong and fulfilled, and
she longed to go off into the world and seek those conditions somewhere else.
It doesn't bother you that Sabina has also emigrated to Switzerland? Tomas asked.
Geneva isn't Zurich, said Tereza. She'll be much less of a difficulty there than she was
in Prague.
A person who longs to leave the place where he lives is an unhappy person. That is
why Tomas accepted Tereza's wish to emigrate as the culprit accepts his sentence,
and one day he and Tereza and Karenin found themselves in the largest city in
Switzerland.
He bought a bed for their empty flat (they had no money yet for other furniture) and
threw himself into his work with the frenzy of a man of forty beginning a new life.
He made several telephone calls to Geneva. A show of Sabina's work had opened
there by chance a week after the Russian invasion, and in a wave of sympathy for her
tiny country, Geneva's patrons of the arts bought up all her paintings.
"The Unbearable Lightness Of Being" By Milan Kundera
16
Thanks to the Russians, I'm a rich woman, she said, laughing into the telephone. She
invited Tomas to come and see her new studio, and assured him it did not differ greatly
from the one he had known in Prague.
He would have been only too glad to visit her, but was unable to find an excuse to
explain his absence to Tereza. And so Sabina came to Zurich. She stayed at a hotel.
Tomas went to see her after work. He phoned first from the reception desk, then went
upstairs. When she opened the door, she stood before him on her beautiful long legs
wearing nothing but panties and bra. And a black bowler hat. She stood there staring,
mute and motionless. Tomas did the same. Suddenly he realized how touched he was.
He removed the bowler from her head and placed it on the bedside table. Then they
made love without saying a word.
Leaving the hotel for his Hat (which by now had acquired table, chairs, couch, and
carpet), he thought happily that he carried his way of living with him as a snail carries
his house. Tereza and Sabina represented the two poles of his life, separate and
irreconcilable, yet equally appealing.
But the fact that he carried his life-support system with him everywhere like a part of his
body meant that Tereza went on having her dreams.
They had been in Zurich for six or seven months when he came home late one evening
to find a letter on the table telling him she had left for Prague. She had left because she
lacked the strength to live abroad. She knew she was supposed to bolster him up, but
did not know how to go about it. She had been silly enough to think that going abroad
would change her. She thought that after what she had been through during the inva-
sion she would stop being petty and grow up, grow wise and strong, but she had
overestimated herself. She was weighing him down and would do so no longer. She
had drawn the necessary conclusions before it was too late. And she apologized for
taking Karenin with her.
He took some sleeping pills but still did not close his eyes until morning. Luckily it was
Saturday and he could stay at home. For the hundred and fiftieth time he went over the
situation: the borders between his country and the rest of the world were no longer
open. No telegrams or telephone calls could bring her back. The authorities would
never let her travel abroad. Her departure was staggeringly definitive.
The realization that he was utterly powerless was like the blow of a sledgehammer, yet
it was curiously calming as well. No one was forcing him into a decision. He felt no
need to stare at the walls of the houses across the courtyard and ponder whether to live
with her or not. Tereza had made the decision herself.
He went to a restaurant for lunch. He was depressed, but as he ate, his original
desperation waned, lost its strength, and soon all that was left was melancholy. Looking
back on the years he had spent with her, he came to feel that their story could have had
no better ending. If someone had invented the story, this is how he would have had to
end it.
"The Unbearable Lightness Of Being" By Milan Kundera
17
One day Tereza came to him uninvited. One day she left the same way. She came with
a heavy suitcase. She left with a heavy suitcase.
He paid the bill, left the restaurant, and started walking through the streets, his
melancholy growing more and more beautiful. He had spent seven years of life with
Tereza, and now he realized that those years were more attractive in retrospect than
they were when he was living them.
His love for Tereza was beautiful, but it was also tiring: he had constantly had to hide
things from her, sham, dissemble, make amends, buck her up, calm her down, give her
evidence of his feelings, play the defendant to her jealousy, her suffering, and her
dreams, feel guilty, make excuses and apologies. Now what was tiring had disappeared
and only the beauty remained.
Saturday found him for the first time strolling alone through Zurich, breathing in the
heady smell of his freedom. New adventures hid around each corner. The future was
again a secret. He was on his way back to the bachelor life, the life he had once felt
destined for, the life that would let him be what he actually was.
For seven years he had lived bound to her, his every step subject to her scrutiny. She
might as well have chained iron balls to his ankles. Suddenly his step was much lighter.
He soared. He had entered Parmenides' magic field: he was enjoying the sweet
lightness of being.
(Did he feel like phoning Sabina in Geneva? Contacting one or another of the women
he had met during his several months in Zurich? No, not in the least. Perhaps he
sensed that any woman would make his memory of Tereza unbearably painful.)
This curious melancholic fascination lasted until Sunday evening. . On Monday,
everything changed. Tereza forced her way into his thoughts: he imagined her sitting
there writing her farewell letter; he felt her hands trembling; he saw her lugging her
heavy suitcase in one hand and leading Karenin on his leash with the other; he pictured
her unlocking their Prague flat, and suffered the utter abandonment breathing her in the
face as she opened the door.
During those two beautiful days of melancholy, his compassion (that curse of emotional
telepathy) had taken a holiday. It had slept the sound Sunday sleep of a miner who,
after a hard week's work, needs to gather strength for his Monday shift.
Instead of the patients he was treating, Tomas saw Tereza.
He tried to remind himself. Don't think about her! Don't think about her! He said to
himself, I'm sick with compassion. It's good that she's gone and that I'll never see her
again, though it's not Tereza I need to be free of—it's that sickness, compassion, which
I thought I was immune to until she infected me with it.
On Saturday and Sunday, he felt the sweet lightness of being rise up to him out of the
depths of the future. On Monday, he was hit by a weight the likes of which he had never
known. The tons of steel of the Russian tanks were nothing compared with it. For there
"The Unbearable Lightness Of Being" By Milan Kundera
18
is nothing heavier than compassion. Not even one's own pain weighs so heavy as the
pain one feels with someone, for someone, a pain intensified by the imagination and
prolonged by a hundred echoes.
He kept warning himself not to give in to compassion, and compassion listened with
bowed head and a seemingly guilty conscience. Compassion knew it was being
presumptuous, yet it quietly stood its ground, and on the fifth day after her departure
Tomas informed the director of his hospital (the man who had phoned him daily in
Prague after the Russian invasion) that he had to return at once. He was ashamed. He
knew that the move would appear irresponsible, inexcusable to the man. He thought to
unbosom himself and tell him the story of Tereza and the letter she had left on the table
for him. But in the end he did not. From the Swiss doctor's point of view Tereza's move
could only appear hysterical and abhorrent. And Tomas refused to allow anyone an
opportunity to think ill of her. The director of the hospital was in fact offended. Tomas
shrugged his shoulders and said,
Dostları ilə paylaş: |