ZabiTƏ teymurlu


   Hərəkət bildirən sözlər



Yüklə 1,53 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə113/145
tarix02.01.2022
ölçüsü1,53 Mb.
#46648
növüDərs
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   ...   145
Zabite Xanim Design SONUNCU 20192 (1)

3.2.   Hərəkət bildirən sözlər 
Azərbaycan dili dialektlərindəki feillərin tədqiqatı nəticəsində, 
türk ədəbi dilində də işlənən feillərin ümumi mənzərəsini aydınlaş-
dırmaq mümkündür. Türk dillərinin feilləri daha çox areal təşkil et-
mək baxımından fərqlənir. Bu dillərdə hətta bir dil üçün səciyyəvi 
olan, başqalarında müşahidə olunmayan feillərə də rast gəlmək olur 


Azərbaycan dilinin dialekt leksikası 

 
93
 

 
(danışmaq, konuşmak və s.) (66, 63). Türk və Azərbaycan dillərində 
ortaq istifadə olunan feillər də az deyildir. Lakin bəzi feillər tama-
mən fərqli məna daşıyır: Azərbaycan dilində saxlamaq, türk dilin-
də durdurmak; Azərbaycan dilində durmaq, türk dilində kalkmak; 
Azərbaycan dilində yatmaq, türk dilində uyumak; Azərbaycan dilin-
də uzanmaq, türk dilində yatmak; Azərbaycan dilində düşmək, türk 
dilində inmek; türk dilində düşmek, Azərbaycan dilində yıxılmaq. F. 
Zeynalovun qeyd etdiyi kimi Azərbaycan dilində danışmaq, türk di-
lində konuşmak (türk dilində danışmak sözü “məsləhət almaq” mə-
nasında işlənir). Azərbaycan dilində vaxtilə işlənmiş bir sıra feillər 
artıq arxaikləşərək istifadədən qalmışdır. Azərbaycan dili dialekt-
lərində bu növ feilləri aşağıdakı kimi səciyyələndirmək olar: 
Ağırramax. Azərbaycan dilinin Cəbrayıl, Xanlar, Şəmkir şivələ-
rində “hörmətlə qəbul etmək” mənasında işlənir. Məsələn: sən qonax 
gəleysiη, soηra gedif deysiη kin, məni yaxşı ağırradılar  (Xanlar)  (7, 
14). Bu söz ağır (əziz, qiymətli, dəyərli, hörmətli) sifətindən düzəl-
mişdir (53, 72). 
Türk ədəbi dilində bu söz (ağırlamak) “qonağı hörmətlə qəbul 
etmək, hər cür ehtiyacını qarşılamaq” mənasını ifadə edir: Jülide`nin 
onları ağırlaması lazım (R.N.Güntekin) (68, 41). 
“Divanü lüğat-it-türk” əsərində ağırlar-ağırlamaq leksik vahid-
lərinin başqasına iltifat edən hər adam üçün “əzizləmək” mənasında 
belə deyildiyi qeyd olunub: Tənqri məni ağırladı Tanrı mənə kərəm 
qıldı (41, 320).  
Axtarammağ. Azərbaycan dilinin Dərbənd dialektində “çevril-
mək, qəzaya uğramaq (maşın, traktor və s.)” mənasını ifadə edir: 
Tabasaran yulində sovxozun tiraxturi axtarammişdi (7, 17).  
Türk ədəbi dilində aktarmak leksik vahidinin “bir yerdən, mə-
kandan və ya qabdan digərinə daşıma” mənası var (75, 33): Dışarıda 
bir yarım tenekede elleme kömürü yanıyor. Recep bunu ocağına akta-
racak (Burhan Felek); Birbirini anlamaz hâle gelmiş kuşakların bir-
birine aktaracakları bir şey olmaz (Burhan Felek) (68, 83). Qədim 
türkcədə aktarmak sözü “yüksəlmə, yer dəyişdir-mə” mənalarını da 
ifadə edib (80, 21). Axtarmaq sözü “Kitabi-Dədə Qorqud” abidəsin-
də də öz əksini tapır: Baybörə bəg aydır: “Mərə, mənim oğlım başmı 



Yüklə 1,53 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   ...   145




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin