101. Bodenştedt, F. Mirzə Şəfinin ilk məhəbbəti /Almancadan tərcümə edən H. Kərimov.
// Ədəbiyyat və incəsənət. – 1972. – 12 fevral. – S. 6-7; 19 fevral. – S. 12-13.
102. M əmmədzadə, H. Birgə çalışaq, axtaraq: [Müəllifin M. Ş. Vazeh və F. Bodenştedt
münasibətləri ilə bağlı L. Nebentsalın yazdığı “Sevməyə əsas var” məqaləsinə olan
münasibəti haqqında] // Azərbaycan. – 1972. - № 1. – yanvar. – S. 202-204.
103. Nebenstal, L. Sevm
əyə daha çox əsas var: [F. Bodenştedtin müəllimi M. Ş. Vazehin
əsərlərindən etdiyi tərcümələrə müəllifin münasibəti] // Azərbaycan. – 1971. - № 8. –
avqust.
– S. 176-180.
104. Bünyadov, Z. Maraqlı tədqiqat əsəri: [Ə. Ə. Səidzadənin rus dilində nəşr edilmiş “Mirzə
Şəfi Vazeh” əsəri haqqında] // Azərbaycan müəllimi. – 1969. – 19 noyabr.
105. K ərimov, H. Eston alimi Vazeh və Vaqif haqqında // Ədəbiyyat və incəsənət. – 1969. – 8
mart.
– S. 5.
106. Elbrus, Ə. Bu, macəraçılıqdırmı?: [Əlisa Nicatın M. Ş. Vazehə həsr etdiyi “Nəğməyə
dönmüş ömür” romanı haqqında] // Ədəbiyyat və incəsənət. – 1968. – 6 iyul. – S. 14-15.
107. Əliyev, M. Tarixilik əvəzinə macəraçılıq: [Yazıçı Ə. Nicatın M.Ş. Vazehin həyatından bəhs
ed
ən “Nəğməyə dönmüş ömür” romanı haqqında] // Ədəbiyya və incəsənət. - 1968. - 6
iyul. - S. 14.
108. K ərimov, H. Mirzə Şəfini Bolqarıstanda sevirlər // Ədəbiyyat və incəsənət. – 1967. – 11
mart .
– S. 12.
109. Klassikl ərimiz rus dilində: [ M. Gəncəvinin “Rübailər”nin və M. Ş. Vazehin “Seçilmiş
şeirlər”inin rus dilinə tərcüməsi haqqında] // Ədəbiyyat və incəsənət. – 1964. – 12 dekabr.
110. M əmmədzadə, H. Mirzə Şəfi Vazehin yeni əsərləri tapılmışdır // Azərbaycan. – 1964. -
№ 10. – oktyabr. – S. 95-98.