Middle English Literature



Yüklə 1,8 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə38/109
tarix15.12.2022
ölçüsü1,8 Mb.
#75172
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   109
Middle English Literature A Historical S

Saracens
Medieval Christians’ views of Islam developed throughout the Middle Ages,
beginning with concerns about easterners’ military and political conquests
and developing into a greater understanding of some of the tenets of Islam.
This second phase began due to contact with Muslims during the crusades
(1096, 1146, 1189, 1228) and the arrival of Arab philosophy and science
in the West via Spain in the twelfth and thirteenth centuries. This familiarity
with the life of Muhammad and the Koran came mixed with Orientalist
fabrications. Christian traders, crusaders, and clerics understood that Muslims
thought of themselves as following the religion of the prophets and of the
Koran as the third and ultimate revelation. However, they also saw the Koran
simply as corroborating biblical scripture, the prophet as human and fallible,
and Islam as a violent, depraved, and irrational religion.
In Mandeville’s exordium to his Book, the author pleads for Christians
to take back the Holy Land, “oure right heritage, and chacen out alle the
mysbeleevynge men.” If the West could unite, he says, it would be a short
time before this Christian “heritage” was restored (on the Book’s composi-
tion, see “Amazons,” p. 88). However, when Mandeville is in the Near
East, he states amiably that he received favors from the Sultan of Egypt,
including an offer to marry a prince’s daughter. These contradictory ap-
proaches to the Muslim world reflect earlier Christian inconsistencies and
also arise out of his sources for the following passage, which include William
of Boldensele’s Un traictie de lestat de la terre sainte . . . (1336), whose
hostility to the Saracens he tends to omit, and William of Tripoli’s more
informed Tractatus de statu Saracenorum (1273).
Primary documents and further reading
Daniel, N. (1958) Islam and the West: The Making of an Image. Edinburgh: Edinburgh
University Press.
—— (1975) The Arabs and Mediaeval Europe. London: Longman.
Dawson, C. (ed.) (1987) [1955] Mission to Asia. Toronto: Toronto University
Press.
Grady, F. (1996) “ ‘Machomete’ and Mandeville’s Travels.” In J. V. Tolan (ed.)
Medieval Christian Perceptions of Islam: A Book of Essays. New York: Garland,
271–88.
Kedar, B. Z. (1988) Crusade and Mission: European Approaches toward the Muslims.
Princeton, NJ: Princeton University Press.
Tolan, J. V. (2002) Saracens: Islam in the Medieval European Imagination. New
York: Columbia University Press.


William of Boldensale (1972) Liber de quibusdam ultramarinis partibus et praecipue
de Terra Sancta, ed. C. Deluz. Unpublished dissertation, Sorbonne.
William of Tripoli (1992) Notitia de Machometo; De statu Sarracenorum, ed. P.
Engels. Würzburg: Echter.
Sir John Mandeville. British Library MS Cotton Titus C.xvi, fols. 55v–60v. In M. C. Seymour
(ed.) (1967) Mandeville’s Travels. Oxford: Clarendon Press, 96–104.
Language: English (Southeast Midland)
Manuscript date: ca. 1400
Of the customes of Sarasines and of hire lawe, and how the Soudan arresond
1
me, auctour of this book, and of the begynnynge of Machomete
Now because that I have spoken of Sarazines and of here contre, now yif
yee wil knowe a partye of here lawe and of here beleve, I schalle telle you
after that here book that is clept Alkaron telleth. And sum men clepen that
book Meshaf, and summe clepen it Harme after the dyverse langages of the
contree, the whiche book Machamete toke hem,
2
in the whiche boke among
other thinges is writen, as I have often tyme seen and radd, that the gode
schulle gon to paradys and the evele to helle. And that beleeven alle Sarazines.
And yif a man aske hem what paradys thei menen, thei seyn to paradys
that is a place of delytes where men schulle fynde alle maner of frutes in alle
cesouns and ryveres rennynge of mylk and hony, and of wyn and of swete
water, and that thei schulle have faire houses and noble, every man after his
dissert, made of precyous stones and of gold and of sylver, and that every
man schalle have eighty wyfes, alle maydenes, and he schalle have ado every
day with hem, and yit he schalle fynden hem alleweys maydenes.
3
Also thei beleeven and speken gladly of the Virgine Marie and of the
incarnacoun. And thei seyn that Marie was taught of the angel, and that
Gabrielle seyde to hire that sche was forchosen from the begynnynge of
the world, and that he schewed to hire the incarnacoun of Jhesu Crist, and
that sche conceyved and bare child mayden. And that wytnesseth here boke.
And thei seyn also that Jhesu Crist spak als sone as he was born, and that he
was an holy prophete and a trewe in woord and dede, and meke and pytous
and rightfulle and withouten ony vyce.
And thei seyn also that whan the angel schewed the incarnacoun of Crist
unto Marie, sche was yong and had gret drede. For there was thanne an
1
rebuked.
2
The Koran, also called mashaf (book) and horme (holy).
3
The number of maidens is not in the Koran. Paradise is described in many places. See 56
and 47.15.
Saracens
119


120
Gender, Sexuality, and Difference
enchantour in the contree that deled with wycchecraft that men clepten
Takina, that be his enchauntementes cowde make him in lykness of an
angel and wente often tymes and lay with maydenes. And therfore Marie
dredde lest it hadde ben Takina that cam for to desceyve the maydenes, and
therfore sche conjured the angel that he scholde telle hire yif it were he or
non. And the angel answerde and seyde that sche sholde have no drede of
him, for he was verry messager of Jhesu Crist. Also, here book seyth that
whan that sche had childed under a palme tre, sche had gret schame that sche
hadde a child, and she grette
4
and seyde that sche wolde that sche hadde
ben ded. And anon the child spak to hire and comforted hire and seyde,
“Moder, ne dysmaye the nought, for God hath hidd in the his prevytees
5
for the salvacoun of the world.”
6
And in othere many places seyth here Alkaron that Jhesu Crist spak als
sone as he was born. And that book seyth also that Jhesu was sent from
God Allemyghty for to ben myrour and ensample and tokne to alle men.
7
And the Alkaron seyth also of the Day of Doom, how God schal come to
deme alle maner of folk, and the gode he schalle drawen on his syde and
putte hem into blisse, and the wykkede he schal condempne to the peynes
of helle.
8
And amonges alle prophetes Jhesu was the most excellent and the
moste worthi next God, and that he made the gospelles, in the whiche is
gode doctryne and helefulle, fulle of claritee and sothfastness and trewe
prechinge to hem that beleeven in God, and that he was a verry prophete
and more than a prophete and lyved withouten synne and yaf syght to the
blynde and helede the lepers and reysede dede men and steygh to hevene.
9
And whan thei mowe holden the boke of the gospelles of oure Lord
writen, and namely Missus est angelus Gabriel,
10
that gospelle thei seyn,
tho that ben lettred, often tymes in here orisouns, and thei kissen it and
worschipen it with gret devocoun. Thei fasten an hool moneth in the yeer
and eten nought but be nyghte, and thei kepen hem from here wyfes alle
that moneth. But the seke men be not constreyned to that fast.
Also this book spekth of Jewes and seyth that thei ben cursed for thei
wolde not beleven that Jhesu Crist was comen of God, and that thei lyeden
4
wept.
5
divine secrets.
6
See 19.16–34 on birth, dates, and speaking, but the preceding passage is not all from “here
boke.”
7
3.55–63.
8
56.1–56.
9
3.49–51, 5.110.
10
“The angel Gabriel was sent,” Luke 1.26.


falsely on Marie and on hire sone Jhesu Crist, seyenge that thei hadden
crucyfyed Jhesu, the sone of Marie. For he was nevere crucyfyed, as thei
seyn, but that God made him to stye up to him withouten deth and with-
outen anoye.
11
But he transfigured his lykness into Judas Scarioth, and
him crucifyeden the Jewes and wenden that it had ben Jhesu Crist, but Jhesu
steygh to hevene alle quyk. And therfore thei seyn that the Cristene men
erren and han no gode knouleche of this, and that thei beleeven folyly and
falsly that Jhesu Crist was crucyfyed. And thei seyn yit that, and he had been
crucyfyed, that God had don ayen his rightwisness for to suffre Jhesu Crist
that was innocent to ben put upon the cros withouten gylt. And in this
article thei seyn that wee faylen and that the gret rightwisness of God ne
myghte not suffre so gret a wrong.
12
And in this fayleth here feyth. For thei knoulechen wel that the werkes of
Jhesu Crist ben gode and his wordes and his dedes and his doctryne be his
gospelles weren trewe and his meracles also trewe; and the blessede Virgine
Marie is good and holy mayden before and after the birthe of Jhesu Crist;
and alle tho that beleven perfitely in God schul ben saved. And because that
thei gon so ny oure feyth, thei ben lyghtly converted to Cristene lawe whan
men preche hem and schewen hem distynctly the lawe of Jhesu Crist and
tellen hem of the prophecyes.
And also thei seyn that thei knowen wel be the prophecyes that the lawe
of Machomete schalle faylen as the lawe of the Jewes dide, and that the lawe
of Cristene peple schalle laste to the Day of Doom. And yif ony man aske
hem what is here beleeve, thei answeren thus and in this forme: “Wee
beleven God formyour of hevene and of erthe and of alle othere thinges
that he made and withouten him is no thing made. And we beleven of
th[e D]ay of Doom, and that every man schalle have his meryte after he hath
disserved. And we beleve it for soth alle that God hath seyd be the mouthes
of his prophetes.”
Also, Machomet commanded in his Alkaron that every man scholde have
two wyfes or three or four,
13
but now thei taken unto nine and of lemmannes
14
als manye as he may susteyne. And yif ony of here wifes mysberen hem
ayenst hire husbonde, he may caste hire out of his hous and departe fro hir
and take another, but he schalle departe with hire of his godes.
15
11
suffering.
12
4.157.
13
4.3.
14
lovers.
15
2.229, 2.236–7, 2.241, 65.1–7.
Saracens
121


122
Gender, Sexuality, and Difference
Also, whan men speken to hem of the Fader and of the Sone and of the
Holy Gost, thei seyn that thei ben three persones but not o God, for here
Alkaron speketh not of the Trynyte. But thei seyn wel that God hath speche
and elles were he dowmb. And God hath also a spirit thei knowen wel, for
elles thei seyn he were not on lyve. And whan men speken to hem of the
incarnacoun, how that be the word of the angel God sente his wysdom into
erthe and enumbred
16
him in the Virgyne Marie and be the woord of God
schulle the dede ben reysed at the Day of Doom, thei seyn that it is soth
and that the woord of God hath gret strengthe. And thei seyn that whoso
knew not the woord of God, he scholde not knowe God. And thei seyn also
that Jhesu Crist is the woord of God, and so seyth hire Alkaron where it
seyth that the angel spak to Marie and seyde, “Marie, God schalle preche
the the gospelle be the woord of his mowth, and his name schalle be clept
Jhesu Crist.” And thei seyn also that Abraham was frend to God, and that
Moyses was familier spekere with God, and Jhesu Crist was the woord and
the spirit of God, and that Machomete was right messager of God. And thei
seyn that of theise four Jhesu was the most worthi and the most excellent
and the most gret so that thei han many gode articles of oure feyth, alle be
it that thei have no parfite lawe and feyth as Cristene men han.
17
And
therfore ben thei lightly converted, and namely tho that understonden the
Scriptures and the prophecyes, for they han the gospelles and the prophecyes
and the Byble writen in here langage; wherfore, thei conen meche of Holy
Wrytt, but thei understonde it not but after the lettre. And so don the
Jewes, for thei undirstonde not the lettre gostly but bodyly, and therfore
ben thei repreved of the wise that gostly understonden it. And therfore
seyth Seynt Poul, “Litera occidit, spiritus autem vivificat.”
18
Also the Sarazines
seyn that the Jewes ben cursed for thei han defouled the lawe that God
sente hem be Moyses. And the Cristene ben cursed also, as thei seyn, for
thei kepen not the commandementes and the preceptes of the gospelle that
Jhesu Crist taughte hem.
19
And therfore I schalle telle you what the Soudan tolde me upon a day in
his chambre. He leet voyden out of his chambre alle maner of men, lordes
and othere, for he wolde speke with me in conseille. And there he asked me
how the Cristene men governed hem in oure contree, and I seyde him,
“Right wel, thonked be God.” And he seyde me: “Treulych nay. For yee
16
concealed.
17
19.16–65.
18
“The letter killeth, but the spirit quickeneth,” 2 Corinthians 3.6.
19
5.14.


Cristene men ne recche right noght how untrewly ye serven God. Yee
scholde yeven ensample to the lewed peple for to do wel, and yee yeven
hem ensample to don evylle. For the comownes upon festyfulle dayes whan
thei scholden gon to chirche to serve God, than gon thei to tavernes and
ben there in glotony alle the day and alle nyght, and eten and drynken as
bestes that have no resoun and wite not whan thei have ynow.
“And also the Cristene men enforcen hem in alle maneres that thei
mowen for to fighten and for to desceyven that on that other. And
therewithalle thei ben so proude that thei knowen not how to ben clothed,
now long, now schort, now streyt, now large, now swerded, now daggered,
and in alle manere gyses. Thei scholden ben symple, meke, and trewe, and
fulle of almesdede as Jhesu was, in whom thei trowe, but thei ben alle the
contrarie and evere enclyned to the evylle and to don evylle. And thei ben
so coveytous that for a lytylle sylver thei sellen here doughtres, here sustres,
and here owne wyfes to putten hem to leccherie. And on withdraweth the
wif of another. And non of hem holdeth feyth to another, but thei defoulen
here lawe that Jhesu Crist betook hem to kepe for here salvacoun.
“And thus for here synnes han thei lost alle this lond that wee holden.
For, for hire synnes, here God hath taken hem into oure hondes, noght
only be strengthe of oureself but for here synnes. For wee knowen wel in
verry soth that whan yee serven God, God wil helpe you, and whan he is
with you, no man may ben ayenst you. And that knowe we wel be oure
prophecyes that Cristene men schulle wynnen ayen this lond out of oure
hondes whan thei serven God more devoutly. But als longe as thei ben of
foul and of unclene lyvynge as thei ben now, wee have no drede of hem in
no kynde, for here God will not helpen hem in no wise.”
And than I asked him how he knew the state of Cristene men. And he
answerde me that he knew alle the state of alle contres of Cristene kynges and
princes, and the state of the comounes also be his messangeres that he sente
to alle londes in manere as thei weren marchauntes of precyous stones, of
clothes of gold, and of othere thinges for to knowen the manere of every
contree amonges Cristene men. And than he leet clepe in alle the lordes that
he made voyden first out of his chambre, and there he schewed me four that
weren grete lordes in the contree, that tolden me of my contree and of manye
other Cristene contrees als wel as thei had ben of the same contree, and thei
spak Frensch right wel and the Sowdan also, wherof I had gret mervaylle.
Allas, that it is gret sclaundre to oure feith and to oure lawe whan folk
that ben withouten lawe, schulle repreven us and undernemen
20
us of oure
20
rebuke, censure, mock.
Saracens
123


124
Gender, Sexuality, and Difference
synnes. And thei that scholden ben converted to Crist and to the lawe of
Jhesu be oure gode ensamples and be oure acceptable lif to God, and so
converted to the lawe of Jhesu Crist ben, thorgh oure wykkedness and
evylle lyvynge, fer fro us and straungeres fro the holy and verry beleeve,
schulle thus appelen
21
us and holden us for wykkede lyveres and cursede.
And treuly thei sey soth. For the Sarazines ben gode and feythfulle, for thei
kepen entierly the commandement of the holy book Alkaron that God sente
hem be his messager Machomet, to the whiche, as thei seyn, Seynt Gabrielle
the aungel often tym tolde the wille of God.
And yee schulle understonde that Machamote was born in Arabye, that
was first a pore knave that kepte cameles that wenten with marchantes for
marchandise. And so befelle that he wente with the marchandes into Egipt,
and thei weren thanne Cristene in tho partyes. And at the desertes of Arabye
he wente into a chapelle where a eremyte duelte. And whan he entred into
the chapelle that was but a lytille and a low thing and had but a lityl dore
and a low, than the entree began to wexe so gret and so large and so high
as though it had ben of gret mynstre or the gate of a paleys. And this was
the firste myracle the Sarazins seyn that Machomete did in his youthe.
After began he for to wexe wyse and riche. And he was a gret astronomer,
and after he was governour and prince of the lond of Corrodane.
22
And he
governed it fulle wisely in such manere that whan the prince was ded he
toke the lady to wyfe, that highte Gadrige.
23
And Machomete felle often in
the grete sikeness that men callen the fallynge evylle,
24
wherfore the lady
was fulle sory that evere sche toke him to husbonde. But Machomete made
hire to beleeve that alle tymes whan he felle so, Gabriel the angel cam for
to speke with him and for the gret light and brightness of the angelle he
myghte not susteyne him fro fallynge. And therfore the Sarazines seyn that
Gabriel cam often to speke with him.
This Machomete regned in Arabye the yeer of oure lord Jhesu Chist six
hundred and ten, and was of the generacoun of Ysmael, that was Abrahames
sone that he gat upon Agar his chamberere.
25
And therfore ther ben Sarazines
that ben clept Ismaelytenes and summe Agarynes of Agar, and the othere
propurly ben clept Sarrazines of Sarra,
26
and summe ben clept Moabytes,
21
accuse.
22
Possibly Kharesm, the lowland between the Aral and Caspian seas, but Mohammed was
neither a governor nor prince at this time.
23
Khadija.
24
epilepsy.
25
Hagar, Ishmael’s “chamberere” or concubine.
26
Possibly the city of Shiraz in southwestern Persia.


and summe Amonytes, for the two sones of Loth, Moab and Amon, that he
begatt on his doughtres that weren aftirward grete erthely princes.
And also Machomete loved wel a gode heremyte that duelled in the
desertes a myle fro Mount Synay in the weye that men gon fro Arabye
toward Caldee and toward Ynde, o day journey fro the see, where the
marchauntes of Venyse comen often for marchandise. And so often wente
Machomete to this heremyte that alle his men weren wrothe, for he wolde
gladly here this heremyte preche and make his men wake alle nyght. And
therfore his men thoughten to putte the heremyte to deth. And so befelle
upon a nyght that Machomete was dronken of gode wyn and he felle on
slepe. And his men toke Machometes swerd out of his schethe whils he
slepte, and therewith thei slowgh this heremyte and putten his swerd al
blody in his schethe ayen. And at morwe whan he fond the heremyte ded,
he was fulle sory and wroth and wolde have don his men to deth. But thei
alle with on accord [and oon assent seide] that he himself had slayn him
whan he was dronken, and schewed him his swerd alle blody. And he
trowed that thei hadden seyd soth. And than he cursed the wyn and alle
tho that drynken it.
27
And therfore Sarrazines that ben devout drynken nevere no wyn. But
summe drynken it prevyly for, yif thei dronken it openly, thei scholde ben
repreved. But thei drynken gode beverage and swete and norysshynge that
is made of galamelle,
28
and that is that men maken sugre of, that is of right
gode savour, and it is gode for the breest.
Also it befalleth sumtyme that Cristene men becomen Sarazines outher
for povertee or for sympleness or elles for here owne wykkedness. And therfore
the archiflamyn or the flamyn,
29
as oure e[r]chebisshopp or bisshop, whan
he resceyveth hem seyth thus, “La ellec olla syla Machomet rores alla,” that is
to seye, “There is no god but on, and Machomete his messager.”
Now I have told you a party of here lawe and of here customes, I schal
seye you of here lettres that thei have, with here names and the manere of
hire figures what thei ben: [the alphabet follows in the manuscript]. And
four lettres thei have more than othere for dyversitee of hire langage and
speche, for als moche as thei speken in here throtes. And wee in Englond
have in oure langage and speche two lettres mo than thei have in hire abc,
and that is þ and Ȣ, the whiche ben clept thorn and yogh.
27
This story does not appear in the Koran.
28
sugar cane.
29
imam.
Saracens
125


126
Gender, Sexuality, and Difference

Yüklə 1,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   109




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin