texnologiyalarning o`rni.
4. Sohada o’zbek hujjatchiligi
haqida
innovatsio
n
shakllantirishd
a
REJA:
1.Muloqot texnikasi
2.Muloqot tarkibiy
qismlari 3.Muloqot
texnikasi
Amaliy
mashg‘ulot
№14
14-MAVZU:
Kasbiy muloqot jarayoni
Sohada o’zbek hujjatchiligi haqida - Tashkilotda ish yuritish
odam (xodim) orqali amalga oshiriladi. Uning davlat tilini mukammal
bilishi, ish yuritish uslublariga rioya qilishi hujjatchilikni takomillashtirish
va shakllantirish samarali ta’sir ko‘rsatadi. hujjat tayyorlash va
rasmiylashtirishda, eng avvalo, o‘zbek tilining barcha asosiy qonuniyatlari
va qoidalarini ma’lum darajada tasavvur etish zarur. Har bir menejer,
menejment, rahbar tashkilotlarning xodimlari, umuman, faoliyati ish
yuritish (munshoot, munshiylik) bilan bog‘liq har bir kishi o‘zbek tilining
imlosini, tinish belgilari va uslubiy qoidalarini egallagan bo‘lishi kerak.
Bu siz bugungi taraqqiyotimiz talablariga javob beradigan aniq, lo‘nda va
teran mantiqli hujjatchilikni yaratib bo‘lmaydi.
Hisob-kitoblarga qaraganda, rahbar vaqtini 50-90%ini axborotlarga
va hujjatlashtirishga sarflaydi. Axborotni uzatish va hujjatlashtirish ko‘p
hollarda menejmentning qobiliyatiga ham bog‘liq. Ma’lumot kimga
tegishli bo‘lsa, uzatilgan axborot qabul qiluvchi tomondan aynan bil xil
idrok qilishga erishish lozim.
Ko‘pgina menejerlar bu muammoning ahamiyatini tushunadilar va bunga
katta e’tibor beradilar.
Axborotning o‘ta ortig‘i ham, o‘ta kami ham salbiy ta’sir ko‘rsatadi.
Ish yuritishda qatnashuvchilarning har biriga talablar qo‘yildi. Masalan,
qatnashuvchilarning har biri ko‘rish, eshitish, sezish, hid va ta’m bilish
qobiliyatiga to‘la yoki ma’lum darajada ega bo‘lishi kerak. Samarali ish
yuritish har bir tomon (ma’lumot bir kishidan boshqasiga, tashkilot
bo‘limidan bo‘limga, tashkilotdan tashkilotga uzatiladi)dan ma’lum
mahorat va bilim talab etadi, hamda ma’lum darajada o‘zaro tushunish
bo‘lishi kerak. Ish yuritish o‘zbek tilida olib borilar ekan, agar mazkur
xodimlar o‘zbek tili qonuniyatlaridan yaxshi xabardor bo‘lmasalar, ular ish
vaqtlarining hammasini (100%) bu ishga sarflaganlarida ham ijobiy
natijaga erishishqiyin.
Mamlakatimizda o‘zbek adabiy tilining rasmiy ish uslubi tilini
o‘rganish bo‘yicha ilk qadamlar qo‘yilgan, xususan, bitta fan nomzodligi
dissertatsiyasi himoya qilingan. Lekin hali bu mutlaqo etarli emas, juda
ko‘p va ko‘p ishlar qilinmog‘i lozim.
Ayrim hujjatlarning nomlanishi rus tilida qanday nomlansa, o‘zbek
tilida ham shundayligicha nomlanib kelingan. Ish yuritish asosan rus
tilida olib borilganligi uchun ham bunga ehtiyoj bo‘lmagan chog‘i.
Ruschadan tarjima qilingan “ish yuritish” atamasining muqobili sifatida
“munshiy “ (arabcha) so‘ziga o‘zakdosh va ma’nodosh bo‘lgan hamda
o‘tmishda bobolarimiz tilida ishlatilgan “munshoot” so‘zini tavsiya etish
mumkin. Bu kabi misollar etarli. Masalan, o‘zbek tilida hozirgacha
qo‘llanib kelingan
“spravka”, “instruktsiya”, “akt”, “xarakteristika”, “avtobiografiya” kabi
ko‘plab hujjatnomalari uchun tegishli o‘zbekcha muqobil so‘zlar bilan
almashtirilmoqda, ya’ni ma’lumotnoma, yo‘riqnoma, dalolatnoma,
tavsifnoma, tarjimai hol kabi nomli hujjatlar ishlatilmoqda.
Qisqasi, hujjat nomlarini o‘zbek tilining o‘z imkoniyatlari asosida
shakllantira borish, hujjatchilikdagi so‘z va iboralarning o‘zbekcha
muqobilini ishlab topish va amaliyotga kiritish bugungi kunning talabidir.
Hujjatlar matniga qo‘yiladigan eng muhim talablardan biri xolislikdir.
Hujjatlar rasmiy munosabatlarni ifodalovchi va qayd etuvchi rasmiy yozma
vositalar sifatida axborotni xolis aks ettirmog‘i lozim. Shuning uchun
hujjatlar tilida so‘z va so‘z shakllarini qo‘llashda muayyan chegaralanishlar
mavjud.
Xususan, rasmiy ish uslubida kichraytirish- erkalash qo‘shimchalarini
olgan so‘zlar, ko‘tarinki-tantanavor yoki bachkana so‘zlar, dag‘al so‘zlar,
tor doiradagi kishilargina tushunadigan so‘zlar, o‘xshatish, jonlantirish,
mubolag‘a, istiora, tashxis kabiobrazli tafakkur ifodasi uchun xizmat
qiluvchi usullar ishlatilmaydi. Ularning ishlatilishi hujjatlar matnidagi
ifodaning noxosligiga olib keladi.
Hujjat matni aniqlik, ixchamlik, lo‘ndalik, mazmuniy to‘liqlik kabi
talablarga ham javob berishi kerak. Bu talablarga javob bera olmaydigan
hujjat chinakam hujjat bo‘la olmaydi, bunday hujjat ish yuritish jarayoniga
halaqit beradi, uning samaradorligini keskin pasaytiradi.
Hujjatlar matnining xolislik, aniqlik, ixchamlik, lo‘ndalik, mazmuniy
to‘liqlikdan iborat zaruriy sifatlari hujjat tilining o‘ziga xos uslubi, undagi
o‘ziga xos so‘z qo‘llash, morfologiya va sintaksis orqali ta’min etiladi.
Hujjatlar tilida ot turkumiga oid so‘zlar ko‘p qo‘llaniladi. Hatto fe’l
bilan ifodalanuvchi harakat va holatlar ifodasi uchun ham otga yaqin so‘z
shakllari tanlanadi, ya’ni “harakat noma” deb ataluvchi so‘z shakllari faol
ishlatiladi; “....tayyorgarlikning borishi haqida”, “...qarorning bajarilishi
to‘g‘risida”, “...yordam berish maqsadida” , “...qabul qilishingizni
so‘rayman”kabi.
Fe’l shakllarining qo‘llanishida ham birmuncha o‘ziga xosliklar
mavjud. Xususan, majhul nisbatdagi 3-shaxs buyruq-istak maylidagi yoki
o‘tgan (yoki hozirgi-kelasi) zamondagi fe’l shakllarining qo‘llanish darajasi
anchayin yuqori: topshirilsin, tasdiqlansin, bajarilsin, bo‘shatilsin,
tayinlansin; eshitildi, qaror qilindi, ko‘rib chiqildi, ko‘rsatib o‘tildi kabi.
Hujjatlardagi gap qurilishi, odatda, tasniflash, mayda qismlarga
ajritishga, qayd etuvchi va qaror qiluvchi qismlarning birligiga, umuman,
sabab-oqibat va shart-oqibat munosabatlariga asoslandi. Shuning uchun
ham hujjatlarda nisbatan uzunjumlalar, murakkablashgan, uyushiq bo‘lakli
gaplar
ko‘p qo‘llaniladi. Lekin gap tarkibida odatdagi so‘z tartibiga qat’iy rioya
qilinadi, badiiy va boshqa asarlarda mumkin bo‘lgan g‘ayriodatiy so‘z
tarkibiga yo‘l qo‘yilmaydi.
Hujjatlarning mohiyati va maqsadiga muvofiq ravishda ularda
so‘roq va undov gaplar deyarli qo‘llanilmaydi, asosan, darak va buyruq
gaplar ishlatiladi. Zero, hujjatlarda tilning ikki vazifasi - xabar berish
(informativ) va buyurish (volyuntativ) vazifalari amalga oshadi. Masalan,
ma’lumotnomada axborot ifodalanadi, buyruqda buyurish aks etadi, majlis
bayonida esa ham axborot (“eshitiladi...”), ham buyurish (“Qaror
qilinadi ”) o‘z ifodasinitopadi.
Hujjatlar matni birinchi shaxs yoki uchinchi shaxs tilidan yoziladi.
Yakka rahbar nomidan yoziladigan farmoyish hujjatlari (buyruq,
farmoyish, ko‘rsatma kabilar) birinchi shaxs tilidan bo‘ladi. Shuningdek,
ayrim shaxs tomonidan yozilgan hujjatlar (ariza, tushuntirish xati kabi)
ham birinchi shaxs, birlik sonda shakllantiriladi. Boshqa hujjatlarda esa yo
birinchi shaxs ko‘plik sonda, yoki uchinchi shaxs birlik sonda
rasmiylashtiriladi: “...ga ruxsat berishingizni so‘raymiz”, “ deb
hisoblaymiz”; “ma’muriyat talab qiladi”, ”boshqarma so‘raydi” kabi.
Hujjatlar matnini tuzishda turg‘unlashgan, qoliplashgan so‘z
birikmalaridan ko‘proq foydalanish lozim. Chunki qoliplashgan, yagona
doimiy shakliga ega bo‘lgan so‘z tizimlari, iboralar, muhandislik
ruhiyatining ma’lumotlariga ko‘ra, boshqa so‘z birikmalariga qaraganda 8-
10 marta tez idrok qilinar ekan. Buning ustiga qoliplashgan so‘z
birikmalari hujjatlarni tayyorlash va ulardan foydalanish jarayonlarini
anchagina tezlashtirish imkoniniberadi.
Har qanday hujjat, eng avvalo, axborot tashuvchi vosita ekan,
hujjatning axborot sig‘imini kengaytirish, undagi fikrning teran mantiqini
ta’minlash muhimdir. Shuning uchun hujjatda tilning ortiqchalik
tamoyilini chetlab o‘tish, tilning tejash talabi (tamoyili)dan oqilona
foydalana bilish kerak. Buning uchun qisqartmalarni qo‘llash yaxshi natija
beradi. Ammo, ta’kidlash lozimki, bunda me’yorga qatiy va izchil amal
qilmoq lozim. Chunki qisqartmalar o‘zbek tilining tabiatiga u qadar mos
emas, shuning uchun ham qisqartmalar o‘zbek tilida uncha ko‘p emas.
Hozirda bizda bir qadar odatga kirgan qisqartmalar bor: ToshDU,
ToshDIU, «prof.»(professor), km (kilometr), «sh.k.» (shu kabi) va
boshqalar. Ayni paytda o‘zbek tilining so‘z va so‘z birikmalaridagi ichki
ma’noviy imkoniyatlaridan kengroq va unumliroq foydalanmoq lozim.
Hujjatdagi fikrni aniq, lo‘nda bayon qilishda xat boshi
(abzats)ning ahamiyati ham katta. Har bir yangi alohida fikr xat boshi
bilan ajratilishi, bir xat boshidan ikkinchi xat boshigacha bo‘lgan matn 4-
5 jumladan oshmasligi maqsadga muvofiq.
Dostları ilə paylaş: |