T Ü R K O L O G İ Y A
N °3
2011
ROZA EYVAZOVA
AZƏRBAYCAN DİLİ
VƏ İRANDAKI TÜRK ETNOSLARI (QAŞQAYLAR)
X ü l a s ə. Türk etnoslarından qaşqayların çox qədim boy-el olması
haqqında araşdırmalar aparılmışdır. Qaşqay sözünə eradan əvvəl II min-
illikdə Kiçik Asiyada və müasir dövrdə İranda yaşayan xalqın adında rast
gəlinir. Qaşqayların dili Azərbaycan dilinin bir şivəsidir. Araşdırmalar
zamanı bəzi oxşar və fərqli xüsusiyyətlər aşkar edilmişdir.
Açar sözlər: Azərbaycan, İran, türk etnosları,
qaşqaylar, Azərbaycan dili
Hər hansı tarixi dövrdə türk etnoslarının Azərbaycandakı və həm-
hüdud regionlardakı hərəkətinin mənzərəsini təsvir etmək, türk tayfa
dillərinin formalaşmasına bu və ya digər mərhələlərindəki «təzyiq»inin
miqyasını, keyfiyyətini aydınlaşdırmaq, Azərbaycandan kənarda qalmış,
Azərbaycan türkcəsinin etnolinqvistik hüdudlarını müəyyən etmək,
Azərbaycan dilinin yalnız təşəkkül tarixini deyil, bütün tarixini ümum-
türkoloji kontekstdə araşdırmaq aktual problemlərin həlli üçün böyük
əhəmiyyət kəsb edir.
İranın türk etnoslarından birini təşkil edən qaşqayilər haqqında Cavad
Heyət «Seyri dər tarixe zəban və ləhcehaye torki» [1] əsərində yazır ki,
qaşqay türkləri Fars ostanında yaşayırlar, 150-160 min nəfər olmaqla,
əcdadlarının Orta Asiyadan Hülakü və Əmir Teymur qoşunu ilə Farsa
gəldiklərini qeyd edirlər. Belə bir fikir də vardır ki, XI yüzillikdə
səlcuqlarla gəlmiş və bir müddət Azərbaycanda yaşamışlar; lakin onların
arasında muğanlı, biğdeli, şamlı, mosullu, əfşar, qacar, bayat, qaragözlü,
iğdır tirələri mövcuddur. Bu hadisələrlə bağlı qaşqayların mahnılarında
verilmiş işarələrdən - nişanlardan aydın olur ki, onların əcdadları Azər-
baycandan gəlmişlər, məs.:
Azərbaycan dilində
Fars dilində
Dərbənd ki, deyurlar,
Bir parçə bağdır.
Alt yani dərya
Üst yani dağdır.
Dərbənd ke miquyənd,
Yekparçə bağ əst.
Tərəfe payin an dərya
Və tərəfe balayəş, kuh əst.
Qaşqayilərin əmələ, dərə şuri, farsi mədan, kəşküli bozorq, şeş beluki,
kəşküli kuçek adlı altı tayfadan təşkil edildiyi də söylənilir.
Qeyd etmək lazımdır ki, qaşqayların çox qədim boy-el olması haq-
qında araşdırmalar aparılmışdır. Bu haqda F. Ağasıoğlunun fikirləri ma-
raqlıdır: «Boy adı kimi qaşqay sözünə eradan əvvəl II minillikdə Kiçik
Asiyada yaşayan xalqın və müasir dövrdə İranda yaşayan xalqın adında
rast gəlirik. Hər iki xalqı bir-birindən ayıran vaxt ölçüsü (3 min il) belə
bir haqlı sual ortaya çıxarır. Bu adlardakı səs oxşarlığı (eyniliyi) təsadüfi
deyilmi? Və əgər təsadüfi deyilsə, hansı əsaslarla, faktlarla hər iki xalqın
eyni qaşqaylar olduğunu sübut etmək olar?» [2. S. 54].
Öz mülahizəsini bir daha təsdiqləmək üçün bir sıra elmi ədəbiyyatlara
müraciət edən F. Ağasıoğlu yazır: «Bəllidir ki, İrandakı müasir qaşqaylar
azər türkləridir. Bir sıra mənbələrə və V. Savinanın [3] müşahidəsinə
görə, onlar İrandakı türk boyları içərisində sayca daha çox olub, müxtəlif
bölgələrə yayılmışlar. V. V. Trubetskoy [4] isə qeyd edir ki, qaşqay boy-
larının bir qismi də kaqali, xazari, qusari, mamali, qamər və s. soylarla
birlikdə çoxsaylı bəxtiyar qəbilələrinə qarışmışlar» [2. S. 54].
Kiçik Asiyanın geniş ərazisində yayılan qaşqayların müxtəlif tarixi
mənbələrdə kaska // kaskey // kaşkay // qaşqay // qaşqa variantlarında
xatırlanmasını qeyd edən F. Ağasıoğlunun gəldiyi qənaətlərdən aydın olur
ki, «qaşqaylar Kiçik Asiyada türk dilində danışan göydən düşmə yeganə
xalq olmamışdır, onlar burada bəzi türkdilli boylarla kontakt mühitində
olmuşlar. Görünür, m. ö. III minillikdən üzübəri bura gələn hind-avropa-
dilli xalqlar (hett, luvi, friq, hay və s.) zaman-zaman bu mühiti əritmişdir.
Lakin Azərbaycana gələn qaşqaylar bu günə kimi etnik mənsubiyyətini və
dilini mühafizə etmişlər. Onlar qərbdən gələn güclü axın qarşısında za-
man-zaman doğuya çəkilmiş, indiki İrak və İran ərazisində məskunlaş-
mışlar» [2. S. 56].
«HcropHfl fl,peBHero B
0CT0Ka» kitabına [5] əsaslanan F. Ağasıoğlu
yazır ki, E. fon Şuler qaşqayların Kiçik Asiyaya m. ö. II minilin ortasında
gəldiyini qeyd edir. Q. Qeorqadze [6. S. 40] isə qaşqayları Kiçik Asiyanın
ən qədim yerli sakinləri hesab edir və onları həmin ərazidə m. ö. III min-
illikdə yaşamış hatlarla qohum sayır. Qaşqayları gürcü mənbələrində ka-
şaq, Birans mənbələrində kasoqi şəklində verilən çərkəzlərlə, adıq və
abxazlarla eyniləşdirən tədqiqatçılar (Q. A. Melikişvili, İ. M. Dyakonov və
s.) da vardır. M. Seyidov [7. S. 42] hər iki qaşqay etnoniminin eyni xalqa
aid olduğunu göstərir və onların türkdilli olduğunu yazır [2. S. 54-55].
F. Ağasıoğlu göstərir ki, qaşqayların qonşuları, əsasən hettlər olsa da,
onlar Kuman, Az, Toqarma (Toqar // Dügər), Urmu, Subar, Bala (müasir
Bolu?) və Dumanna (Duman // Tuman) adlı ölkələrlə əhatə olunmuşdu.
Belə ki, bəzi tədqiqatçılar xeyli hat-türk uyğunluqları ortaya çıxarmışlar
[8]. Hətta hat dilində elə sözlər var ki, bu gün də mənasını və formasını
dəyişmədən türk dillərində işlənir. Məsələn, qut sözü hər iki dildə ‘ruh’,
‘can’ anlamındadır. Qaşqayların güney - doğusunda subar, mitan - ər-
mən, urum, kuman və başqa türk boyları - bölgələri vardı [2. S. 56].
Qədim qaşqayların etnik və dil mənsubiyyəti barədə ortaya çıxan fikir
müxtəlifliyinin səbəblərini F. Ağasıoğlu qaşqay probleminə dair ayrıca
tədqiqat işinin olmaması ilə əlaqələndirir, bir sıra onomastik vahidlərin
müqayisəsi ilə qaşqayların türkdilli olmasını sübut etməyə çalışır.
F. Ağasıoğlu nəzərdən keçirdiyi bir çox materiallar əsasında sübut etməyə
çalışır ki, indiki qaşqay boyları ilə qədim tarixi mənbələrdə adı keçən
qaşqaylar həm etnik, həm də dil mənsubiyyətinə görə eyni boydur və
Azərbaycan türkcəsinin formalaşmasında mühüm yer tutur. Qaşqay yer
adlarındakı söz kökü türk dillərinə aid olduğu kimi, bir çox şəkilçilər də eyni
paralelliyi göstərir. Məsələn, Azərbaycanda -ma şəkilçili toponimlər (Yalama,
Yaşma, Qızılqazma) işləndiyi kimi, qaşqaylarda da Tarkuma, Xursama //
/ / Hursama, Kalasma, Kurustama toponimləri vardır; yaxud -ka topoformantı
Darukka // Tarukka, Tapikka, Kaska kimi toponimlərdə yayılmışdır. Q. Qeor-
qadzeni qaşqay dilindəki -xa şəkilçisini də -ka ilə bağlamaqda haqlı hesab edən
F. Ağasıoğlu Kummestaxa, Tasmaxa, Samaxa, Kumaxa və s. bu kimi nümu-
nələr göstərir və eyni zamanda qeyd edir ki, qaşqay dilində -sa (Qurtalissa,
Tamettasa, Qakiussa), -ta (Takkumita, Kismitta, Taqqasta), -ra (Kannuvara,
Tivara) kimi topoformantlar da vardır.
F. A. Cəlilov «Azərbaycan dilinin morfonologiyası» əsərində göstərdiyi
kimi, türk dillərindəki -lar şəkilçisi cəmlik bildirən -la və -ar morfemlərinin
qovuşmasıdır [9. S. 193-196]. Ona görə də qaşqay dilində daha qədim -la
forması işlənmişdir. Müəllif yazır ki, əgər biz bu gün Taxankullar deyiriksə,
qaşqaylar Taxankulla formasını işlədirmişlər: Kassula, Kasimula, Timuxala,
Xalila, Xaysexla, Kamala və s. [2. S. 59].
Q. Qeorqadze qeyd edir ki, nəzərdən keçirilən qaşqay coğrafi adlarında r
ilə başlanan söz yoxdur [6. S. 209]. F. Ağasıoğlu tədqiqatçının bu fikrini
qiymətləndirir və əlavə edir ki, həmin coğrafi adlarda həm də n, l, v ilə baş-
lanan sözlər də yoxdur; çünki qədim türk dilinin bu fonetik xüsusiyyətlərini
qaşqay dili əks etdirməli idi, necə ki, əks etdirir [2. S. 59-60].
Yuxarıda qeyd etdiyimiz kimi, qədim qaşqayların etnik və dil mənsu-
biyyəti barədə ortaya çıxan fikir müxtəlifliyinin səbəblərini F. Ağasıoğlu
qaşqay probleminə dair ayrıca tədqiqat işinin olmaması ilə əlaqələn-
dirmişdir. Bu tezislə əlaqədar olaraq qaşqayilər haqqında çap olunmuş
digər materiallara, araşdırmalara nəzər salaq.
Cavad Heyət yazır ki, qaşqay türklərinin ləhcəsi az-çox Azərbaycan
dili ilə uyğunluq təşkil etsə də, həmçinin bəzi xüsusiyyətlərinə görə
Anadolu türklərinin də əlamətlərini özündə əks etdirir [1. S. 321].
Farsi mədan tayfasının ləhcəsi Anadolu türkcəsinə yaxındır. Qaşqayi
ləhcəsində İnallu və türkmənə məxsus uzun səslər mövcuddur. İndiki
zaman şəkilçisi (-yur, -yır) Türkiyə türkcəsində işlənməklə, bunlarda da
özünü göstərir (alıyur, qaçayır).
Digər fərqli xüsusiyyətlərə nəzər salaq: qaşqayidə -yıl, İnalluda -il;
Anadolu ləhcəsində inanmam - Azərbaycan ləhcəsində inanmaram deyi-
lir. Ahəng qanununa görə saitlərin həmahəngliyi pozulur, məs.: varimiş
əvəzinə varimuş, ağzına əvəzinə ağzunə, yatmadı əvəzinə yatmadu
işlədilir.
Əziz Mohseni qaşqayilərin haradan gəlmələri, nə dildə danışdıqları,
harada yaşadıqları haqda bəzi məsələləri açıqlamağa çalışmışdır. O qeyd
edir ki, Məşir əl-Dövlənin yazdığına görə, qaşqaylar Qafqaz ellərindən-
dirlər. İki min ailə Dərbənde Qafqazda kəşkayi adı altında yaşayırlar.
Dərbənde Qafqaz dağlarının yamaclarında türk dilində bir daş üstündə
belə bir cümlə yazılıbdır: «Burada kəşkayi elləri yaşayırdılar» [10. S. 72].
Aparılan tədqiqata görə, qəşqayilər Qafqaz ətəklərindəndirlər və oradan
köçüb Ərdəbilə gəlmişlər. Bu ellər Uzun Həsənin nəslindən olmuşlar.
Qəşqayiləri Ağqoyunlular və Qaraqoyunlular, Şah Abbas zamanı Ərdəbil-
dən İsfahan və Farsa doğru köçürmüşlər.
Əziz Mohseni yazır ki, bəzi tarixi sənədlərdə İranda yaşayan bir sıra
türkdilli qəbilələr, o cümlədən qəşqayilərin əslü nəcəbləri haqqında belə
yazılmışdır: VIII əsrdə (hicri) moğollar Rusiyadan gedən zaman, slavlar
şimaldan cənuba doğru axışdılar və orada yaşayan qərbi türkləri sıxış-
dırdılar. Onlar əski yurdlarını buraxıb, Aran və Azərbaycana, yəni Arazın
şimal və cənub hissələrinə dağıldılar. Onlardan bir dəstəsi Qara dənizin
şimal hissələrində, yəni Krımda və bugünkü Türkiyədə sığındılar. Şah
Abbas 1015-ci ildən 1027-ci ilədək (hicri) osmanlılarla Qafqazda və
Azərbaycanda apardığı müharibələrdən sonra osmanlı türkləri ilə dil baxı-
mından yaxın olduqlarına görə onları öz yurdlarından İranın cənub hissə-
lərinə doğru köçürtdü və o zaman qəşqayi türkləri də Fars əyalətində
yerləşdilər. «Məcmu-əl təvarix»də yazılır ki, 1147-ci ildə (hicri tarixi)
Nadir şah Gürcüstanı fəth etdikdən sonra 65 min qəşqayi, şahsevən və
əfşar ellərini köçürüb, Xorasanın şəhərlərində onları yerləşdirdi. Qəşqayi
tayfalarının hamısı türk dilində danışırlar [10. S. 72-74].
Yeri gəlmişkən qeyd edək ki, Həmid Məmmədzadə «Qaşqayların
haqqında yeni tədqiqat» adlı məqaləsində göstərir ki, ilk mənbələrin və
yardımçı mənbə kimi istifadə olunan əsərlərin heç birində qaşqayların nə vaxt,
harada, nə şəraitdə bir el kimi yaranmaları, onların milli xüsusiyyətləri, dili,
ədəbiyyatı, musiqisi və s. haqqında məlumat verilməmişdir [11]. Yalnız T. Ə.
İbrahimov (Şahin) «:Qaşqaylar» adlı monoqrafiyasmda yazır ki, M. B. Bəhmən
Beyginin əsərində qaşqayların dili və musiqisinin Azərbaycan dili və musiqisi
olması haqda bir neçə cümləyə ümumi və çox müxtəsər, lakin düzgün
qeydlərə təsadüf olunur. İndiki durumda qaşqayların dili ilə Azərbaycan dili
arasında fərq görmək olmur [12. S. 11-18].
Qaşqayların təşkilində ağacərilər, bayatlar, inallılar, avşarlar və
xələclərin də müəyyən rolu olmuşdur. Son araşdırmalardan aydın olur ki,
qaşqay adının qayı eli ilə bir bağlılığı vardır. Qaşqayların dili Azərbaycan
türkcəsinin bir şivəsidir.
Qaşqaylarda Azərbaycan türkcəsinin tapılmaq sözü əvəzinə bulun-
maq, eyləmək sözü əvəzinə etmək, yaxşı sözü əvəzinə yeg, torpaq sözü
əvəzinə topraq, inanmaram sözü əvəzinə inanmam işlənir.
Qaşqayların atalar sözlərindən bir neçə nümunəyə nəzər salaq: Ot
yanmasa, tüt çıxmaz; Ölüm atı yugrük geder; Biz oqrı olduq, gece
ayaydın; Bir mıx bir nalı, bir nal bir kişiyi, bir kişi bir eli qurtarır; Bu
«amma»da bir «umma» da var [13. S. 70-71].
Beləliklə, qeyd etmək lazımdır ki, İran türkləri Türkiyə türklərindən
sonra yer üzündə ən böyük türk toplumudur.
Raşdi Həsən yazır: «İki dil İranda ümumölkə dili sırasında yerləşir.
Bu iki dilin biri “Azərbaycan türkcəsi”, ikincisi “fars dili”dir. Azərbaycan
türkcəsində və fars dilində danışanlar İranın yalnız bir və ya iki, hətta üç
ostanlarında yox, bəlkə ölkənin çox ostanlarında yaşayıb və yaşamaq-
dadırlar. İran ölkəsi dairəsində Azərbaycan türkcəsilə danışanlar ərazi
baxımından bugünkü on yapışıq, şərqi və qərbi Azərbaycan, Ərdəbil,
Zəncan, Həmədan, Qəzvin, Mərkəzi Qum, Gilan və Tehran ostanlarından
əlavə yüz illər, bəlkə də min illərdir Xorasan, Fars, İsfahan və Kirdman
ostanlarının şəhər və kəndlərində yaşamaqdadırlar.
Daha doğrusu, İranın iyirmi səkkiz ostanının ön dördündə, yəni bu ölkə
torpağının təqribən yarı ərazisində türklər yaşayır və bu dildə danışırlar. Hələ
işlərindən asılı olaraq İranın ən ucqar fars, qeyri-farsdilli şəhərlərində iqtisadi, siyasi,
mədəni-fərhəngi və nizami mərkəzlərində fəaliyyət göstərən türklər nəzərdə
tutulmamışdır... İranda Azərbaycan türkcəsinə verilən qiymət aşağı səviyyədədir.
Rəsmi dairələrdə, təhsil ocaqlarında, kütləvi müəssisələrdə işlədilməsinə yol
verilmir, əsas dil fars dilidir» [14. S. 41].
Dilçi alimlərin böyük əksəriyyəti tamamilə düzgün hesab edir ki,
milli dillərin formalaşmasında həlledici faktor bu dillərin daşıyıcısı
sayılan xalqın mənşəyi, etnogenezi, başqa sözlə, tarixi təşəkkülü ilə sıx
bağlıdır. Bu mənada milli dillərin inkişafı daim dövlət qayğısı və nəzarəti
altında olmalı, milli və dil siyasətinin tərkib hissəsi kimi daim müvafiq
strukturlar tərəfindən ön plana çəkilməlidir [15. S. 56].
Türk etnoslarından qaşqayların çox qədim el olması haqqında araşdır-
malar aparılmışdır.
Dostları ilə paylaş: |