1- topshiriq. Qarama-qarshi ma’noga ega boMgan sifatlarni yod oling.
خوبxub - yaxshi,بدbad – yomon
بزرگ bo‘zo 'rg - katta,کوچک kuchek – kichkina
سفید sefid - oq, سیاهsiyoh - qora
نو no'w-yangi, کهنهko‘hne – eski
شیرین shirin - shirin,تلخ talx - achchiq
زیباzibo - chiroyli,زشت zesht ~ xunuk
ارزان arzon - arzon,گران geron – qimmat
روشن ro‘ushan - yorug',تاریکtorik - qorong‘e
سالم solem – sog’lom, مریضmariz - bimor, kasal
آسان oson - oson, مشکلmo‘shkel - qiyin
2- topshiriq.Quyidagi gaplarni o‘qing va o‘zbek tiliga tarjima qiling.
ساختمان دانشگاه تاشکند از همه بزرکتر است. من فارسی از انگلسی بهتر می دانم. ترمذ از تهران کوچکتر است. فردا باید زودتر از خواب بیدار شویم. شما باید بیشتر به فارسی صحبت بکنید. خانه من از خانه تو به دانشگاه نزدیکتر است. به نظرم پسته ایرانی از همه خوشمزه تر است. خزر بزرکترین دریاچه دنیاست. بایکل عمیقترین دریاچه جهان است. دماوند یکی از بلندترین کوه های آسیا ست. بخارا قدیمترین شهرهای دنیاست. این خیابان امروز شلوغِ شلوغ شد. ولی دیروز خلوتِ خلوت بود.
3- topshiriq.Quyidagi gaplarni o‘zbek tiliga tarjima qiling.
Hofiz – Eronning eng mashhur shoiridir. Iltimos, sekinroq yuring. Iltimos, balandroq gapiring. U mendan yaxshiroq yoza oladi. U sizdan oldinroq keldi. Akam sizdan uch yosh kattaroq. Bugun bizda kechagidan kamroq dars bo‘ldi. Men kechroq kelaman. Ertalab otam hammadan oldin uyqudan turadi. Toshkent Universiteti – markaziy Osiyodagi eng katta Universitetdir. Ibn Sino Eronnig eng mashhur donishmandidir.
4- topshiriq.O‘qing va tdrjimd qiling.
پدر من از پدر تو جوان تر است. گوچه های این ده، تمیز تر از خیابانهای آن ده است. زمستان امسال، خیلی سرد تر و بدتر بود. در باغ ما درخت میوه زیاد تر است از باغ شما. هوای دیروز، بدتر از هوای پریروز بود. هر روز بیش از پیش زبان فارسی را دوست دارم. این آپارتمان بلند تر از آن آپارتمان است. کشور ما کوچکتر است از کشور ایران. پارسال میوه خیلی ارزان تر بود. پولدار تر از شما بودم، ولی حالا شما خیلی پولدار تر هستید. این فروشگاه در زمستان خیلی بیشتر از تابستان لباس می فروشد. زن شما خیلی بهتر از شما فارسی را می فهمد و حرف می زند. اتاق من بزرگ است، ولی اتاق شما بزرگ تر است. گلهای تو قشنگتر است. کیف شما سنگین است، ولی چمدان دوستتان خیلی سنگین تر است.
5- topshiriq.Quyidagi jumlalarda so’zlarning tartibini o‘zgartiring.
Masalan:
شهر تاشکند از شهر تهران کوچکتر است – شهر تاشکند کوچکتر از شهر تهران است – شهر تاشکند کوچکتر است از شهر تهران.
پیراهن من از پیراهن شما گرانتر است. این دختر خانم، لاغرتر از شما است. در این ده ، آب از آن ده لازم تر بود. خیابانهای شهر ما تمیزتر است از خیابانهای شما. مگر زبان فارسی از زبان ازبکی آسان تر نیست؟ خواهر شما، فارسی را بهتر می فهمد تا عربی. این سیب شیرین تر از آن سیب است. پدر من سالم تر است از مادرم.
6- topshiriq.Eshting va takrorlang.
من کمتر از تو استراحت می کنم – من از تو کمتر استراحت می کنم. در ایران، میوه از افغانستان فراوان تر است – در ایران میوه فراوان تراز افغانستان است – در ایران میوه فراوان تر است از افغانستان. زبان ازبکی از زبان روسی آسان تر است – زبان ازبکی آسان تر است از زبان روسی – زبان ازبکی آسانتر از زبان روسی است. آنها دیر تر از ما آمدند و زودتر رفتند -آنها از ما دیرتر آمندن و زودتر رفتند. اکبر بیشتر از ناهید درس می خواند – اکبر از ناهید بیشتر درس می خواند. من سالاد و میوه بیشتر دوست دارم تا گوشت و نان. این شهر خراب تر است تا آن ده – این شهر خراب تر از آن ده است.
Savaolar:
Dostları ilə paylaş: |