Umwaka wa 47 n° 22 Year 47 n° 22



Yüklə 0.72 Mb.
səhifə2/8
tarix21.08.2017
ölçüsü0.72 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8



ITEKA RYA MINISITRI N°004/2008 RYO KUWA 15/08/2008 RIGENA URUTONDE RW’IMIRIMO, IBIKORWA, N’IMISHINGA IGOMBA GUKORERWA ISUZUMANGARUKA KU BIDUKIKIJE


ISHAKIRO

UMUTWE WA MBERE: INGINGO RUSANGE

Ingingo ya 1: icyo iri teka rigamije
Ingingo ya 2: Urutonde rw’imirimo, ibikorwa n’imishinga igomba gukorerwa isuzumangaruka ku bidukikije
Ingingo ya 3: Ivugururwa ry’urutonde
Ingingo ya 4: Imishinga idateganijwe ku rutonde

UMUTWE WA II: INGINGO ZISOZA
Ingingo ya 5: Ivanwaho ry’ingingo zinyuranyije n’iri teka
Ingingo ya 6: Igihe iteka ritangira gukurikizwa


MINISTERIAL ORDER N°004/2008 OF 15/08/2008 ESTABLISHING THE LIST OF WORKS, ACTIVITIES AND PROJECTS THAT HAVE TO UNDERTAKE AN ENVIRONMENT IMPACT ASSESSMENT

TABLE OF CONTENTS

CHAPTER ONE : GENERAL PROVISIONS

Article One: Scope
Article 2: list of works, activities and projects that have to undertake an environmental impact assessment
Article 3: Updating of the list
Article 4: Projects that are not included on the list

CHAPTER II: FINAL PROVISIONS
Article 5: Repealing of inconsistent provisions
Article 6: Commencement



ARRETE MINISTERIEL N°004/2008 DU 15/08/2008 PORTANT LA LISTE DES TRAVAUX, ACTIVITES ET PROJETS FAISANT L’OBJET D’UNE ETUDE D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL


TABLE DES MATIERES

CHAPITRE PREMIER: DISPOSITIONS

GENERALES

Article 1: Objet du présent arrêté



Article 2: La liste des travaux, activités et projets faisant l’objet d’une Etude d’Impact Environnemental
Article 3 : Mise à jour de la liste
Article 4: Projets non inclus dans la liste

CHAPITRE II : DISPOSITIONS FINALES
Article 5 : Disposition abrogatoire
Article 6: Entrée en vigueur


ITEKA RYA MINISITRI N°004/2008 RYO KUWA 15/08/2008 RIGENA URUTONDE RW’IMIRIMO, IBIKORWA, N’IMISHINGA IGOMBA GUKORERWA ISUZUMANGARUKA KU BIDUKIKIJE

Minisitiri w’Umutungo Kamere;

Ashingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y’u Rwanda ryo ku wa 4 Kamena 2003 nk’uko ryavuguruwe kugeza ubu, cyane cyane mu ngingo ya 49, iya 120, iya 121 n’iya 201;


Ashingiye ku Itegeko Ngenga n° 04/2005 ryo ku wa 08/04/2005 rigena uburyo bwo kurengera, kubungabunga no guteza imbere ibidukikije mu Rwanda cyane cyane mu ngingo zaryo iya 67, iya 68, iya 69 n’iya 70;
Ashingiye ku Itegeko no 16/2006 ryo ku wa 03/04/2006 rigena imiterere, imikorere n’inshingano by’Ikigo cy’Igihugu cyo Kubungabunga Ibidukikije cyane cyane mu ngingo yaryo ya 3 ;

Inama y’Abaminisitiri yateranye ku wa 14/11/2007 imaze kubisuzuma no kubyemeza ;



ATEGETSE :


UMUTWE WA MBERE: INGINGO RUSANGE

Ingingo ya mbere : Icyo iri teka rigamije
Iri teka rigamije gushyiraho urutonde rw’imishinga igomba gukorerwa isuzumangaruka ku bidukikije mbere yo kubona uburenganzira bwo gushyirwa mu bikorwa.


Ingingo ya 2: Urutonde rw’imirimo, ibikorwa n’imishinga igomba gukorerwa isuzumangaruka ku bidukikije

Urutonde rw’imirimo, ibikorwa n’imishinga igomba gukorerwa isuzumangaruka ku bidukikije mbere yo kubona uburenganzira bwo gushyirwa mu bikorwa ruri ku mugereka.

Nta rwego rwa Leta rufite uburenganzira bwo gufata icyemezo, kwemeza cyangwa guha uburenganzira itangira ry’umushinga uri ku rutonde rw’ibikorwa biri ku mugereka w’iri teka hatabanje gukorwa isuzumangaruka ku bidukikije.


MINISTERIAL ORDER N°004/2008 OF 15/08/2008 ESTABLISHING THE LIST OF WORKS, ACTIVITIES AND PROJECTS THAT HAVE TO UNDERTAKE AN ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT


The Minister of Natural Resources;

Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of 04 June, 2003 as amended to date, especially in its Articles 49,120, 121 and 201;

Pursuant to Organic Law n° 04/2005 of 08/04/2005 determining the modalities of protection, conservation and promotion of environment in Rwanda in articles 67, 68, 69 and 70;

Pursuant to Law no 16/2006 of 03/04/2006 determining the organization, functioning and responsibilities of Rwanda Environment Management Authority especially in article 3;


After consideration and approval by the Cabinet in its session of 14/11/2007;

ORDERS:


CHAPTER ONE : GENERAL PROVISIONS

Article One : Scope
The present Order establishes the list of works, projects and activities that have to carry out environment impact assessment before being granted prior authorization.


Article 2: Works, activities and projects that have to undertake an environmental impact assessment

The list of works, activities and projects that have to be subject to an environmental impact assessment before being granted permission to commence is in the appendix of this Order.


No Public institution shall take a decision, to warrant a certificate, approve or authorize the commencement of a project mentioned in the annex of this Order without prior environmental impact assessment.

ARRETE MINISTERIEL N°004/2008 DU 15/08/2008 PORTANT LA LISTE DES TRAVAUX, ACTIVITES, ET PROJETS FAISANT L’OBJET D’UNE ETUDE D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL

Le Ministre des Ressources Naturelles ;

Vu la Constitution de la République du Rwanda du 04 juin 2003, telle que révisée à ce jour, spécialement en ses articles 49, 120,121 et 201;


Vu la Loi Organique nº 04/2005 du 08/04/2005 portant modalités de protéger, sauvegarder et promouvoir l’environnement au Rwanda, spécialement en ses articles 67, 68, 69 et 70 ;
Vu la Loi no 16/2006 du 03/04/2006 portant organisation, fonctionnement et attributions de l’Office Rwandais de Protection de l’Environnement spécialement dans son article 3 ;
Après considération et adoption par le Conseil des Ministres, en sa séance du 14/11/2007 ;

ARRETE:


CHAPITRE PREMIER: DISPOSITIONS

GENERALES

Article premier : Objet du présent arrêté

Le présent arrêté établit la liste des travaux, projets et activités faisant l’objet d’une étude d’impact sur l’environnement préalable à l’octroi de l’autorisation.




Article 2: La liste des travaux, activités et projets faisant l’objet d’une Etude d’Impact Environnemental
La liste des travaux, activités et projets qui doivent faire l’objet d’étude d’impact sur l’environnement avant l’obtention d’autorisation de leur mise en exécution se trouve en annexe.
Aucune Institution publique ne peut prendre une décision, ni accorder un certificat ou une autorisation pour le démarrage d’un projet figurant sur la liste en annexe sans qu’une étude préalable d’impact environnemental ne soit menée.

Bitabangamiye ibiteganywa mu gika cya kabiri cy’iyi ngingo, Ikigo cy’Igihugu cyo Kubungabunga Ibidukikije iyo gisanze atari ngombwa gukora inyigo nyir’izina ku ngaruka umushinga wagira ku bidukikije gishobora gutanga uburenganzira iyo nyigo idakozwe.
Ingingo ya 3: Ivugururwa ry’urutonde
Urutonde ruvugwa mu ngingo ya 2 y’iri teka ruvugururwa igihe cyose bibaye ngombwa.

Ingingo ya 4: Imishinga idateganyijwe ku rutonde

Iyo bibaye ngombwa kandi bigaragara ko umushinga ushobora kugira ingaruka mbi ku bidukikije, Ikigo cy’Igihugu cyo Kubungabunga Ibidukikije gifite ububasha bwo gusaba ko hakorwa isuzumangaruka ku bidukikije ry’umushinga nubwo utaba uri ku rutonde ruri ku mugereka.



Notwithstanding what is provided in paragraph 2 of this article, Rwanda Environment Management Authority may grant permission for a project to commence without carrying out an environmental impact assessment.
Article 3: Updating of the list
The list mentioned in article 2 of the present Order shall be updated whenever deemed neccessary.

Article 4: Projects that are not included on the list

When it is necessary and evident that the project might have a negative impact on the environment, Rwanda Environment Management Authority shall have the power to request the project’s owner to conduct an environmental impact assessment even if it is not listed in the annex.




Sans préjudice aux dispositions de l’alinéa 2 du présent article, l’Office Rwandais de Protection de l’Environnement peut accorder au projet l’autorisation de démarrage s’il juge qu’une étude d’impact environnemental n’est pas nécessaire.
Article 3 : La mise à jour de la liste
La liste dont il est question à l’article 2 du présent arrêté est mise à jour autant de fois que de besoin.

Article 4: Projet non inclus dans la liste

Quand il apparaît nécessaire et évident que le projet puisse avoir un impact négatif sur l’environnement, l’Office Rwandais de Protection de l’Environnement peut exiger une étude d’impact environnemental pour un projet ne se trouvant pas sur la liste en annexe.



UMUTWE WA III : INGINGO ZISOZA
Ingingo ya 5: Ivanwaho ry’ingingo zinyuranyije n’iri teka
Ingingo zose z’amateka abanziriza iri kandi zinyuranye naryo zivanyweho.
Ingingo ya 6: Igihe iri teka ritangira gukurikizwa
Iri teka ritangira gukurikizwa umunsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y’u Rwanda.

Kigali, kuwa 15/08/2008

Minisitiri w’Umutungo Kamere
KAMANZI Stanislas

(sé)
Umunyamabanga wa Leta Ushinzwe Ibidukikije, Amazi na Mine muri Minisiteri y’Umutungo Kamere


Prof. MUNYANGANIZI BIKORO

(sé)
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika:


Minisitiri w’Ubutabera / Intumwa Nkuru ya Leta
KARUGARAMA Tharcisse

(sé)



CHAPTER III: FINAL PROVISIONS
Article 5: Repealing provision
All prior provisions contrary to this Order are hereby repealed.
Article 6: Commencement
This Order shall come into force on the date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda.
Kigali, on 15/08/2008

The Minister of Natural Resources


KAMANZI Stanislas

(sé)
The Minister of State in charge of Environment, Water and Mines in the Ministry of Natural Resources


Prof. MUNYANGANIZI BIKORO

(sé)
Seen and sealed with the Seal of the Republic :


The Minister of Justice / Attorney General
KARUGARAMA Tharcisse

(sé)



CHAPITRE III : DISPOSITIONS FINALES
Article5: Disposition abrogatoire
Toutes les dispositions réglementaires antérieures contraires au présent arrêté sont abrogées.
Article 6: Entrée en vigueur
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Journal Officiel de la République du Rwanda.
Kigali, le 15/08/2008

Le Ministre des Ressources Naturelles


KAMANZI Stanislas

(sé)
Le Secrétaire d’Etat chargé de l’Environnement, de l’Eau et des Mines au Ministère des Ressources Naturelles


Prof. MUNYANGANIZI BIKORO

(sé)
Vu et scellé du Sceau de la République:


Le Ministre de la Justice / Garde des Sceaux
KARUGARAMA Tharcisse

(sé)


1   2   3   4   5   6   7   8


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2016
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə