C
HAPTER
O
NE
O
VATIONS AND
O
MISSIONS
:
A
S
UMMARY OF
A
LEXANDRE
D
UMAS
’
S
O
SCILLATING
L
ITERARY
L
EGACY
L
YNNE
B
ERMONT
In 2019, the Musée de la Vie Romantique in Paris opened an exhibit on
literary salons between 1815 and 1848 and the fecund interactions among
writers, artists, and composers. The museum setting itself is emblematic of
Romanticism given its convergence of the arts:
its location, behind a
courtyard strewn with roses and lilacs, is within the former home and studio
of painter Ary Scheffer (1795-1858), who regularly hosted George Sand,
Charles Dickens, Eugène Delacroix, Frédéric Chopin, Gioachino Rossini,
Hector Berlioz, Ivan Turgenev, and Franz Liszt. The press release issued for
the occasion referred to the greatest writers of the period, listed as Victor
Hugo, Honoré de Balzac, Alfred de Musset, and Théophile Gautier. In its
twenty pages, Alexandre Dumas was mentioned
only once as one of Sand
and Chopin’s neighbors, along with lesser-known Romantics such as
“pianist Pierre-Joseph Zimmermann, singer Pauline Viardot, and painters
Claude-Marie and Édouard Dubufe.”
1
The exhibit also included a painting by François-Joseph Heim encumbered
with the title
François-Guillaume Andrieux faisant la lecture de sa tragédie
Junius Brutus dans le foyer à la Comédie-Française le 26 mai 1828. Despite
the prolixity of its title, the painting offers a concise depiction of the French
Romantic Movement: a panoramic portrait of writers including Hugo,
Alfred de Vigny, and François-René de Chateaubriand. Dumas’s position in
the painting echoes his devalorization in the exhibition as a whole: he is
displaced at an oblique angle from Hugo and those occupying the
illuminated center. He rests
against the wall, his outline partly obscured by
tenebrous space. By 1828, Dumas had already emerged, even sooner than
Hugo, as one of the preeminent voices of Romantic theater. The
composition is therefore prescient in that Hugo would continue to
Chapter One
2
overshadow Dumas, despite the latter’s dramaturgical prowess. Dumas
would be subject to scabrous critique, even as his works became among the
most successful French works of all time, not only in France but also across
the globe. For example, according to UNESCO’s
Index Translationum, he
ranks thirteen among the world’s top fifty most
translated authors, just
behind the Brothers Grimm and just ahead of Fyodor Dostoevsky.
2
Dumas’s literary ambition launched in his late adolescence. Rapt with
the theater since his first provincial encounter with
Hamlet at age eighteen,
Dumas fled his northern village for Paris as a twenty-one-year-old to pursue
his writing career. To pay the carriage fare, he sold etchings his father had
brought back from Napoleonic battles in Italy and bartered six hundred
glasses of absinthe won in a billiards game.
3
Once in Paris, Dumas
supported himself with secretarial work for the Duke d’Orléans and
attended weekly performances at the Théâtre de la Comédie-Française
while he toiled
away at poetry, short stories, and farces.
As an aspiring dramatist, Dumas also submitted work to be read in the
foyer of the Comédie-Française, the culmination of an arduous audition
ritual as depicted in Heim’s aforementioned painting. Undaunted by the
failure of his first scripts,
Christine and
Fiesque, Dumas submitted an even
more audacious work,
Henri III et sa cour (1829), which was accepted and
staged. Written
in prose, like comedies and melodramas of its day, the play
was an amalgam of history and imagination, layered with rousing plots,
salacious betrayal, and preternatural interventions. While purportedly a
political fable or historical drama, its fantastical elements vexed
conservative critics while enthralling the young Romantic contingent who
embraced it as brazenly modern.
4
The
success of Henri III secured Dumas’s place among the most
distinguished writers of his time and entry into the most storied literary
salons described in the exhibit at the Musée de la Vie Romantique. For
example, Dumas participated in Hugo’s
Cenacle, which included Gérard de
Nerval and Musset, and the convivial soirées hosted by librarian Charles
Nodier alongside Hugo, Alphonse de Lamartine, and Vigny. Among the
literati at least, there was no question as to his prominent role in the
burgeoning Romantic Movement.
In February 1829, Dumas’s
Henri III et sa cour ushered in an era of
French Romantic theater at the Comédie-Française, which had been offering
audiences William Shakespeare translated by Vigny
and Johann Wolfgang
von Goethe translated by Nerval. As Dumas described in his memoir,
Dostları ilə paylaş: