The active (productive) minimum of foreign language in schools includes approximately 1000-1200 words. The basic principles of selection of the active (productive) minimum vocabulary are:
semantic approach;
combinative approach;
stylistic approach;
frequency approach;
word-building value;
value of polysemantic words;
excluding synonyms;
excluding international words.
The active (productive) minimum of vocabulary is selected from topics and communicative situations, dialogues and written speech, video- and audio-texts.
The criteria of selection of the passive (receptive) minimum vocabulary are:
derivability;
polysemantic character;
frequency and wide usage;
topical associations;
semantic and word-building value.
Stages and ways of teaching vocabulary The process of development of vocabulary subskills in the English classrooms proposes three stages.
Stage I is related to the presentation of a new vocabulary. The aim is to introduce a new word and disclose the meaning of each word. Ways and techniques to convey the meaning of a word are:
Direct way
dictionaries - used in conveying the meaning of a word;
synonyms- items that mean the same, or nearly the same; for example, clever, smart may serve as synonyms of intelligent;
antonyms- items that mean the opposite; rich is an antonym of poor;
hyponyms - items that serve as specific examples of a general concept; dog. lion, mouse are hyponyms of animal;
morphological analysis (word building)
contextual guessing - understanding the meaning through the context, or previous experience;
definitions - explanation of meaning in English with the words familiar for learners;
examples - situational and interesting information which can motivate learners;
interpretation - if there is no equivalent in the native language;
matching - synonyms, antonyms;
analysis of the structure - familiar components of the word;
making list of family words - finding the meaning of the general word via familiar words;
familiar or famous (international) words.
Visual
demonstration of school paraphernalia or drawings on the black board (realia);
illustration material-pictures / objects;
models;
demonstration of movements, mime, body language;
pictograms, pictures, schemes.
Translation
giving an equivalent;
translation-interpretation;
comparing a foreign word to the native language word
Stage II - drilling, its aim is to create or form the stereotypes of usage of a new word.
Stage III - situational (communicative practice) aimed to developing or improving the vocabulary subskills in the aspect of using vocabulary in the speech.