There are main reasons why I’m attending in this class



Yüklə 17,01 Kb.
tarix08.04.2023
ölçüsü17,01 Kb.
#94842
Assignments from culture


  1. The main reason why I study the science of intercultural communication is that I study this science not because I am forced, but because I need this science. For instance: as I mentioned before, I have friends who live in foreign countries. I study this science so that misunderstandings and conflicts do not come out with them. Understanding different communication styles, values, beliefs and norms can help me built stronger and collaborate more effectively.
    Another reason why I attend in this class is for personal and professional growth. Learning about different cultures and perspectives can broaden one’s horizons and leads to a greater appreciation for diversity. It can be a valuable skill in today’s global job market where cross – cultural communication is increasingly important in many industries.
    There are main reasons why I’m attending in this class.

    2. I can say without a doubt that many people want to learn new language. We know that in order for us to be able to speak another language, this language needs a friend who is the native speaker from this language. Even because our faculty is English language, many of my course mates have friends who live in foreign countries. In order not to cause a misunderstanding between the two cultures, as I mentioned earlier, they study the subject of intercultural communication. Moreover, after graduating from university, many of my course mates can also start their business in abroad. So first of all, before setting up a business, they must know about the culture and values of the nation. This is also one reason why my course mates are learning this subject.
    If you pay attention me and my course mates ' reasons are similar. In addition I can conclude that as long as we are learning a new language we must be able to communicate correctly so that we also learn the culture of that people, not just speaking that language.

    3.
    CULLISON: Are there any other danger points that you can think of? For example, religion.


MURAMATSU: Religion, yes. Religious subjects, or religious jokes, anecdotes, analogies are best avoided. They may be offensive at worst, and they may be totally incomprehensive. One Australian statesman, when emphasizing the importance of Japanese-Australian economic relations, said "This can never be repeated too often," and then told a story about an 80 year-old woman who goes to her priest for confession. She goes into the confessional and tells the priest that she had sinned by having an extramarital affair when very young. The priest said: "But ma’am, you’ve confessed this to me 15 times before. Why do you do it?" And she says, "Oh, Father, it’s so sweet to remember it and repeat the story every time." This was a very difficult one. I had to interpret the story consecutively and I managed to amuse the Japanese audience, but to many Japanese who aren’t familiar with the idea of confession it’s not as funny.

CULLISON: But there are all kinds of English, as you know. I like what Churchill once said — that the British and the Americans are two peoples separated by a common language.

MURAMATSU: Yes. By the way, when you mentioned Churchill I knew what you were going to say. You see, I’m prepared. I may even remember the quote more exactly: "The United States and Britain are two great nations divided by a common language" — something like that. Young people don’t quite understand it — an aphorism about two nations divided by a common language. But it’s a good punch line!

As you can see, differences in culture affect communication in other ways as well. For example, members of certain cultures are much more likely to use indirection than members of certain other cultures. The Japanese are famous for being indirect, while Americans are famous for being direct. Because Americans aren't used to the level of indirection that Japanese use, the completely misunderstand what's being said



4. In Uzbekistan as in many cultures, enculturation and family relationships are closely intertwined. Enculturation refers to the process of learning and acquiring the norms, values and customs of a particular culture and it often takes place within the context of family relationship.

In Uzbekistan the family is considered the most important social unit, and family relationships are highly valued. The extended family, including grandparents, aunts, uncles and cousins is also an important in Uzbek family.

In summary, enculturation and family relationships are closely intertwined in Uzbekistan. Family is seen as the most important social unit and parents play a central role in teaching children cultural norms and values.

5. Short – term oriented countries:
USA
Pakistan
Mexico

Pakistan, Mexico, and the USA are under investigation in order to analyze the impacts of such differences and similarities on the management cultures of organizations located in these countries. The outcomes of the analysis based on the existing literature suggest that differences in national cultures greatly influence the way organizations are managed in these countries. These findings present cross-cultural management challenges for organizations working in these countries, especially when they want to build trilateral or bilateral business partnerships. This is in addition to the fact that the USA and Mexico are geographically far from Pakistan.



Long – term oriented countries:


Yüklə 17,01 Kb.

Dostları ilə paylaş:




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin