Shunday paytlar
borki, aldanishni yaxshi ko‘raman
tasodifan. Bema'nilik va so'zlashuvga bo'lgan allergiyam yo'qoladi
u san'at va she'riyat bilan bog'liq bo'lsa. Bir tomondan, I
o'zimni aniqlashga va rasmiy ravishda o'zini sof kabi tutishga harakat
qilaman
biznes giperrealisti, tasodifning rolini o'ynaydi
va boshqa tomondan,
Men o'zimning barcha turdagi shaxsiy narsalarga moyilligimdan kasal
emasman
xurofot. Chegara qayerda? Javob - estetika. Biroz
estetik shakllar bizda genetik narsaga ishora qiladi,
75-bet
ular tasodifiy assotsiatsiyalardan kelib chiqadimi yoki oddiy
gallyutsinatsiyalar. Bizning inson genlarimizdagi biror narsa chuqur ta'sir
qiladi
noaniq va noaniq til; unda nega bu bilan ovora
kurash?
Ichimdagi she’r va til ishqibozi avvaliga qiynaldi
haqida Graceful Corpses, she'riy mashq qaerda qiziqarli va
she’riy gaplar tasodifiy tuzilgan.
Ga binoan
etarli miqdordagi so'zlarni tashlaganda,
kombinatorika qonunlari
birgalikda, ba'zi g'ayrioddiy va sehrli ovozli
metafora.
Bu she’rlarning ayrimlarida ham borligini inkor etib bo‘lmaydi
jozibali go'zallik. Nega ularning kelib chiqishi haqida qayg'urish,
ular bizning estetik hislarimizni qondirsa?
Mana, "Afzalli jasadlar" hikoyasi. Birinchi jahon urushidan keyin,
syurrealist shoirlar doirasi, jumladan Aidre Bretoi, ularning
papa, Pol
Elua va boshqalar, bir kafeda yig'ilgan va ular
quyidagi mashqni sinab ko'rdi (zamonaviy adabiy
tanqidchilar bu mashqni tushkun kayfiyat bilan bog'lashadi
urushdan keyin va haqiqatdan qochish zarurati). Yiqildi
qog'oz parchalari, o'z navbatida, ularning har biri oldindan belgilangan
yozgan
jumlaning bir qismi, boshqalarning tanlovini bilmaslik. Birinchisi tanladi
sifat, ikkinchi - ot, uchinchi - fe'l, to'rtinchi
- sifatdosh va beshinchisi - ot. Birinchi marta nashr etilgan
ishlab chiqarilgan bunday tasodifiy (va jamoaviy) shartnoma amalga oshirish
quyidagi she'riy jumla:
Chiroyli jasadlar yangi sharob ichishlari kerak.
Ta'sirlimi?
Bu sizning tilingizda yanada she’riyroq eshitiladi.
frantsuz. Juda ta'sirli she'riyat yaratilgan
shu tarzda, ba'zan kompyuter yordamida. Ammo she'r hech qachon bo'lmaydi
Uning uyushmalarining go'zalligidan tashqari, jiddiy qabul qilinmadi
bir yoki bir nechta tasodifiy ranting tomonidan ishlab chiqarilgan
tartibsiz onglar yoki birining
yanada murakkab dizaynlari
ongli yaratuvchi.
Endi she’riyat bo‘lsa ham
Monte-Karlo generatori tomonidan qabul qilingan yoki ko'r odam tomonidan
kuylangan
Kichik Osiyo, til zavq va qudratli asbobdir
tasalli. Uning intellektual faoliyatini sinab ko'rish,
oddiy mantiqiy dalillarga tarjima qilib, undan uzoqlashtirardi
uning kuchining ma'lum miqdori, ba'zan juda haddan tashqari; hech narsa
emas
76-bet
tarjimada she’rdan ko‘ra odobliroq bo‘lishi mumkin.
Ishonchli
tilning roli uchun argument - omon qolgan azizlarning mavjudligi
kundalik sof biznes sinovlari bilan vayron bo'lmagan tillar
foydalanish. Semit dinlari, ya'ni iudaizm,
Islom va ilk nasroniylik bu jihatni saqlab, tushungan
til kundalik foydalanishni ratsionalizatsiya qilishdan uzoq va
xalq tilini buzishdan qochish. To'rt o'n yil oldin
Katolik cherkovi xizmatlar va liturgiyani lotin tilidan tarjima qilgan
mahalliy tillar; bu pasayishiga sabab bo'lgan deb bahslash mumkin
diniy e'tiqod. To'satdan din o'zini o'zi hukm qildi
intellektual va ilmiy, ammo estetik emas, standartlar.
Yunon pravoslav cherkovi omadli xatoga yo'l qo'ydi
uning ba'zi ibodatlarini cherkov yunon tilidan tarjima qilishga harakat
qilmoqda
grekosuriyaliklar gapiradigan semit lahjasiga
Antioxiya viloyati (Janubiy Turkiya va Shimoliy Suriya) va tanlash
klassik arabcha, butunlay o'lik til. Mening xalqim
shunday
yo'l, o'lik koin aralashmasi (cherkov
yunoncha) va undan kam o'lik Qur'on arabcha. Qaysi
tasodifiylik haqidagi kitobga aloqasi bormi? Bizning genlarimiz buyuradi
katta gunohga bo'lgan ehtiyoj. Hatto iqtisodchilar ham odatda
haqiqatdan butunlay qochishning chuqur yo'llarini toping,
belgi qo'yishimiz shart emasligini tushuna boshlaydi
ichida buxgalter hisobi. Biz oqilona bo'lishimiz shart emas va
olimlar, biz kundalik hayotimizning tafsilotlariga kirishimiz kerak bo'lganda
hayot - faqat bizga zarar etkazadigan va tahdid soladigan narsada
omon qolish. Zamonaviy hayot bizni ishlashga taklif qilayotganga o'xshaydi
buning aksi - nihoyatda realistik va
din va kabi masalalarga kelganda ziyoli
shaxsiy xulq-atvor, va kabi mantiqsiz
ehtimol moliyaviy bozorlar va muammolar
haqida gap ketganda,
boshqargan
tasodifan.
MEN
duch kelgan
bilan
hamkasblar,
"oqilona", tushunmaydigan sof ishbilarmonlar
nega men Bodlerning she'riyatini yaxshi ko'raman yoki tushunarsiz (va
ko'pincha
o'tib bo'lmaydigan) mualliflar Elias Kanetga, Borxes yoki
Avliyo Jon Pers. Ular tinglayotganda
"tadqiqot" televideniesi "gurus" yoki sotib olishda ishtirok eting
ular haqida hech narsa bilmaydigan kompaniya aktsiyalari,
77-bet
aziz haydaydigan qo'shnilarning maslahatlari asosida
avtomobillar. Vena doirasi,
Gegel uslubiga hujumlarida
batafsil falsafa, ilmiy jihatdan shunday ekanligini tushuntirdi
shunchaki axlat edi, lekin badiiy nuqtai nazardan u pastroq edi,
musiqadan ko'ra. Aytishim kerakki, men Bodlerni ko'p topaman
C-EN-EN diktorlari yoki Jorjning suhbatidan ko'ra ko'proq yoqimli
Villa.
Yahudiylarning bir iborasi bor: Agar meni majburan ovqatlantirsa
cho'chqa go'shti, u eng yuqori sifatli bo'lsin. Agar men bo'ladigan bo'lsam
tasodifiylik bilan aldanib, uni chiroyli (va xavfsiz) saqlang. TO
Biz bunga III qismda qaytamiz.
Dostları ilə paylaş: