Academic Research in Educational Sciences
Volume 3 | Issue 5 | 2022
ISSN: 2181-1385
Cite-Factor: 0,89 | SIS: 1,12
DOI: 10.24412/2181-1385-2022-5-521-524
SJIF: 5,7 | UIF: 6,1
523
May, 2022
https://t.me/ares_uz Multidisciplinary Scientific Journal
sohadagi qarashlari bugungi tilshunoslik qarashlari bilan aynan mos keladi.
Hozirgi
oʻzbek tilida ham lugʻat boyligini oshirishning samarali yoʻllaridan biri oʻzbek
tilining oʻz ichki imkoniyatlaridan kelib chiqib soʻz yasash hisoblanadi. Fitratning
oʻzi misol qilib keltirgan uchgʻich soʻzi ana shu asosda hosil qilingandir: uch (oʻzak,
oʻzbekcha soʻz) + -gʻich (qoʻshimcha, oʻzbekcha qoʻshimcha), ularning birikishidan
hosil boʻlgan hosila – uchgʻich. Tilning ichki imkoniyatidan kelib chiqib yasalgan
bunday soʻzlar tilni boyitadi, shu bilan birga, uning sofligini, tozaligini taʼminlaydi.
Fitrat tildagi yangi bir hodisani tilning oʻz ichki
imkoniyati orqali ifodalash
imkoni boʻlmasa, u holda boshqa til atamalarini qabul qilish kerakligini ham uqtiradi.
Bunday olinma soʻzlar oʻzbek tili qonuniyatlariga toʻgʻri kelishi kerak. Shuning
uchun ham olim “Tilimiz” sarlavhali maqolasida jonkuyarlik bilan shunday yozgan
edi: “Hozirgi soʻzlarimizdagi arabcha, forsiychalardan
bir nechasi uchun turkcha
topilmaydur, desangiz toʻgʻridir. Biz ham unlarni chiqarmoqchi emasmiz. Unlarni
olurmiz, lekin oʻzimizniki qilurmiz. Turkchalashtirurmiz”.
Bu bilan olim olinma soʻzlarni oʻzbek tilining fonetik,
morfologik, sintaktik
qonuniyatlariga moslashtirishni ilgari suradi. Olinma soʻzlarning ayrimlarini til
qonun-qoidalariga moslashtirish imkoni mavjudligi
uchun ham Fitrat shunday
xulosaga kelgan edi. U “qavoidi sarfiya“ birikmasini aynan shu tarzda olgan edi. Bu
birikmaning birinchi soʻzi “qavoid” – qoida soʻzining koʻpligi boʻlsa, “sarfiya” esa
morfologiyaga toʻgʻri keladi, soʻz birikmasi tarkibidagi birliklar arab tilining ichki
qonuniyatlari asosida birikkan. Olim bu birikmani sarf qoidalari tarzida oladi va
tilimizning milliy
xususiyatlarini saqlashga, uning ichki qonuniyatlariga amal
qilishga harakat qiladi.
Tillarni taraqqiy qildirishning uchinchi yoʻli eski soʻzlarni “qayta tiriltirish”,
yaʼni isteʼmolga kirgizishdir. Fitrat bu oʻrinda arxaik tarixda ishlatilgan soʻzlarni
isteʼmolga kiritishni nazarda tutadi. Bu omil taraqqiyot taʼsirida unutilib ketgan
soʻzlar bilan tilning boyishini taʼminlasa, ikkinchi tomondan nutqni osonlashtiradi va
yot soʻz qabul qilishga ehtiyoj qoldirmaydi. Istiqlolga erishganimizdan soʻng qozi,
hokim, tuman, viloyat singari qanchadan-qancha eskirgan
kalom sifatida sobiq
shoʻrolar davrida isteʼmoldan chiqarilgan soʻzlarga qayta hayot bagʻishlandi va
bugungi kunda ular tilimizning keng isteʼmol qatlamiga kirib ulgurdi.
Hozirgi oʻzbek adabiy tilida shevadan soʻz olish ham tilning ichki imkoniyati
deb qaraladi. Abdurauf Fitratning bu masalaga munosabati qanday edi? Olim
“Oʻzbek tili qoidalari toʻgʻrisida bir tajriba: Sarf, Nahv” nomli
oʻzbek tili darsligining soʻz boshisida bu haqda toʻxtalgan va
oʻzbek shevalariga oʻz munosabatini quyidagicha bildirgan edi: