Poirot stood up. ‘Forgive me for being personal,
but I do not like your face, M . Ratchett
‘But why not? Why does this case not interest you?’
Poirot stood up. ‘Forgive me for being personal, but I do not
like your face, M. Ratchett,’ he said.
The Orient Express arrived at Belgrade at a quarter to nine
that evening. M. Bouc was moved into a carriage that had just
joined the train from Athens, and Poirot was given M. Bouc’s
old compartment, number 1. At 9.15, with heavy snow falling
outside, the train was on its way again.
The strangers of yesterday were already becoming more
friendly. Colonel Arbuthnot was standing at the door of his
compartment talking to MacQueen.
Two doors from Poirot’s new compartment, the older American
woman, Mrs Hubbard, was talking to the sheep-like lady.
‘Oh, isn’t this cold weather terrible! I hope your head will
be better in the morning. Have you got some aspirin? Are you
sure? I’ve got plenty. Well, good night, my dear.’
8
She turned to Poirot as the other woman departed.
‘Poor woman, she’s Swedish. Some kind of teacher. Very
nice, but doesn’t talk much English. She was very interested to
hear about my daughter.’
Poirot, like everyone else on the train, now knew all about
Mrs Hubbard’s daughter, who was teaching at a big American
college in Turkey. They also knew Mrs Hubbard’s opinion of
Turks, their lazy habits and the terrible condition of their roads.
The door next to them opened and the thin, pale manservant
came out. Inside, Poirot saw Mr Ratchett sitting up in bed.
Then the door was shut.
Mrs Hubbard moved closer to Poirot.
‘You know, I’m frightened of that man,’ she said quietly. ‘Not
the servant - the other man. I can just feel that he’s dangerous.
He’s next door to me and I don’t like it. It wouldn’t surprise me
if he was a murderer.’
Colonel Arbuthnot and MacQueen were coming towards
them down the corridor. ‘Come into my compartment,’
MacQueen was saying, ‘and we can talk some more. So you
think that in India the British should —’
The voice suddenly went quiet as the two men entered
MacQueen’s compartment.
‘I’m going to bed,’ Mrs Hubbard said to Poirot. ‘Good night.’
Poirot went into his own compartment, which was the next
one beyond Ratchett’s. He read in bed for about half an hour
and then turned out the light.
He was woken a few hours later by a cry. It sounded like a cry
of pain, from somewhere not far away. This was immediately
followed by the ringing of a bell.
Poirot sat up and switched on the light. He noticed that the
train was not moving. Remembering that Ratchett was in the
next-door compartment, he got out of bed and opened the door.
The conductor was hurrying along the corridor. He knocked on
9
Ratchett’s door. No answer. He knocked a second time, just
as another bell rang further down the corridor and a light was
turned on. From Ratchett’s compartment, a voice called out,
‘Ce
n’est rien.Je me suis trompe
.*’
‘Very good, Monsieur,’ said the conductor. He hurried off
again, towards the door where the light was showing.
Poirot returned to bed, checked his wafch and switched off
the light. It was twenty-three minutes to one.
He could not sleep. The noises on board the train seemed
unusually loud. He could hear Ratchett moving around next
door, and footsteps in the corridor outside.
His throat felt dry. He had forgotten to ask for his usual bottle
of water. He looked at his watch again. A quarter past one. He
was thinking of ringing for the conductor and asking him for
waterywhen he heard another bell ring.
Ting
...
ting
...
ting
...
Poirot v^aitedr^Tne conductor could not come to two
compartments at the same time.
The bell sounded again and again. Someone was clearly
getting impatient. Finally the conductor came. Poirot heard him
apologise. Then there was a woman’s voice - Mrs Hubbard’s.
She spoke for some time, with the conductor adding a few
words here and there. Then the conductor said goodnight and
the door was closed.
Poirot took his chance and rang his own bell. The conductor,
when he came, looked upset. ‘It is Mrs Hubbard,’ he explained.
‘She says that there is a man in her room. Imagine it — in a
room of that size! Where could he hide? I told her that it was
impossible, but she didn’t listen. We have enough to worry
about already, with this snow —’
‘Snow?’
‘Yes, Monsieur. There is too much snow on the line. The
*
Ce n’est rien.Je me suis trompe.:
French for ‘It is nothing, I made a mistake.’
10
train has stopped. We might have to wait here for days.’
He brought Poirot the water, then said goodnight.
Poirot drank a glass of water and began to fall asleep. He was
soon wide awake again, though. There had been a loud noise
from the next-door compartment. Had something heavy fallen
against the door? He jumped out ofbed and looked out. Nothing,
except a woman in a red dressing gown some distance down the
corridor. At the other end of the corridor, the conductor was
doing some paperwork. Everything was quiet.
‘I should stop worrying,’ he said to himself, and went back to
bed. This time he slept until morning.
Dostları ilə paylaş: |