расстрел. Не имея ходу назад, я полностью вошел в американскую жизнь, язык и культуру новой страны. В Нью-Йорке я продолжал заниматься психиатрией, преподавал в Колумбийском уни-верситете, а став играть на бирже, написал по-английски книгу Trading for a Living. Я писал ее для себя, вернее, для того зеленого новичка, полного энтузиазма, но не обремененного знаниями, каким был лет за пять до книги. Англоязычный оригинал Trading for a Living стал международным бестселлером. Обычный тираж биржевой книги в США – 5 тысяч экзем-пляров, а очень успешные книги достигают 20 тысяч. Trading for a Living достигла этого уровня на второй год и продолжает переиздаваться уже девять лет. Книга переведена на восемь языков, включая мой родной русский. Кто бы предсказал это, когда я бежал из Совет-ского Союза! Сказка. В 1996 году я впервые вернулся в Россию по приглашению банкиров, чтобы прочи-тать лекции по биржевой торговле в Москве. На них собрались сотни новичков, многие из которых вышли в профессионалы и работают на рынках по сей день. В первый приезд меня поселили в ведомственной гостинице. Она была окружена колючей проволокой, а у входа дежурили двое с автоматами. Количество автоматов на улицах – верный показатель качества жизни в стране (чем их больше, тем уровень ниже). Теперь останавливаюсь в Москве в нор-мальной квартире, заимел друзей и столько знакомых, что недавно меня узнали в парилке Сандуновской бани. Без галстука. Нормализация! В 1996 году Москва была еще темной, у станций метро стояли шеренги обтрепанных людей, пытавшихся продать кто булку, кто селедку, кто носки. Поиск переводчиков и изда-теля был труден, а один из сотрудников компании, которая собиралась спонсировать выпуск книги, пытался вымогать у меня деньги. Об этой коррупции я сообщил его высшему началь-ству, на чем спонсирование закончилось – начальник стоил подчиненного. Компании той