Литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках



Yüklə 2,76 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə29/45
tarix22.06.2020
ölçüsü2,76 Mb.
#32056
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   45
babur-name 2

часть страны; Дилавар хан и Хаджи хан должны были присоединиться к Алам хану и взять себе 
область  Дели  и  Агры.  Исмаил  Джилвани  и  еще  некоторые  эмиры  пришли  и  повидали  Алам 
хана, после чего [все они], не задерживаясь, спешными переходами двинулись к Дихли. Когда 
они  достигли  Индри,  Сулейман  Шейхзаде  тоже  пришел  и  повидал  Алам  хана.  Общее 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
202
количество их войска составляло тридцать-сорок тысяч человек. Подойдя к Дихли, они осадили 
город, но не могли начать бой или причинить ущерб гарнизону крепости. 
Султан  Ибрахим,  проведав,  что  все  эти  люди  соединились,  повел  на  них  войско.  При  его 
приближении [союзники], также узнав об этом, ушли из-под крепости и двинулись навстречу 
Султан Ибрахиму. Они договорились так: «Если мы будем сражаться днем, афганцы, стыдясь 
один  другого,  не  побегут;  если  же  мы  нападём  на  них  ночью,  то  в  ночной  темноте  человек 
человека не видит, и всякий будет поступать по своему усмотрению». 
Итак, [союзники],  будучи  в  шести  курухах  от  неприятеля,  решили  учинить  ночное 
нападение. Два раза они садились на лошадей при заходе солнца и простаивали верхом на конях 
до второго или третьего паса, не будучи в состоянии сговориться, отступать ли им назад или 
идти вперед. В третий раз они учинилинападение, когда ночи оставалось всего три часа; целью 
нападения было поджечь шатры и палатки. 
Подскакав к палаткам, они разом подожгли их и подняли крики; Джалал хан Джигхат и еще 
некоторые  эмиры  явились  и  повидали  Алам  хана.  Султан  Ибрахим  с  несколькими 
приближенными не двинулся из своей царской палатки до рассвета. Люди Алам хана занялись 
грабежом и хищениями. Воины Ибрахим Султана увидели, что людей у врагов очень мало; они 
двинулись с небольшим отрядом, в котором был [всего] один слон, и устремились на врагов. 
Когда  слон  помчался  вперед, [их  противники]  не  выдержали  и  побежали.  Алам  хан,  убегая, 
перешел  против  Миан-Ду-Аба  на  ту  сторону  реки,  потом  в  окрестностях  Панипата 
494
 
снова 
переправился  на  другую  сторону.  Достигнув  Индри,  он  каким-то  способом  добыл  у  Миан 
Сулеймана три или четыре лака [денег]. Исмаил Джилвани и старший сын Алам хана, Джалал 
хан,  отделившись  от  остальных,  потянулись  в  сторону  Миан-Ду-Аба.  Некоторые  воины, 
призванные Алам ханом, например, Сайф хан, сын Дариа хана, Махмуд хана, [сын] Джахана, 
Шейх Джамал Фармули и еще кое-кто, перед самой битвой бежали и ушли к Ибрахиму. Алам 
хан,  Дилавар  хан  и  Хаджи  хан,  миновав  Сихринд,  узнали,  что  мы  взяли  Милват. [Тогда] 
Дилавар хан, который всегда был ко мне доброжелателен и провел из-за меня три или четыре 
месяца  в  оковах,  покинул  [Алам  хана]  и,  пройдя  через  Султанпур  и  Кучи,  явился  ко  мне  в 
окрестностях Милвата спустя три-четыре дня после взятия этой крепости и изъявил готовность 
мне служить. Алам хан и Хаджи хан, перейдя реку Шатлут 
495

достигли укрепленной крепости 
Гингута  в  горах  между  дуном  и  степью  и  вступили  туда.  Наши  разведчики,  афганцы  и 
хазарейцы,  подошли,  осадили  [Гингута]  и  уже  почти  взяли  эту  сильную  крепость.  Тут 
наступила  ночь  и  [осажденные]  задумали  сделать  вылазку,  но  их  лошади  сбились  в  кучу  в 
воротах, и они не могли выйти. 
В  войске  [осажденных]  были  слоны;  слонов  пустили  вперед,  и  они  растоптали  и  убили 
много  лошадей.  Не  имея  возможности  выехать  [из  крепости]  на  лошадях, [осажденные]  с 
сотней  тысяч  затруднений  выбрались  в  ночной  тьме  пешком  и  присоединились  к  Гази  хану, 
который  не  мог  проникнуть  в  Милват  и  бежал  в  горы.  Гази  хан  не  проявлял  к  ним  даже 
простого  дружелюбия;  Алам  хан  по  необходимости  явился  ко  мне  ниже  дуна  в  окрестностях 
Пахлура и выразил готовность мне служить. 
Когда я был в Сиалкоте, от лахорцев пришел человек и [сообщил], что завтра они все явятся 
и выразят мне покорность.  
На  следующее  утро  мы  выступили  в  поход  и  остановились  в  Парсруре.  Мухаммед  Али 
Дженг-Дженг; Ходжа Хусейн и еще некоторые йигиты пришли туда и состояли при мне. Лагерь 
врага, видимо, находился на лахорской стороне реки Рави. Мы послали людей во главе с Бучка 
за  новостями.  На  исходе  третьего  пахра они  привезли  известие,  что  враги,  проведав  о  нашем 
приходе, беспорядочно, без оглядки бегут. 
Наутро мы выступили, покинув обоз и лагерь. В лагере мы оставили Мир Шах Хусейна и 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
203
Джан бека, а сами быстро двинулись вперед. Между двумя молитвами мы пришли в Каланур и 
остановились там. Мухаммед Султан Мирза, Адил султан и другие беки явились на эту стоянку 
и остались при мне.  
Из  Каланура  мы  вышли  утром;  по  дороге  нас  уведомили,  что  Гази  хан  с  беглецами 
находится  поблизости;  мы  послали  им  вслед  отряд  во  главе  с  Мухаммади,  Ахмади,  Кутлук 
Кадамом,  Вали  Хазин  [ачи]  и  другими  беками,  которые  недавно  в  Кабуле  были  возведены  в 
бекское достоинство. Мы приняли такое решение: если беглецов удастся нагнать — хорошо, а 
если  настигнуть  их  не  удастся,  то  нужно  как  следует  охранять  подступы  к  крепости  Милват, 
чтобы  люди,  находящиеся  в  крепости,  не  убежали.  Целью  этих  мер  предосторожности  был 
[
захват]  Гази  хана.  Послав  беков  вперед,  мы  перешли  реку  Биах  напротив  Канвахина,  и 
остановились.  По  выступлении  оттуда  мы  совершили  два  перехода  и  стали  лагерем  в  устье 
долины, где стоит крепость Милват. Бекам, пришедшим раньше, и хиндустанским бекам было 
приказано тесно обложить крепость. Внук Даулат хана, Исмаил хан, сын его старшего сына Али 
хана, явился ко мне на этой стоянке и был послан [обратно] в крепость с обещаниями, угрозами, 
уговорами и устрашениями. 
В пятницу, отправив обоз вперед, мы остановились в полукурухе от крепости. Я выехал сам 
и обозрел крепость, назначив, где стоять правому крылу, левому крылу и центру, я отправился 
назад и вернулся в лагерь. 
Даулат  хан  прислал  человека  и  сообщил,  что  Гази  хан  бежал  и  ушел  в  горы. «Если  вы 
отпустите мне вину, — говорил он, — то я приду вам служить и сдам крепость». 
Я  послал  к  Даулат  хану  Ходжа  Мир  Мирана,  который  изгнал  опасения  из  сердца  Даулат 
хана и привел его. Даулат хан пришел вместе со своим сыном Али ханом; я приказал повесить 
ему на шею те две сабли, которые он повязал вокруг пояса, чтобы сражаться с нами. Это был 
столь  неотесанный  и  тупой  человек,  что  даже,  когда  дело  зашло  так  далеко,  продолжал 
придумывать всякие отговорки. Его вывели вперед, и я приказал снять ему сабли с шеи. Когда 
надо  было  поздороваться,  он  медлил  преклонить  колени;  я  велел  потянуть  его  за  ноги  и 
поставить  на  колени  силой.  Потом  я  посадил  Даулат  хана  перед  собой  и  приказал  одному 
человеку, который знал по-хиндустански: « [Переведи ему] одно за другим такие слова и пусть 
он их запомнит: 
— 
Я называл тебя отцом и оказывал тебе почтение и уважение; я поступал с тобой лучше, 
чем  ты  мог  ждать;  тебя  самого  и  твоих  сыновей  я  избавил  от  необходимости  просить 
милостыню  у  белуджей,  я  вызволил  ваших  женщин  и  домочадцев,  которые  были  в  плену  у 
Ибрахима;  я  пожаловал  тебе  владения  Татар  хана,  приносящие  три  крора  дохода.  Разве  я 
поступил  с  тобой  дурно,  что  ты  повесил  на  грудь  и  на  пояс  два  меча,  повел  войска  на  наши 
земли и поднял там смуту и мятеж?». 
Этот ошалевший старик невнятно пробормотал несколько слов, но не мог ничего возразить; 
да и где ему было ответить на такие убедительные слова! Решили так: домочадцев и женщин 
Даулат хана оставить ему, а все остальное имущество, какое есть, отобрать. Даулат хану было 
приказано разбить лагерь возле [шатров] Ходжи Мир Мирана. 
В субботу, двадцать второго числа месяца раби' первого 
496

я сам вышел и [поставил свой 
шатер]  на  возвышенности,  напротив  ворот  крепости  Милват,  чтобы  домочадцы  и  женщины 
Даулат хана могли безопасно выйти из крепости. Али хан вышел и поднес в подарок несколько 
ашрафи.  Около  послеполуденной  молитвы  начали  выходить  домочадцы  и  женщины  Даулат 
хана. Хотя утверждали, будто Гази хан покинул крепость и ушел, но некоторые люди говорили: 
«
Мы  видели  его  в  крепости».  Поэтому  я  поставил  у  ворот  своих  приближенных  и 
телохранителей, которые должны были следить за каждым подозрительным человеком, чтобы 
Гази хан не обманул нашу бдительность и не ушел: ведь моей основной целью было [захватить] 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
204
Гази  хана.  Если  кто  спрячет,  с  целью  вынести,  жемчуг  и  драгоценности,  их  тоже  [было 
приказано] отбирать. 
Я  поставил  шатер  на  пригорке  перед  воротами  и  провел  там  ночь.  Утром  Мухаммади, 
Ахмади,  Султан  Джунайд,  Абд  ал-Азиз,  Мухаммед  Али  Дженг-Дженг,  Кутлук  Кадам  и  еще 
некоторые  приближенные  получили  приказ  войти  в  крепость  и  забрать  находившуюся  там 
казну  и  имущество.  Люди  подняли  у  ворот  крепости  большой  шум.  Для  острастки  я  пустил 
несколько  стрел  и  вдруг  шальная  стрела  попала  в  чтеца  Хумаюн  мирзы,  и  тот  тут  же  отдал 
[
богу] душу. 
Проведя две ночи на этой возвышенности, я в понедельник вступил в крепость и осмотрел 
ее. Я зашел в книгохранилище Гази хана. Там оказалось несколько ценных книг: некоторые из 
них  я  отдал  Хумаюну,  другие  отослал  Камрану.  Научных  сочинений  было  там  немало,  но 
стоящих книг нашлось не так много, как представлялось с первого взгляда. 
После ночевки в крепости я утром вернулся в лагерь. Мы думали, что Гази хан в крепости, 
но этот малодушный трус бросил отца, старших и младших братьев, мать, старших и младших 
сестер в Милвате, а сам с несколькими приспешниками бежал в горы. 
Не смотри на малодушногоибо никогда  
Не увидит он лица счастья.  
Избрал он для себя телесное довольство.  
А жену и сына оставил в беде 
497

В среду мы выступили с этой стоянки и направились в горы, куда бежал Гази хан. Пройдя 
курух пути от стоянки в ущелье Милвата, мы остановились в одной долине. Там явился ко мне 
Дилавар хан и остался при мне служить. Даулат хана, Али хана, Исмаил хана и еще нескольких 
знатных афганцев заковали в цепи и передали Китта [беку] с приказом доставить их в крепость 
Милват  в  Бхире,  и  держать  там;  остальных  раздали  поодиночке  различным  людям  и,  по 
соглашению с Дилавар ханом, назначили цену за их кровь, причем некоторых отдали на поруки, 
а других держали в оковах. Китта увел своих пленников, а Даулат хан, дойдя до Султанпура, 
умер. 
Крепость Милват мы поручили Мухаммед Али Дженг-Дженгу, который со своей стороны 
оставил  там  своего  брата  Аргуна  с  отрядом  йигитов,  в  крепость  были  также  назначены  в 
качестве подкрепления человек двести пятьдесят хазарейцев и афганцев.  
Ходжа-и Калан нагрузил несколько верблюдов газнийским вином. Стоянка Ходжа-и Калана 
находилась  на  холме,  господствующем  над  лагерем  и  крепостью.  Там  он  устроил  пирушку. 
Некоторые пили вино, другие пили арак; хорошая была пирушка. 
Выступив оттуда, мы перешли небольшие разбросанные пригорки около Милвата и пришли 
в  дун — на  хиндустанском  языке  долина  называется  дун.  Один  из  [немногих]  оросительных 
каналов  Хиндустана  протекает  в  этом  дуне.  По  сторонам  дуна  много  деревьев;  они  являются 
парганой Джасвалей — дядьев по матери Дилавар хана. Дун — прекрасная долина: возле реки 
разбросаны лужайки; в некоторых местах сеют рис. В глубине дуна течет ручей, достаточный 
для трех-четырех мельниц. Ширина долины один или два куруха, а в некоторых местах даже 
[
три  куруха].  Горы  там  маленькие,  похожие  на  холмы:  деревни  раскинулись у подножия гор. 
Там, где нет деревень, водится много павлинов и обезьян. Кур, похожих на домашние, там тоже 
много; это совершенно такие же птицы, как куры, но только они большею частью одноцветные. 
Так как о Гази хане нигде не было достоверных сведений, то мы приказали Тардике и Бирим 
Део Малинхасу любым способом захватить Гази хана, где бы он ни был. 
Среди  невысоких  гор,  окружающих  этот  дун,  есть  прекрасно  укрепленные  крепости.  На 
северо-восточной  окраине  находится  крепость,  называемая  Кутила.  Она  стоит  на  огромной, 
отвесной скале в семьдесят или восемьдесят кари высотой. У ворот крепости ее высота — семь 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
205
или восемь кари, в том месте, где спускают подъемный мост, ширина рва — десять-двенадцать 
кари.  Мостом  служат  два  длинных  бревна;  через  них  переводят  лошадей  и  скот.  Крепость 
Кутила — одно из укреплений Гази хана в этой горной стране; там, видимо, находились теперь 
его люди. 
Достигнув этой крепости, наши застрельщики начали бой, к ночи они уже почти взяли ее, и 
осажденные, бросив эту прекрасную крепость, бежали. 
Неподалеку  от  дуна  есть  еще  одна  сильная  крепость — Гингута.  Она  тоже  стоит  над 
пропастью,  но  укреплена  не  так  хорошо.  Алам  хан  укрылся  в  крепости  Гингута,  как  было 
упомянуто раньше.  
Послав  отряд  в  погоню  за  Гази  ханом,  я  поставил  ногу  в  стремя  решимости,  взял  в  руки 
поводья упования на бога и пошел на Султан Ибрахима, сына Султан Бахлула Лоди, афганца. В 
то время столица его находилась в Дихли и земли Хиндустана были ему подвластны; говорили, 
что  он  может  выставить  один  лак  войска,  а  слонов  у  него  и  у  его  беков  насчитывали  около 
тысячи. Сделав один переход, я пожаловал Дибальпур Баки шигаулу и отрядил его в помощь 
Балху.  Для  устройства  дел  в  Балхе  я  послал  много  денег  и  отправил  в  подарок  своим 
кабульским родичам и сыновьям часть вещей, доставшихся мне после взятия Милвата. 
На первой или второй стоянке вниз по дуну Шах Имад Ширази доставил письма от Араиш 
хана  и  Муллы  Мухаммед  Музаххиба.  После  нескольких  изъявлений  доброжелательства  они 
побуждали меня деятельно продолжать этот поход. Я отправил им с пешим гонцом милостивые 
грамоты и двинулся дальше. 
Отряды, вышедшие из Милвата, заняли Харур, Кахлур и все окружающие горные крепости, 
к которым уже давно никто не подходил вследствие их неприступности, пограбили жителей и 
присоединились  к  нам.  Алам  хан  тоже  пришел  разбитый,  голый  и  пеший.  Мы  послали  ему 
навстречу нескольких беков и приближенных, а также выслали лошадей. В тех местах он явился 
и остался при мне. 
Добытчики,  посланные  в  окрестные  горы  и  ущелья,  после  одной  или  двух  ночевок 
вернулись;  им  не  досталось  ничего  значительного.  Мир  Шах  Хусейн,  Джан  бек  и  еще 
некоторые йигиты, испросив разрешение на набег, ушли. 
Когда  мы  были  в  дуне,  два  или  три  раза  приходили  донесения  от  Исмаила  Джилвани  и 
Бибана. Я послал им туда же указы, соответствующие их желанию. 
Выйдя из дуна, мы пришли в Рупар. Пока мы находились в Рупаре, шли сильные дожди и 
было довольно холодно; многие хиндустанцы, голые и голодные, тогда погибли. 
Мы вышли из Рупара и остановились в Карале, напротив Сирхинда. Тут к нам явился один 
хиндустанец  и  заявил: «Я — посол  от  Султан  Ибрахима».  Хотя  у  него  не  было  письма  и 
грамоты, он просил нас отправить с ним кого-нибудь в качестве посла, мы дали ему в спутники 
одного нашего телохранителя по имени Савади. Не успели эти несчастные явиться к Ибрахиму, 
как  тот  велел  заковать  обоих  в  цепи.  В  тот  день,  когда  мы  разбили  Ибрахима,  Савади, 
освободившись,  явился  к  нам.  Сделав  одну  ночевку,  мы  остановились  на  берегу  потока, 
[
орошающего] Банур и Санур. Это единственная в Хиндустане [обильно] текущая вода, кроме 
больших рек; называют ее водой Какара. 
Мы поехали прогуляться вверх по реке. Она берет начало из родника в трех или четырех 
курухах выше Читра. Поднимаясь вверх по реке, мы увидели небольшой ручеек на четыре или 
пять  мельниц,  изливавшийся  из  широкого  ущелья;  это  очень  приятное  место  с  прекрасным 
воздухом.  Там,  где  ручеек  вытекает  из  ущелья,  я  приказал  разбить  большой  сад.  Этот  ручей, 
достигнув равнины, течет еще один или два куруха и впадает в реку Какар; река Какар берет 
начало из родника, на три-четыре куруха выше впадения упомянутого ручья. Во время дождей 
вода  в  ручье  сильно  прибывает;  он  сливается  с  рекой  Какар  и  вместе  с  нею  течет  к  городам 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
206
Самана и Санам. 
На  этой  стоянке  мы  узнали,  что  Султан  Ибрахим,  стоявший  по  сю  сторону  от  Дихли, 
выступил и двинулся вперед и что Хамид хан Хасан Хайл, сборщик податей в Хисар-Фируза, с 
войском  Хисар-Фируза  и  близлежащих  мест  выступил  оттуда  и  тоже  прошел  пятнадцать 
курухов  в  нашу  сторону.  Мы  послали  Китта  бека  к  лагерю  Султан  Ибрахима,  чтобы  узнать 
новости; Му'мин Атка был отправлен за новостями к Хисар-Фируза. 
В  воскресенье,  тринадцатого  числа  месяца  первой  джумады 
498

мы  вышли  из  Амбалы  и 
остановились на берегу одного озера; в тот же самый день Му'мин Атка и Китта бек вернулись 
к  нам.  Хумаюн  и  все  начальники  правого  крыла,  то  есть  Ходжа-и  Калан,  Султан  Мухаммед 
Дулдай. Вали Хазин [ачи], и некоторые беки, оставшиеся в Хиндустане — Хусрау бек, Хинду 
бек, Мухаммед Али Дженг-Дженг, а также воины, стоявшие в центре войска, приближенные и 
йигиты — Шах  Мансур  Барлас,  Китта  бек  и  Мухибб  Али  с  отрядом  воинов  /262б/  были 
назначены в поход против Хамид хана. Бибан явился к нам по той же стоянке и остался мне 
служить. 
Эти  афганцы — очень  грубые  и  неразумные  люди.  Хотя  Дилавар  хан  и  по  количеству 
нукеров и по положению был выше Бибана, он не садился в моем присутствии; сыновья Алам 
хана — юноши царского рода — тоже не садились при мне, однако Бибан попросил разрешения 
сесть. Но кто же станет слушать такие глупости! 
Утром,  в  понедельник  четырнадцатого  числа 
499

Хумаюн  мирза  спешно  выступил  против 
Хамид  хана.  Он  послал  вперед  сто  или  сто  пятьдесят  добрых  йигитов;  передовые, 
приблизившись  к  врагам,  схватились  с  ними  врукопашную.  После  двух-трёх  стычек  сзади 
показалось  войско  Хумаюна.  Враги  тотчас  же  бежали;  наши  сбили  с  коней  сто  или  двести 
человек, половине отрубили головы остальных привели к Хумаюну, и с ними семь или восемь 
слонов. 
Весть о победе Хумаюна доставил на эту же стоянку в пятницу, в полдень, Мирек Могол. Я 
тотчас  же  пожаловал  Хумаюну  платье  со  своего  плеча  и  коня  из  своей  личной  конюшни; 
обещаны были также [и другие] награды.  
В понедельник, двадцать пятого числа 
500

Хумаюн с сотней пленных и семью или восемью 
слонами явился на ту же стоянку и выразил мне почтение. Пленных передали Устад Али Кули и 
его стрельцам; острастки ради приказано было все их перестрелять из ружей. Это было первое 
выдающееся дело и первый поход Хумаюна; оно явилось прекрасным предзнаменованием на 
будущее. 
Наши  всадники,  преследуя  беглецов,  дошли  до  крепости  Хисар-Фируза  и  тотчас  же 
захватили ее; разграбив Хисар-Фируза, они вернулись. Мы подарили Хумаюну крепость Хисар-
Фируза с примыкающими и зависимыми областями, то есть владение [с доходами] в один крор, 
а также один крор деньгами. 
Выступив с этой стоянки, мы пришли в Шах-Абад. Мы послали человека к лагерю Султан 
Ибрахима взять «языка» и потому задержались на этой стоянке. Рахмат-пехотинец был послан в 
Кабул с грамотами о победе. 
На  этой  стоянке  в  пятницу,  двадцать  восьмого  числа  месяца  первой  джумады 
501

солнце 
перешло в созвездие Овна. 
Из  лагеря  Ибрахима  непрерывно  стали  поступать  сведения,  что  он  проходит  [за  раз]  по 
одному или по два куруха и остается на стоянке по два-три дня. Мы также двинулись вперед. 
Выйдя из Шах-Абадая мы сделали две ночевки и остановились на берегах реки Джун, напротив 
Сирсава. Хайдар Кули, нукер Ходжи Калана, был послан взять «языка». Я перешел реку Джун у 
переправы и осмотрел Сирсава; в этот же день мы ели ма'джун. 
В  Сирсава  есть  источник,  из  источника  изливается  немного  воды.  Это  неплохое  место. 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
207
Тарди бек Хаксар хвалил его и я сказал: «Пусть оно будет твое». По этому случаю Тарди бек 
получил  Сирсава.  Я  велел  построить  на  лодке  помост,  и  я  иногда  прогуливался  на  лодке,  а 
иногда, совершал на ней целые переходы. 
Выступив с этой стоянки, мы сделали берегом два перехода вниз по реке; тут Хайдар Кули, 
один  из  ушедших  за  «языком»,  доставил  сведения,  что  Султан  Ибрахим  послал  Дауд  хана  и 
Хатим хана с пятью или шестью тысячами человек в сторону Миан-Ду-Аба. Они разбили лагерь 
на три-четыре куруха ближе лагеря Ибрахима и стоят там. 
В воскресенье восемнадцатого числа месяца второй джумады 
502

мы выслали вперед против 
этого  отряда  Чим  Тимур  султана,  Адил  султана  и  всех  воинов  левого  крыла — Султан 
Джунайда, Шах Мир Хусейна и Кутлук Кадама, а из центра — Юнус Али, Абд-Аллаха, Ахмади 
и  Китта  бека.  Во  время  полуденной  молитвы  они  переправились  в  этом  месте  через  реку  и 
между полуденной и вечерней молитвой двинулись дальше по той стороне. Бибан, вследствие 
этого быстрого наступления, перешел реку и бежал. 
Во время предрассветной молитвы наши воины подошли к врагам. Те кое-как построились, 
как будто решили выйти на бой, но едва наши люди приблизились, они дрогнули и побежали. 
Наши сбрасывали их с коней до самого лагеря Ибрахима. Забрав Хатим хана, старшего брата и 
одного  из  военачальников  Дауд  хана,  а  также  семьдесят-восемьдесят  пленных  и  шесть-семь 
слонов, они явились ко мне. Острастки ради большинство пленных было подвергнуто казни. 
Выступив  с  этой  стоянки,  мы  построили  правое  крыло,  левое  крыло  и  центр  в  боевом 
порядке и произвели смотр. Количество воинов оказалось меньше, чем мы предполагали.  
На этой стоянке вышел приказ всем воинам доставить повозки — каждому в соответствии с 
его  положением.  Всего  доставили  семьсот  повозок.  Устаду  Али  Кули  было  приказано,  по 
обычаю румов, связать повозки между собой вместо цепей ремнями из сыромятной бычачьей 
кожи; между каждой парой повозок ставят шесть-семь щитов; стрельцы становятся за повозки и 
щиты и стреляют из ружей. 
Ради  изготовления  этих  орудий  мы  пробыли  на  стоянке  шесть  или  семь  дней.  Когда  все 
приспособления  и  орудия  были  готовы,  мы  созвали  всех  беков,  а  также  сведущих  добрых 
йигитов и устроили общий совет. Мнения утвердились на следующем: Панипат — это [целый] 
город;  домов  там  много  и  пригороды  обширны;  с  одной  стороны  от  нас  будут  пригороды  и 
дома, а другие стороны надо укрепить повозками и щитами и поставить за повозками стрельцов 
и пехотинцев. 
Приняв такое решение, мы снялись с лагеря и после двух переходов, в четверг, в последний 
день месяца второй джумады 
503
 
пришли в Панипат. 
С  правой  руки  от  нас  оказался  город  и  пригороды;  перед  нами  стояли  приготовленные 
повозки  и  щиты;  на  левой  руке  и  в  некоторых  других  местах  устроили  рвы  и  изгороди;  с 
промежутками в [ружейный] выстрел были оставлены открытые места, где могли развернуться 
сто-сто пятьдесят всадников. Некоторые воины очень боялись и волновались, хотя для страха и 
волнения  не  было  причин;  кроме  того,  что  от  века  предопределил  господь,  ничего  не  могло 
случиться. Однако и упрекать этих людей тоже не за что — они имели право тревожиться. Ведь 
они прошли два или три месяца пути от родины, им приходилось иметь дело с чужим народом. 
Ни мы не знали их языка, но они не понимали нашего. 
Одно войско в тревоге и другое — в тревоге
Одни люди в плену [страхаи другие
Чудеса
Наличное  войско  врага  исчисляли  в  один  лак;  слонов  у  Султан  Ибрахима  и  его  эмиров 
насчитывалось, как говорили, около тысячи; казна, оставшаяся от отца и деда, была вся в его 
руках звонкою монетой. 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
208
В  Хиндустане  есть  такой  обычай:  когда  происходят  подобные  дела,  правители  нанимают 
нукеров за деньги на срок; таких наемников называют «бадхинди». Говорят, что если бы Султан 
Ибрахим  возымел  такую  мысль,  он  бы  мог  нанять  еще  один  или  два  лака  воинов.  Бог 
всевышний помог нам: Султан Ибрахим не сумел удовлетворить своих воинов и не согласился 
раздать свою казну. Да и как мог бы он удовлетворить воинов, когда в естестве его преобладала 
скупость и он стремился копить деньги без предела? 
Султан  Ибрахим  был  неопытный  юнец:  ни  при  переходах  его  не  было  порядка,  ни  на 
стоянках; ни в походах не видно было рвения, ни в битвах. 
В  то  время,  когда  мы,  находясь  в  Панипате,  устраивали  вокруг  войска  укрепления  из 
повозок, ветвей и рвов, Дервиш Мухаммед Сарбан сказал: «При таких предосторожностях как 
может  он  пойти  против  нас?»  Я  ответил: «Ты  что,  сравниваешь  их  с  узбекскими  ханами  и 
султанами? В тот год, когда мы ушли из Самарканда и пришли в Хисар, все узбекские ханы и 
султаны  собрались,  сговорились  и  пошли  на  нас  через  Дарбанд.  Мы  приказали  вывезти  в 
пригороды все имущество и домочадцев воинов и моголов и заперли пригороды и улицы. Так 
как эти ханы и султаны знали толк в боевом деле и понимали, когда идти, а когда стоять,они 
увидели, что мы хорошо укрепили Хисар и будем драться не на живот, а на смерть. Не сочтя 
разумным  идти  на  Хисар,  они  отступили  через  Навандак  в  окрестности  Чаганиана.  Не 
сравнивай с ними наших нынешних врагов — откуда им знать толк в военном деле и в боевом 
снаряжении?» 
Бог помог нам, и все случилось именно так, как я говорил. За семь или восемь дней, что мы 
пробыли  в  Панипате,  небольшие  отряды  наших  людей,  приближаясь  к  лагерю  неприятеля, 
пускали  стрелы  в  многочисленных  врагов  и  приносили  их  отрубленные  головы.  Враги  не 
сделали ни движения, ни вылазки.  
Следуя  совету  некоторых  доброжелателей  из  хиндустанских  беков,  я  поставил  Мухаммед 
Махди  ходжу,  Мухаммед  Султан  мирзу,  Адил  султана,  Хусрау  шаха,  Мир  Хусейна,  Султан 
Джунайд Барласа, Абд ал-Азиз мирахура. Мухаммед Али Дженг-Дженга, Кутлук Кадама, Вали 
Хазин  [ачи],  Мухибб  Али-и  Халифу,  Мухаммеда  Бахши,  Джан  бека  и  Кара  Кузи  во  главе 
четырех или пяти тысяч человек и послал их в ночной набег. Вследствие наступления ночи они 
не  могли  как  следует  сговориться  и  пошли  вразброд,  так  что  им  ничего  не  удалось  сделать. 
Когда  занялась  заря,  наши  люди  до  света  простояли  близ  неприятельского  лагеря;  враги 
ударили  в  барабаны,  построились,  выставив  вперед  слонов,  и  вышли;  хотя  наши  не  могли 
ничего  против  них  сделать,  они  все  же  вступили  в  бой  со  столь  многочисленным  войском  и 
ушли целые и невредимые, не потеряв ни одного человека. 
Мухаммед Али Дженг-Дженгу попала в ногу стрела. Хотя рана и не была смертельной, но в 
день битвы он не годился в дело. Получив весть об этом, я выслал Хумаюна с отрядом на курух 
или полтора вперед навстречу неприятелю, а сам построил оставшееся войско и тоже вышел. 
Воины, ушедшие ночью в набег, присоединились к Хумаюну. Так как люди неприятеля не 
двигались вперед, то мы тоже отошли и остановились. 
В эту ночь в лагере поднялась ложная тревога; около одного гари стоял крик и шум. Люди, 
не  видавшие  раньше  подобной  тревоги,  очень  взволновались  и  испугались.  Через  некоторое 
время волнение улеглось. 
В  пятницу,  восьмого  раджаба 
504

во  время  предрассветной  молитвы  от  дозорных  пришли 
сведения,  что  враги  построились  и  идут.  Мы  надели  доспехи,  вооружились  и  тоже  сели  на 
коней.  На  правом  крыле  стояли:  Хумаюн,  Ходжа-и  Калан,  Султан  Мухаммед  Дулдай,  Хинду 
бек,  Вали  Хазин  [ачи]  и  Пир  Кули  Систани,  на  левом — Мухаммед  Султан  мирза,  Махди 
Ходжа,  Адил  султан,  Шах  Мир  Хусейн,  Султан  Джунейд  Барлас,  Кутлук  Кадам,  Джан  бек, 
Мухаммед Бахши, Шах Хусейн Яраки и Могол Ганчи, в центре, по правую руку, стояли Чин 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
209
Тимур  Султан,  Сулейман  мирза,  Мухаммади  Кукельташ  Шах  Мансур  Барлас,  Юнус  Али, 
Дервиш Мухаммед Сарбан и Абдаллах Китабдар, по левую руку — Халифа, Ходжа Мир Миран, 
Ахмеди Парваначи, Тарди бек, Куч бек, Мухибб Али-и Халифа и Мирза бек тархан; во главе 
авангарда  находились  Хусрау  Кукельташ  и  Мухаммед  Али  Дженг-Дженг;  Абд  ал-Азиза 
мирахура  мы  поставили  во  главе  вспомогательного  отряда.  На  краю  левого  фланга  мы 
поместили  для  обходного  движения  Вали  Кизила  и  Малик  Касима, [брата]  Баба  Кашка  с  его 
моголами;  на  краю  правого  фланга  были  поставлены  Кара  Кузи,  Абу  Мухаммед  Найза  баз, 
Шейх  Али, [сын]  Шейх  Джемал  Барина,  Хинди  и  Тенгри  Кули  Пишаги  Могол — тоже  для 
обхода  с  фланга.  Эти  два  отряда  должны  были  при  приближении  врагов  обойти  их  справа  и 
слева и зайти им в тыл.  
Когда стала видна чернота неприятельского войска, большая часть его шла на [наше] правое 
крыло,  поэтому  Абд  ал-Азиз,  доставленный  во  главе  вспомогательного  отряда,  был  послан  в 
подкрепление  правому  крылу.  Войска  Султан  Ибрахима,  показавшись  издали,  немедля  шли 
прямо  на  нас.  Завидев  наши  войска  и  убедившись,  что  они  стоят  в  боевом  строю  и  порядке, 
враги  замялись,  словно  раздумывая: «Стоять — не  стоять,  идти — не  идти?»  и  не  могли  ни 
остановиться, ни идти без задержки вперед, как раньше. Войскам, назначенным для обхода, был 
дан приказ зайти врагам в тыл, справа и слева, пускать стрелы и завязать бой; правый и левый 
край тоже должны были двинуться и вступить в соприкосновение с врагом. 
Обходные  отряды  зашли  врагам  в  тыл  и  начали  пускать  стрелы.  Махди  Ходжа  на  левом 
краю завязал бой раньше всех. Против Махди Ходжи двинулся отряд [во главе] с одним слоном. 
Люди Махди Ходжи выпустили много стрел и заставили этот отряд отступить. На помощь 
левому краю были посланы из центра Ахмади парваначи, Тарди бек, [сын] Куч бека и Мухибб 
Али, [сын] Халифы. 
На правом краю тоже начался бой; Мухаммади Кукельташ, Шах Мансур Барлас, Юнус Али 
и Абд Аллах получили приказ построиться перед центром и начать сражение. Устад Али Кули 
несколько  раз  метко  выстрелил  из  пушки,  стоявшей  перед  центром.  Мустафа  Топчи 
505
 
тоже 
здорово выпалил два раза из орудия, установленного на повозке на левом краю центра. 
Правый  отряд,  левый  отряд,  центральный  отряд  и  бойцы,  зашедшие  в  тыл  противника, 
окружили врагов со всех сторон, засыпали их градом стрел и начали биться не на шутку. Враги 
раз или два производили на правый и левый фланг краткие нападения; наши люди, стреляя из 
луков, осыпали их тучей стрел и снова прижимали к центру. Войска правого края и левого края 
неприятеля все столпились в одном месте и до того скучились, что не могли двинуться вперед 
или найти путь назад. 
Призыв к бою последовал, когда солнце поднялось на высоту копья; битва продолжалась до 
полудня.  В  полдень  враги  были  побеждены  и  подавлены,  а  друзья  радовались  и  ликовали. 
Великий господь, по своей милости и благоволению, сделал легким для нас это трудное дело: 
столь  многочисленное  войско  он  в  полдня  сравнял  с  землей.  Возле  Ибрахима,  в  одном  лишь 
месте,  было  убито  пять  или  шесть  тысяч  человек:  число  павших  в  других  местах  мы 
приблизительно  определили  в  пятнадцать-шестнадцать  тысяч.  Потом,  когда  мы  прибыли  в 
Агру, то из рассказов жителей Хиндустана стало известно, что в этой битве было убито сорок-
пятьдесят тысяч человек. 
Разгромив  врагов,  мы  преследовали  их,  сбрасывая  с  коней.  Воины  приводили  сбитых  [с 
лошадей] эмиров и молодцов; погонщики табунами пригоняли слонов, предлагая их в подарок.  
Неприятеля преследовали по пятам. Думая, что Ибрахим ушел, мы послали за ним вдогонку 
несколько  воинов  из  особого  отряда  во  главе  с  Касамтай  мирзой,  Баба  Чухра  и  Бучка  с 
приказанием быстрым ходом дойти до самой Агры и попытаться захватить Ибрахима. 
Мы прошли по лагерю Ибрахима, осмотрели его шатры и палатки и расположились станом 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
210
на  берегах  какой-то  речки.  Было  время  полуденной  молитвы,  когда  Тахир  Тибри,  младший 
шурин  Халифы,  узнал  среди  множества  других  трупов  труп  Султан  Ибрахима  и  принес  его 
голову. 
В  тот  же  день  мы  повелели  Хумаюн  мирзе,  Ходжа-и  Калану,  Мухаммади,  Шах  Мансур 
Барласу,  Юнус  Али,  Абд  Аллаху  и  Вали  Хазин  [ачи]  быстро,  налегке,  направиться  в  Агру, 
занять город и завладеть казной. Махди ходжа, Мухаммед Султан мирза, Адил султан, Султан 
Джунейд  Барлас  и  Кутлук  Кадам  получили  приказание  отделиться  от  обоза  и  ускоренным 
ходом вступить в крепость Дихли, чтобы захватить сокровищницы этого города. 
На следующее утро мы снялись с лагеря и, пройдя один курух, остановились из-за коней на 
берегу Джуна. После двух ночевок мы в среду совершили обход вокруг мазара Шейх-Низам-
Аулия и стали лагерем на берегу Джуна, напротив Дихли. В этот вечер мы осмотрели крепость 
Дихли и провели там ночь; утром, в четверг, мы совершили обход вокруг мазара Ходжа Кутб 
ад-дина,  осмотрели  могилу  и  постройки  Султан  Гияс  ад-дин  Балбана,  Султана  Ала  ад-дин 
Хилджи  и  минарет  последнего,  а  также  Хауз-и  Шамс,  царский  хауз,  могилы  и  сады  Султана 
Бахлула и Султана Искандера, и вернулись в лагерь. Сев в лодку, мы пили арак. Я пожаловал 
Вали Кизилу должность сборщика налогов в Дихли, назначил Дуста диваном области Дихли и, 
приказав  запечатать  тамошние  казнохранилища,  возложил  ответственность  за  них  на  этих 
людей. 
В  четверг  мы  снялись  с  лагеря  и  остановились  напротив  Туглук-Абада,  на  берегу  Джуна; 
день  пятницы  мы  провели  на  этой  стоянке.  Маулана  Махмуд,  шейх  Зейн  ад-дин  и  еще 
некоторые лица отправились в Дихли и совершили соборную молитву, упомянув в хутбе мое 
имя. Они раздали бедным и убогим немного денег и вернулись в ставку. 
В  субботу  мы  снялись  с  лагеря  и  переход  за  переходом  направились  к  Агре.  Я  выехал 
посмотреть Туглук-Абад и вернулся в лагерь. 
В  пятницу,  двадцать  второго  раджаба 
506

мы  остановились  в  пригородах  Агры,  в  доме 
Сулеймана  Фармули.  Так  как  эта  стоянка  находилась  очень  далеко  от  крепости,  то  мы  на 
следующее утро вышли оттуда и поместились в доме Джалал хан Джикхата Хумаюна, который 
выехал вперед, люди, находившиеся в крепости, не допустили туда, приводя всякие отговорки и 
прибегая к хитростям. Зная самовольство этих людей и опасаясь, чтобы они не запустили руку в 
казну, Хумаюн занял выходящие из Агры дороги и стоял там до нашего прибытия. 
Бикрамаджит  индус  был  раджей  Гвалиара;  более  ста  лет  его  предки  властвовали  в  этой 
земле. Искандер несколько лет просидел в Агре, имея намерение захватить Гвалиар; потом во 
времена Ибрахима А'зам Хумаюн Сарвани некоторое время ожесточенно дрался за Гвалиар и, в 
конце концов, взял его мирно, отдав за это Шамсабад. Когда Ибрахима разбили, Бикрамаджит 
отправился в ад; его сыновья и домочадцы находились в Агре. По прибытии Хумаюна в Агру, 
домочадцы Бикрамаджита хотели бежать, но Хумаюн не дал им уйти. По собственной воле они 
поднесли Хумаюну много драгоценностей и самоцветных камней. В числе их был знаменитый 
алмаз 
507

который  якобы  велел  привезти  Султан  Ала  ад-дин.  Этот  алмаз  пользуется  такой 
славой, что один оценщик определил его стоимость в два с половиной дневных расхода всего 
мира. Он наверное весит восемь мискалов. Когда я прибыл, Хумаюн поднес мне этот алмаз, а я 
снова подарил его Хумаюну. 
В числе воинов и известных людей, находившихся в крепости, были Малик Дад Карани, а 
также Малик Сурук и Фируз хан Мисвати. Они учинили некоторые козни и были посланы на 
расправу.  Когда  Малик  Дада  Карани  вывели  вперед,  некоторые  попросили  для  него  пощады. 
Пока люди ходили туда и обратно и договаривались, прошло четыре или пять дней. Согласно 
желанию  этих  людей  я  проявил  к  Малик  Даду  милость  и  благосклонность  и  объявил  все  его 
имущество  свободным  от  взыскания.  Мать  Ибрахима  и  ее  слуг  удалили  из  Агры;  им  было 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
211
назначено местожительство в одном крухе ниже по реке.  
В четверг, двадцать восьмого раджаба 
508

в час полуденной молитвы мы вступили в Агру и 
расположились  в  жилище  Султан  Ибрахима  Лоди.  С  девятьсот  десятого  года 
509

когда  был 
покорен Кабул, и до этого времени я всегда мечтал завладеть Хиндустаном, но иногда этому 
препятствовало скудоумие беков, а иногда — отсутствие поддержи со стороны родичей, так как 
поход  в  Хиндустан  и  покорение  земель  этой  страны  не  осуществлялось.  Наконец,  эти 
препятствия  отпали;  никто  из  беков  и  вельмож,  малых  или  знатных,  ни  слова  не  мог  сказать 
против моего намерения. В девятьсот двадцать пятом году 
510
 
мы повели войско, в два или три 
гари приступом взяли Баджаур, подвергли избиению всех его обитателей и пришли в Бхиру. Не 
отдавая  города  на  поток  и  разграбление,  мы  обложили  жителей  выкупом  за  безопасность, 
собрали четыреста тысяч шахрухи деньгами и товарами, раздали добычу воинам и некоторым 
нукерам и возвратились в Кабул. С тех пор и до девятьсот тридцать второго года 
511
 
я усиленно 
стремился завоевать Хиндустан, и за семь или восемь лет пять раз водил туда войска. На пятый 
раз господь великий, по своей милости и великодушию, ослабил и поверг в ничтожество такого 
противника, как Султан Ибрахим, и подчинил нашей власти страну, подобную Хиндустану. 
Со времени святейшего пророка и до сей поры областью Хиндустана владели и царствовали 
в ней всего три государя с нашей стороны. Первым из них был Султан Махмуд Гази; он и его 
потомки долгое время восседали на престоле царства Хиндустана. Второй был Султан Шихаб 
ад-дин Гури; он сам, его рабы и приспешники много лет властвовали в этих странах. 
Третий иноземный государь — это я, но мои обстоятельства не похожи на обстоятельства 
этих  государей.  Ведь  Султан  Махмуд,  когда  покорил  Хиндустан,  владел  также  престолом 
Хорасана,  султаны  Хорезма  и  окраинных  областей  были  ему  покорны  и  послушны,  государь 
Самарканда был у него в подчинении. Если его войско и не составляло двух лаков, то один-то 
лак  [воинов]  у  него  конечно  был.  К  тому  же  противниками  его  были  отдельные  раджи;  весь 
Хиндустан  не  находился  тогда  под  властью  одного  государя и  каждый  раджа  правил  в  своей 
земле самостоятельно. То же самое и Султан Шихаб ад-дин. Правда, власть в Хорасане ему не 
принадлежала, но там правил его брат Гияс ад-дин Гури. В «Табакат-и Насири 
512
», 
приводится 
сведение, что Султан Шихаб ад-дин однажды повел в Хиндустан войско в сто двадцать тысяч 
латников.  Противниками  его  тоже  были  раи  и  раджи;  весь  Хиндустан  не  принадлежал  кому-
нибудь одному. 
Когда мы в первый раз пришли в Бхиру, нас было тогда тысяча пятьсот, самое большее — 
две  тысячи  человек.  В  пятый  раз,  когда  я  разбил  Султан  Ибрахима  и  завоевал  царства 
Хиндустана,  со  мной  было  больше  бойцов,  чем  когда  бы  то  ни  было,  и  число  нукеров, 
торговцев, слуг и всех вообще, кто состоял в войске, составляло по спискам двенадцать тысяч 
человек. Мне были подчинены такие области, как Бадахшан, Кундуз, Кабул и Кандахар, но от 
этих  областей  не  было  сколько-нибудь  значительной  пользы.  Наоборот,  некоторые  из 
названных  земель  лежали  вблизи  от  врагов  и  им  необходимо  было  оказывать  значительную 
помощь.  Кроме  того,  все  земли  Мавераннахра  находились  во  власти  узбекских  ханов  и 
султанов, у которых насчитывалось почти сто тысяч войска; это были наши исконные враги. А 
области Хиндустана, от Бхиры до Бихара, находились в руках афганцев. 
Государем  Хиндустана  был  Султан  Ибрахим;  судя  по  обширности  его  царства,  у  него 
должно было быть пять лаков воинов. В то время некоторые эмиры Султана Ибрахима подняли 
против  него  мятеж;  призванного  войска  у  него  насчитывали  тогда  сотню  тысяч.  У  этого 
государя и его эмиров было, как говорили, около тысячи слонов. На этот раз я оказался лицом к 
лицу с повелителем столь большого войска и обширного государства, как Султан Ибрахим. Как 
я и надеялся, великий господь не заставил нас страдать и терпеть напрасно и помог нам одолеть 
сильного  врага  и  завоевать  столь  обширное  государство,  как  Хиндустан.  Подобное  счастье 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
212
досталось нам не вследствие нашей силы и мощи, а только по милости и благоволению божию; 
такая  удача  пришла  не  из-за  наших  усилий  и  стараний,  а  исключительно  по  великодушию  и 
благоволению господню. 
Хиндустан — обширная, густонаселенная и плодородная страна. На востоке, на юге и даже 
на западе она доходит до океана; на севере возвышаются горы, примыкающие к Хиндукушу и 
горам  Кафиристана  и  Кашмира.  К  северо-западу  от  Хиндустана  находятся  Кабул,  Газни  и 
Кандахар;  столицей  всего  государства  Хиндустана  считается  [город]  Дихли.  После  Султан 
Шихаб ад-дина Гури и до конца царствования Султан Фируз шаха большая часть Хиндустана 
была подвластна дихлийским султанам. В то время, когда я завоевал Хиндустан, в Хиндустане 
правило пять мусульманских государей и двое кафиров. Хотя в горах и лесах властвовало много 
больших  и  малых  раев  и  раджей,  но  значительными  и  независимыми  являлись  лишь 
следующие. 
Во-первых,  то  были  афганцы,  во  власти  которых  находился  столичный  город  Дихли;  они 
захватили  область  от  Бхиры  до  Бихара.  Джунпур  до  афганцев  принадлежал  Султан  Хусейн 
Шарки; этих правителей [хиндустанцы] называют Пураби 
513

Их предки состояли кравчими у 
Султан Фируз шаха и султанов его дома; после Фируз шаха они овладели царством Джунпур. 
Дихли  была  тогда  в  руках  Султан  Ала  ад-дина,  род  которого  принадлежал  к  сейидам.  Когда 
Тимур бек захватил Дихли, он передал власть над этим городом предкам Ала ад-дина и ушел. 
Султан Бахлул Лоди, афганец, и его сын, Султан Искандер захватил столичный город Дихли и 
столичный город Джунпур; оба города сделались столицей одного и того же государя. 
Вторым  [мусульманским  правителем]  был  гуджератский  Султан  Музаффар.  За  несколько 
дней  до  моей  победы  над  Султан  Ибрахимом  он  ушел  из  нашего  мира.  Это  был  весьма 
правоверный  государь,  любовь  к  науке  у  него  тоже  была;  он  читал  хадисы  и  постоянно 
переписывал Коран. Эту династию называют Танк 
514
;
их предки тоже подносили питье Султан 
Фирузу и другим султанам из его семьи. После Фируз шаха они овладели областью Гуджерата. 
Третьи  [правители] — это  Бахманиды 
515
 
в  Декане,  но  в  настоящее  время  у  деканских 
султанов  не  осталось  ни  силы,  ни  значения.  Все  их  владения  захватили  в  свои  руки  знатные 
беки; если правителям что-нибудь нужно, они просят это у беков. 
Четвертым  правителем  был  Султан  Махмуд  в  области  Мальва,  которую  называют  также 
Манду. Эту династию называют Хилджи 
516

Рана Санка, кафир, разбил их и захватил большую 

Yüklə 2,76 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   45




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin