Chapter I. Theoretical foundations and approaches to the study of politeness 7



Yüklə 0,66 Mb.
səhifə9/24
tarix20.11.2023
ölçüsü0,66 Mb.
#162611
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   24
Ergashaliyeva Yulduz contentdan

Phrase

Translation

I am writing to inform you / to ask you / to thank you...

Men sizga xabar berish / so'rash / rahmat aytish uchun yozyapman ...

I regret to inform you...

Sizga xabar berganimdan afsusdaman...

I would like to thank you...

Men sizga rahmat aytmoqchiman ...

Thank you for your email (letter) of 11th July, asking about

Sizning maktubingiz (11-iyul sanasi) haqida so'raganingiz uchun tashakkur...

I am writing in connection with …

Men ... bilan bog'liq holda yozyapman.

If you are writing a letter to a friend, you can start it like this:



Phrase

Translation

Many thanks for your recent letter.

Yaqinda yozgan xatingiz uchun katta rahmat.

It was nice to hear from you recently.

Yaqinda siz haqingizda eshitish juda yoqimli edi.

How are things?

Nima gaplar?

Attachments


Quite often, we do not just send a letter, but send a document or photo by e-mail. In this case, be sure to inform the recipient that you are attaching an additional file to the letter.
In both formal and informal writing, the following phrases can be used:


Yüklə 0,66 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   24




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin