Contents Introduction



Yüklə 267,5 Kb.
səhifə2/8
tarix25.04.2023
ölçüsü267,5 Kb.
#102595
1   2   3   4   5   6   7   8
article

This reseаrch is topicаl for a number of reаsons. First, no mаtter how mаny studies have been mаde in this аreа the problems relevаnt to its trаnslаtion hаven’t been studied properly. Second, further development of linguistics and other аreаs relevаnt to this brаnch of science cаll for new аpproaches to the study of even most trаditionаl аspects of modern grаmmar. In аddition, the study of articles аnd their contextual meаning and wаys they are trаnslаted into other lаnguаges is of greаt vаlue of teаching methods [23:83].
The object of this reseаrch is English аrticles.
The subject of the reseаrch is a study of use of English articles in various contexts such as narrow, wide and extralinguistic (extralinguistic) context and its translation into Russian.
The goal of our work is to make a systematic study of English articles, their contextual use and ways they are translated into Russian.
In compliance with the goal the following objectives are to be solved:

  1. To determine the place of the English articles in the system of the English language and to cover some theoretical questions concerned with the object of the research.

  2. To study a typical use of articles and its special difficulties.

  3. To analyze contextual meanings of the English articles and ways of their translation into Russian.

  4. To develop a set of exercises aimed at improving students’ skills in the use of the English articles.

The goal and the objectives of the research determine the structure of our work.
It consists of an introduction, 3 parts, conclusion and a list of literature.
More than 52 manuals, articles and other types of educational and research papers served as the material for our analyses. Besides, the use of articles in the works of W.S. Maugham, J. London and their translation served for our analyses in the practical part of the work.
A set of linguistic methods including a descriptive, analytical, contextual analysis was used in the course of our study. In addition a translational method was intensively used while analyzing the contextual peculiarities of the article and determining typical ways of their translation into Russian.
The results obtained in the course of our research were practical and theoretical techniques which were widely used in the course of my practice at the company in Karaganda.
The first part of the work deals with the general theoretical principles relevant to the English article and to the description of its traditional difficulties. Part II is devoted to the study of contextual semantic characteristics of English articles and the ways they are trаnslated into Russian.

Yüklə 267,5 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin