Dialogue communicative structures
83
A: Bye!
(A: Пока!)
Joint activity is also shown when using echo-questions: examples 1.3.-1.6.
1.3.
А: Do you translate from Russian into English?
(А: Переводить с русского на английский язык?)
B: No, from English into Russian. Quite the reverse.
(Б: Нет, с английского на русский. Наоборот.)
А: Quite the reverse?
(А: Наоборот?)
B: Yes. Have you already done everything?
(Б: Да. А ты уже все сделала?)
1.4.
А: After classes I sit at home and do nothing.
(А: После занятий я сижу дома и ничего не делаю.)
B: Nothing? And do you want to come to my place today?
(Б: Ничего? А ты не хочешь ко мне сегодня в гости прийти?)
1.5.
А: Interesting. Will be any excursion there?
(А: Интересно. Там будет экскурсия?)
B: Excursion? I don't like excursions. I don't like such travel offers.
I like traveling alone, for no particular reason.
(Б: Экскурсия? Я не люблю экскурсии. Мне не нравятся такие ту-
ры. Я люблю сам путешествовать, просто так.)
1.6.
А: Help me with this text and I will buy a chocolate or something else
for you?
(А: Давай ты поможешь мне с этим текстом, а я тебе куплю шо-
коладку или что-нибудь?)
B: Chocolate? No, I can't. You heard me, I'm busy.
(Б: Шоколадку? Нет, я не могу. Я занята, я же сказала.)
The coordination of joint actions of dialogue partners is achieved due
to their common position. In this experiment, the level of proficiency in Rus-
sian as a foreign language is the common position of the dialogue pertners.
However, it should be noted that “not all categories can function equally for
members
of different national, linguistic, and cultural communities” [18:
582]. For that very reason communication often failed: example 1.7.
1.7.
А: And you will fly by plane?
(А: А ты полетишь на самолете?)
B: Of course, by plane! From Krasnodar.
(Б: Конечно, на самолете! Из Краснодара.)
А: And what would you like: to work in Russia or to live in Italy?