Evropa molekulyar va klinik tibbiyot jurnali
Aristotel poetikasida ishonchli saqlanib qolgan eng qadimiy qo'lyozmalar uning ossuriya
tiliga tarjimalari edi. Aristotel she’riyati birinchi marta Abiy Bashr Matta (932 yilda vafot etgan)
tomonidan ossuriya tilidan arab tiliga tarjima qilingan. Keyin Yahyo ibn Adiy (960
yilda vafot
etgan) uni yana ossuriy tilidan arab tiliga tarjima qilgan. Ibn Adiyning ushbu tarjimasi asosida
Ibn Sino “Poetika”ga sharhlar yozgan. Ibn Rushd ham Adiy tarjimasi haqida fikr bildirgan.
Beruniy adabiyot fanida birinchi bo‘lib turli xalqlar va she’riy tizimlar adabiy yodgorliklari,
folklor mavzulari va mavzularini qiyosiy tadqiq qilishga asos soldi. Bu
XII asrda Toledoda nemis Hermann (1256 yilda vafot etgan) ibn Rushd
sharhlarini nemis tiliga
tarjima qilgan. Adabiy madaniyat tarixida ancha murakkab taqdirni boshidan kechirgan Aristotel
ijodi musulmon madaniyati va G'arb Uyg'onish davri doirasida hozirgacha saqlanib qolgan [29;
233].
6312
Aristotelning adabiyot fanining rivojlanishidagi asosiy roli shundaki,
u boshqa olimlardan,
masalan, Horatsiydan [16] farqli o‘laroq, adabiy bilimni nazariy fan darajasiga olib chiqdi va uni
me’yoriylikdan saqlab qoldi. Qolaversa, she’riy so‘zni badiiylik hodisasi
sifatida nazariy tushunish
Arastu tomonidan boshlangan va bu ta’limot, shubhasiz, G‘arb va Sharq (musulmon) adabiyotiga
o‘z ta’sirini o‘tkazgan.
Dostları ilə paylaş: