-able/-ible/-uble (unbearable, audible, soluble); -al (formal); -ic (poetic); -ical (ethical); -ant/-ent (repentant, dependent); -ary (revolutionary); -ate/-ete (accurate, complete); -ed/-d (wooded); -ful (delightful); -an/-ian (African, Australian); -ish (Irish, reddish, childish); -ive (active); -less (useless); -like (lifelike); -ly (manly); -ous/-ious (tremendous, curious); -some (tiresome); -y (cloudy, dressy).
Numeral-forming suffixes: -fold (twofold); -teen (fourteen); -th (seventh); -ty (sixty).
Verb-forming suffixes:
-ate (facilitate); -er (glimmer); -en (shorten); -fy/-ify (terrify, speechify, solidify); -ise/-ize (equalise); -ish (establish).
Adverb-forming suffixes: -ly (coldly); -ward/-wards (upward, northwards); -wise (likewise).
If we change our approach and become interested in the lexico-grammatical meaning the suffixes serve to signalise, we obtain within each part of speech more detailed lexico-grammatical classes or subclasses.
1 It should be noted that diachronic approach would view the problem of morphological analysis differently, for example, in the word complete they would look for the traces of the Latin complet-us.
2 Between forms the sign / denotes allomorphs. See § 5.7.
96
Taking up nouns we can subdivide them into proper and common nouns. Among common nouns we shall distinguish personal names, names of other animate beings, collective nouns, falling into several minor groups, material nouns, abstract nouns and names of things.
Abstract nouns are signalled by the following suffixes: -age, -ance/ -ence, -ancy/-ency, -dom, -hood, -ing, -ion/-tion/-ation, -ism, -ment, -ness, -ship, -th, -ty.1
Personal nouns that are emotionally neutral occur with the following suffixes: -an {grammarian), -ant/-ent (servant, student), -arian (vegetarian), -ее (examinee), -er (porter), -ician (musician), -ist (linguist), -ite (sybarite), -or (inspector), and a few others.
Feminine suffixes may be classed as a subgroup of personal noun suffixes. These are few and not frequent: -ess (actress), -ine (heroine), -rix (testatrix), -ette (cosmonette).
The above classification should be accepted with caution. It is true that in a polysemantic word at least one of the variants will show the class meaning signalled by the affix. There may be other variants, however, whose different meaning will be signalled by a difference in distribution, and these will belong to some other lexico-grammatical class. Cf. settlement, translation denoting a process and its result, or beauty which, when denoting qualities that give pleasure to the eye or to the mind, is an abstract noun, but occurs also as a personal noun denoting a beautiful woman. The word witness is more often used in its several personal meanings than (in accordance with its suffix) as an abstract noun meaning ‘evidence’ or ‘testimony’. The coincidence of two classes in the semantic structure of some words may be almost regular. Collectivity, for instance, may be signalled by such suffixes as -dom, -ery-, -hood, -ship. It must be borne in mind, however, that words with these suffixes are polysemantic and show a regular correlation of the abstract noun denoting state and a collective noun denoting a group of persons of whom this state is characteristic, сf. knighthood.
Alongside with adding some lexico-grammatical meaning to the stem, certain suffixes charge it with emotional force. They may be derogatory: -ard (drunkard), -ling (underling); -ster (gangster), -ton (simpleton), These seem to be more numerous in English than the suffixes of endearment.
Emotionally coloured diminutive suffixes rendering also endearment differ from the derogatory suffixes in that they are used to name not only persons but things as well. This point may be illustrated by the suffix -y/-ie/-ey (auntie, cabbie (cabman), daddy), but also: hanky (handkerchief), nightie (night-gown). Other suffixes that express smallness are -kin/-kins (mannikin); -let (booklet); -ock (hillock); -ette (kitchenette).
The connotation (see p. 47ff) of some diminutive suffixes is not one of endearment but of some outlandish elegance and novelty, particularly in the case of the borrowed suffix -ette (kitchenette, launderette, lecturette, maisonette, etc.).
1 See examples on p. 96. 7
97
Derivational morphemes affixed before the stem are called prefixes. Prefixes modify the lexical meaning of the stem, but in so doing they seldom affect its basic lexico-grammatical component. Therefore both the simple word and its prefixed derivative mostly belong to the same part of speech. The prefix mis-, for instance, when added to verbs, conveys the meaning ‘wrongly’, ‘badly’, ‘unfavourably’; it does not suggest any other part of speech but the verb. Compare the following oppositions: behave : : misbehave, calculate : : miscalculate, inform : : misinform, lead : : mislead, pronounce : : mispronounce. The above oppositions are strictly proportional semantically, i.e. the same relationship between elements holds throughout the series. There may be other cases where the semantic relationship is slightly different but the general lexico-grammatical meaning remains, cf. giving : : misgiving ‘foreboding’ or ‘suspicion’; take : : mistake and trust : : mistrust.
The semantic effect of a prefix may be termed adverbial because it modifies the idea suggested by the stem for manner, time, place, degree and so on. A few examples will prove the point. It has been already shown that the prefix mis- is equivalent to the adverbs wrongly and badly, therefore by expressing evaluation it modifies the corresponding verbs for manner.1 The prefixes pre- and post- refer to time and order, e. g. historic :: pre-historic, pay :: prepay, view :: preview. The last word means ‘to view a film or a play before it is submitted to the general public’. Compare also: graduate :: postgraduate (about the course of study carried on after graduation), Impressionism :: Post-impressionism. The latter is so called because it came after Impressionism as a reaction against it. The prefixes in-, a-, ab-, super-, sub-, trans- modify the stem for place, e. g. income, abduct ‘to carry away’, subway, transatlantic. Several prefixes serve to modify the meaning of the stem for degree and size. The examples are out-, over- and under-. The prefix out- has already been described (see p. 95). Compare also the modification for degree in such verbs as overfeed and undernourish, subordinate.
The group of negative prefixes is so numerous that some scholars even find it convenient to classify prefixes into negative and non-negative ones. The negative ones are: de-, dis-, in-/im-/il-/ir-, поп-, ип-. Part of this group has been also more accurately classified as prefixes giving negative, reverse or opposite meaning.2
The prefix de- occurs in many neologisms, such as decentralise, decontaminate ‘remove contamination from the area or the clothes’, denazify, etc.
The general idea of negation is expressed by dis-; it may mean ‘not’, and be simply negative or ‘the reverse of, ‘asunder’, ‘away’, ‘apart’ and then it is called reversative. Cf. agree : : disagree ‘not to agree’ appear : : disappear (disappear is the reverse of appear), appoint : : dis-. appoint ‘to undo the appointment and thus frustrate the expectation’, disgorge ‘eject as from the throat’, dishouse ‘throw out, evict’. /n-/
1 R. Quirk rails it a pejorative prefix. (See: Quirk R. et al. A Grammar of Contemporary English. P. 384.)
2 See: Vesnik D. and Khidekel S. Exercises in Modern English Word-building. M., 1964.
98
im-/ir-/il have already been discussed, so there is no necessity to dwell upon them. Non- is often used in abstract verbal nouns such as noninterference, nonsense or non-resistance, and participles or former participles like non-commissioned (about an officer in the army below the rank of a commissioned officer), non-combatant (about any one who is connected with the army but is there for some purpose other than fighting, as, for instance, an army surgeon.)
Non- used to be restricted to simple unemphatic negation. Beginning with the sixties non- indicates not so much the opposite of something but rather that something is not real or worthy of the name. E. g. non-book — is a book published to be purchased rather than to be read, non-thing — something insignificant and meaningless.
The most frequent by far is the prefix un-; it should be noted that it may convey two different meanings, namely:
Simple negation, when attached to adjective stems or to participles: happy : : unhappy, kind : : unkind, even : : uneven. It is immaterial whether the stem is native or borrowed, as the suffix un- readily combines with both groups. For instance, uncommon, unimportant, etc. are hybrids.
The meaning is reversative when un- is used with verbal stems. In that case it shows action contrary to that of the simple word: bind : : unbind, do : : undo, mask : : unmask, pack : : unpack.
A very frequent prefix with a great combining power is re- denoting repetition of the action expressed by the stem. It may be prefixed to almost any verb or verbal noun: rearrange v, recast v ‘put into new shape’, reinstate v ‘to place again in a former position’, refitment n ‘repairs and renewal’, remarriage n, etc. There are, it must be remembered, some constraints. Thus, while reassembled or revisited are usual, rereceived or reseen do not occur at all.
The meaning of a prefix is not so completely fused with the meaning of the primary stem as is the case with suffixes, but retains a certain degree of semantic independence.
It will be noted that among the above examples verbs predominate. This is accounted for by the fact that prefixation in English is chiefly characteristic of verbs and words with deverbal stems.
The majority of prefixes affect only the lexical meaning of words but there are three important cases where prefixes serve to form words belonging to different parts of speech as compared with the original word.
These are in the first place the verb-forming prefixes be- and en-, which combine functional meaning with a certain variety of lexical meanings.1 Be- forms transitive verbs with adjective, verb and noun stems and changes intransitive verbs into transitive ones. Examples are: belittle v ‘to make little’, benumb v ‘to make numb’, befriend v ‘to treat
1 Historically be- is a weakened form of the preposition and adverb by, the original meaning was ‘about’. The prefix en-/em-, originally Latin, is the doublet of the prefix in-/im-; it penetrated into English through French. Many English words in which this prefix is quite readily distinguished were formed not on English soil but borrowed as derivatives, as was the case with the verb enlarge
7* 99
like a friend’, becloud v (bedew v, befoam v) ‘to cover with clouds (with dew or with foam)’, bemadam v ‘to call madam’, besiege v ‘to lay siege on’. Sometimes the lexical meanings are very different; compare, for instance, bejewel v ‘to deck with jewels’ and behead v which has the meaning of ‘to cut the head from’. There are on the whole about six semantic verb-forming varieties and one that makes adjectives from noun stems following the pattern be- + noun stem + -ed, as in benighted, bespectacled, etc. The pattern is often connected with a contemptuous emotional colouring.
The prefix en-/em- is now used to form verbs from noun stems with the meaning ‘put (the object) into, or on, something’, as in embed, engulf, encamp, and also to form verbs with adjective and noun stems with the meaning ‘to bring into such condition or state’, as in enable v, enslave v, encash v. Sometimes the prefix en-/em- has an intensifying function, cf. enclasp.
The prefix a- is the characteristic feature of the words belonging to statives: aboard, afraid, asleep, awake, etc.
1 As a prefix forming the words of the category of state a- represents: (1) OE preposition on, as abed, aboard, afoot; (2) OE preposition of, from, as in anew, (3) OE prefixes ge- and y- as in aware.
This prefix has several homonymous morphemes which modify only the lexical meaning of the stem, cf. arise v, amoral a.
The prefixes pre-, post-, non-, anti-, and some other Romanic and Greek prefixes very productive in present-day English serve to form adjectives retaining at the same time a very clear-cut lexical meaning, e. g. anti-war, pre-war, post-war, non-party, etc.
From the point of view of etymology affixes are subdivided into two main classes: the native affixes and the borrowed affixes. By native affixes we shall mean those that existed in English in the Old English period or were formed from Old English words. The latter category needs some explanation. The changes a morpheme undergoes in the course of language history may be of very different kinds. A bound form, for instance, may be developed from a free one. This is precisely the case with such English suffixes as -dom, -hood, -lock, -ful, -less, -like, -ship, e. g. ModE -dom < OE dom ‘fate’, ‘power’, cf. ModE doom. The suffix -hood that we see in childhood, boyhood is derived from OE had ‘state’. The OE lac was also a suffix denoting state. The process may be summarised as follows: first lac formed the second element of compound words, then it became a suffix and lastly was so fused with the stem as to become a dead suffix in wedlock. The nouns freedom, wisdom, etc. were originally compound words.
The most important native suffixes are: -d, -dom, -ed, -en, -fold, -ful, -hood, -ing, -ish, -less, -let, -like, -lock, -ly, -ness, -oc, -red, -ship, -some, -teen, -th, -ward, -wise, -y.
The suffixes of foreign origin are classified according to their source into Latin (-able/-ible, -ant/-ent), French (-age, -ance/-ence, -ancy/-ency, -ard, -ate, -sy), Greek (-ist, -ism, -ite), etc.
100
The term borrowed affixes is not very exact as affixes are never borrowed as such, but only as parts of loan words. To enter the morphological system of the English language a borrowed affix has to satisfy certain conditions. The borrowing of the affixes is possible only if the number of words containing this affix is considerable, if its meaning and function are definite and clear enough, and also if its structural pattern corresponds to the structural patterns already existing in the language.
If these conditions are fulfilled, the foreign affix may even become productive and combine with native stems or borrowed stems within the system of English vocabulary like -able < Lat -abilis in such words as laughable or unforgettable and unforgivable. The English words balustrade, brigade, cascade are borrowed from French. On the analogy with these in the English language itself such words as blockade are coined.
It should be noted that many of the borrowed affixes are international and occur not only in English but in several other European languages as well.
Dostları ilə paylaş: |