www.elmler.net -
Virtual İnternet Resurs Mərkəzi Ümumi psixologiya. Psixologiya
97
kontaktda
olan
dillərin səs və intonasiya fərqinin
gözlənilməməsi nəticəsində baĢ verir. Belə ki, çoxdillilik
ünsiyyət Ģəraitində interferensiyaya ən çox nitq səsləri məruz
qalır. Lakin ana dili ilə öyrənilən ikinci dilin prosedik sistemini
tutuĢdurduqda məlum olur ki, ana dilinin prosedik
xüsusiyyətləri xarici dillərin tələffüz normalarına ciddi təsir
göstərir və nəticədə bir sıra interferensiya tipli səhvlər ortaya
çıxır. Azərbaycan dilinin prosedik xüsusiyyətlərindən irəli
gələn interferensiya tipli səhvləri əsasən aĢağıdakı Ģəkildə
qruplaĢdırmaq olar:
1.
söz vurğusunun təbiətindən, lokallığından və
dərəcəsindən irəli gələn səhvlər:
a) söz daxilində vurğusuz mövqedə saitlərin kompressiya
dərəcəsinin azalması;
b) barabərsəviyyəli və ikinci dərəcəli vurğunun
zəifləməsi, yaxud tamamilə düĢməsi;
v) sözlərin sonunun nisbətən qüvvətli tələffüz edilməsi
meyli.
2.
Cümlə vurğusunun təbiətindən və distribusiyasından
irəli gələn səhvlər:
a) köməkçi nitq hissələrində saitlərin kompressiya
dərəcəsinin azalması qüvvətli tələffüz edilməsı;
b) ritmik qrupların sonunda əvvəlkinə nisbətən tələffüzün
dəyiĢməsi;
v) Azərbaycan dilinə məxsus zəif aksentuasiyaya uygun
nitqin ucalığının azalması;
q) xarici nitqə məxsus aydın, dəqiq, vurğulu-vurğusuz
ritm tipi, ahəstə uzadılmıĢ heca ritm tipi ilə əvəz edilməsi.
3.
Azərbaycan dilinin zəif aksentuasiyası nitqin tipinə,
nüvə tonları, Ģkalaların tonal səviyyəsinə və istiqamətinə ciddi
təsir edir və s.
Çoxdillilik
Ģəraitində
təmasda
olan
dillərin
mənimsənilməsində
fonetik
interferensiya
ilə
yanaĢı