Abdullayeva Fialə. Peşəkar tərcümənin əsasları. Bakı 2010, UniPrint, 218 səh
Bayramov Qılıncxan. Tərcümə sənəti. Bakı 2008, OKA Ofset, 218.
Cerom Devid Selincer. Seçilmiş əsərləri. Bakı, 2005, Öndər nəşriyyat, 512 səh.
Mustafayev Sabir. Bədii tərcümədə ekvivalentlər. Bakı 2010, ADU, 287 səh.
Novruzov Rafiq. Bədii tərcümənin nəzəriyyəsi və təcrübəsi. Bakı 2011, Mütərcim, 256 səh.
Azərbaycan və ingilis dilində frazeoloji birləşmələr. Qənbər Əbilov. №5 Filologiya məsələləri. 2013. Səhifə 246-250
İngilis dilində fel tərkibli frazeoloji birləşmələr və onların Azərbaycan dilində qarşılığı. Zamirə Məmmədova. Filologiya məsələləri №3. 2012. Səhifə 324-329.
İngilis dilində
Lawrence Venuti. The Translation Studies Reader, 2000, 539 pp.
Jarom David Salinger. The catcher in the rye, 2010.
Newmark P. A Textbook on Translation. Prentice Hall International (UK) Ltd., 1988
Newmark P. Approaches to Translation. Prentice Hall International(UK) Ltd., 1988, 200p
Savory T.H. The Art of Translation. Cape 1968
Phraseological Units in English: variation through lexical insertion.
Ramon Marti Solano
Lüğətlər
Azərbaycan – İngilis lüğət, İsmixan Rəhimov, Bakı: “Təfəkkür” nəşriyyatı, 2003, 630 səh.
Англо – русский словарь В.Мюллер. Издательство: Москва, 2009.
English – Russian Scientific Phrase Dictionary, M. J. Claud, 2009, 378 səh.
Oxford Advanced Learner`s Dictionary. A.S.Hornby, Oxford University Press, 2009.
İngiliscə - Azərbaycanca lüğət. O. Musayev, Bakı, 2003.