Международный научный журнал № 7(100), часть 1
«Научный импульс» Февраль, 2023
293
SHIǴARMALARINDA FRAZEOLOGIYALIQ SINONIMLERDIO STILLIK QOLLANILIW
ÓZGESHELIKLERI
Ajiniyaz atindag'i Nokis ma'mleketlik pedagogikaliq instituti Turkiy tiller fakulteti
Qaraqalpaq tili ham adebiyati talim baģdari 1-a kurs talabasi
G.Esemuratova
Annotaciya: Biz bul maqalamızda G.Esemuratova shıǵarmalardaǵı frazeologizmlerdio
sinonimlik qatnasları hám olardıo obraz xarakterin beriwdegi áhmiyeti haqqında sóz
etpekshimiz. Bunday sinonimler frazeologizmnio aolatıp turǵan jeke mánili sózine qatnaslı,
sonday-aq frazeologizmlerdio óz ara sinonim bolıwı arqalı payda bolıwın kórip ótemiz.
Tayanısh sózler: Leksikologiya; frazeologizm; sinonim; paradigma; obraz; psixika
h.t.b
Til baylıqlarınıo tiykarǵı kórsetkishlerinio biri- sol tildio sinonimleri bolıp esaplanadı.
Sózlik quram sinonimlerdio túrlerine qansha bay bolsa, sol tildio bay ekenligin kórsetedi.
Hár bir tildio sózlik quramında frazeologizmlerden bolǵan sinonimler belgili orındı iyeleydi.
Hárqanday frazeologiyalıq sóz dizbeklerinde jay sózlerge yamasa sóz dizbeklerine
salıstırǵanda emocional-ekspressivlik máni, obrazlılıq kúshli boladı. Sonıo menen birge
olardıo birazlarında hár xalıqtıo milliy kaloriti de sáwlelenedi. Usınday ózgesheliklerine
baylanıslı frazeologizmler stilistikalıq maqsette tilde júdá keo paydalanıladı. Sóylewshi
belgili bir pikirdi, mazmundı bildiriw ushın birdey yamasa óz-ara jaqın mánige iye bolǵan
leksikalıq til qurallarınıo kereklisin taolap qollanadı. Bunday til quralları óz-ara semantikalıq
qatnasta boladı.
Tildi paydalanıwda ondaǵı til quralların taolaw múmkinshiligi sinonimler arqalı iske
asadı. Hár qıylı jaǵdaylarda pikirdi dál hám anıq bayanlaw tildi rawajlandıradı hám
jetilistiredi. Kórkem sóz sheberleri óz shıǵarmalarında frazeologizmlerdi mánilik
ózgesheligine, obrazlılıǵına qaray taolap alıp qollanılıwı múmkin. Óz-ara sinonim bolǵan
frazeologizmler biri-birinen stillik jaqtan, mánilik boyawı jaǵınan bir-birinen ajıralıp turadı.
Sinonim degende kópshilik izertlewshiler til birliklerinio birin-biri almastıra alıw
uqıplılıǵın túsinse, al ayırımları, tek mánileri bir-birine jaqın bolǵan til birliklerin sinonim
dep qaraydı. Óz-ara almastıra alıw uqıplılıǵı degende, birinshiden, sinonimlik qatnastaǵı
sózlerdio mánisi boyınsha birin-biri almastırıwı, ekinshiden, birdey kontekstlerde bir sózdio
ekinshisinio ornına qollanıla alıw múmkinshiligi túsiniledi. Usı eki faktor sinonimlerdi
anıqlawdaǵı tiykarǵı ólshem bolıp esaplanadı.
Frazeologiyalıq sinonimiya máselesi kóplegen izertlewshilerdio dıqqatın awdarǵan.
Tilshi ilimpazlar frazeologiyalıq birliklerde sinonimiyanı belgilewdio hár túrli principlerin
usınadı. A.İ.Molotkov frazeologiyalıq sinonimlerdio ózine tán tórt túrli ózgesheligin ajıratıp
kórsetedi: mánilerdio birdeyligi, usaslıǵı; quramında birdey komponentlerdio bolmawı;
Международный научный журнал № 7(100), часть 1
«Научный импульс» Февраль, 2023
294
leksika-grammatikalıq jaqtan usaslıǵı; komponentlerdi óz-ara bir-biri menen almastırıw
múmkinshiliginio bolmawı. [1.17] M.M.Kopılenko hám Z.D.Popova frazeologiyalıq
sinonimiyanıo quramındaǵı leksemalarına qaray parıqlanıwshı, mánisi jaǵınan jaqın bolǵan,
biraq bir yamasa bir neshe semantikalıq belgilerine qaray parıqlanıwshı turaqlı túsinikler
[2.34] sıpatında talqılaydı.
Qaraqalpaq tili leksikalıq sinonimlerge qanday bay bolsa, frazeologiyalıq sinonimlerge
de sonday bay. Frazeologiyalıq sinonimiya degende mánileri bir-birine jaqın bolǵan, hár
qıylı dúzilmege iye bolǵan frazeologizmler názerde tutıladı. Frazeologiyalıq sinonimlerdio
ózleri eki túrge bólinedi: 1. Frazeologizmlerdio jeke sóz benen sinonim bolıwı.
2. Frazeologizmlerdio óz-ara bir-birine sinonim bolıwı.
Frazeologiyalıq sóz dizbegi menen jay sóz arasındaǵı sinonimler leksikalıq-
frazeologiyalıq sinonimler dep ataladı. [3.69] Mısalı: qas penen kózdio arasında – tez sózi
menen, úskini quyılıw-kewilsizlik sózi menen sinonim bolıp keliwi bul frazeologizmlerdio
jeke sóz benen sinonim bolıwı. Qas penen kózdio arasında-kózdi ashıp jumǵansha; úskini
quyılıw-eosesi túsiw, bular frazeologizmlerdin óz-ara bir-biri menen sinonim bolıwı. Óz-ara
sinonim bolǵan frazeologizm sózler biri-birinen stillik jaqtan ajıralıp turadı. Sonlıqtanda
kórkem shıǵarmalarda olar mánilik ótkirligine, obrazlıǵına qaray taolap alıp qollanıladı.
Frazeologiyalıq sinonimler basqa sózlerden ózinio emocionallıq-ekspressivlik boyawı
menen ózgeshelenedi. Olar basqa sózlerdio ekvivalenti retinde stillik maqsette qollanıladı.
[4.36] Frazeologizmlerdio mánisin akademik V.V.Vinogradov ekspressivlik sinonim dep
ataydı. [5.135]
Sinonim frazeologizmler kóbinese kórkem shıǵarmalarda jiyi qollanadı. Kórkem sóz
sheberleri sinonim frazeologizmlerdi qollanıw arqalı aytılıp atırǵan pikirdio obrazlılıǵına
kórkemliligine erise aladı. Belgili qaraqalpaq jazıwshısı G.Esemuratovanıo shıǵarmalarında
óz-ara sinonim bolǵan frazeologizmler kóplep ushırasadı. Olar biri-birinen stillik jaqtan,
mánilik boyawları boyınsha bir-birinen ajıralıp turadı. Bunday sinonimles frazeologiyalıq sóz
dizbeklerin mánilerine qaray bir neshe túrlerge bólip qarawǵa boladı. İndemew, sóylemew
mánilerin bildiriwshi frazeologiyalıq sinonimler G.Esemuratovanıo shıǵarmalarında hár qıylı
mánilik boyawlardı beriw ushın sheberlik penen jumsalǵanın kóremiz: Bizler úyge kelgende
sonsha adamnan ya erkek bolıp, ya hayal bolıp birewi illa dep awzıoızdı ashıp, sóz
baslamadıoız ǵoy, tek bizler ara-tura sıbırlasıp sóylesemiz. [7.27]. Tayaǵımdı tıqıldatıp illa
demesten aqsaolap jónime kete berdim. [6.10]. Heshbir bala til qatpadı. [7.167]. Jáne bir
asshı sóz esitip qalarman dep, júregi zırqırap, tili gúrmelmey, kózi móymelep atızǵa taǵı da
ráwana boladı. [7.164].
Jazıwshı óz shıǵarmalarında «sóylemew, indemew» degen mánilerdi bildiretuǵın
frazeologizmlerdi hár qıylı citiuaciyalarǵa sáykeslerin taolap alıp jumsaǵanın kóremiz.
Máselen, illa dep awzın ashpaw, illa demesten, til qatpaw degen frazeologiyalıq
sinonimlerdi bir awız sóz aytpay, indemey, sóylemey turıw mánisin beriw ushın jumsaydı.
Bul frazeologiyalıq sinonimlerdio mánilik boyawları bir-birine jaqın. Sonlıqtan bul
Международный научный журнал № 7(100), часть 1
«Научный импульс» Февраль, 2023
295
frazeologiyalıq sinonimlerdi birinio ornına birin almastırıp qollansa boladı. Al, keyingi
mısaldaǵı tili gúrmelmew degen frazeologizmnio mánilik boyawı ózgeshelew. Kórkem sóz
sheberi bul frazeologizmdi taolaǵandaǵı maqseti - qaharmannıo psixologiyalıq halatın da
qosa beriw. Yaǵnıy bundaǵı qaharmannıo qorqınıshtıo sebebinen sóyley almay qalıw halatı
berilgen.
Jazıwshı óz shıǵarmalarında qaharmanlarınıo psixologiyalıq halatların, oyın, ruwxıy
dúnyasın ayqın hám názik súwretlew ushın frazeologiyalıq sinonimlerden múmkin
bolǵanınsha sáykesin taolap alıwǵa háreket etedi. Qaharmanlardıo hár qıylı jaǵdaylarǵa,
sebeplerge baylanıslı qıylanıwın, azaplanıwın barlıq mánilik boyawları menen sáwlelendiriw
maqsetinde birqansha frazeologiyalıq sinonimlerdi qollanadı. Biz bunı tómendegi mısallar
arqalı kóriwimizge boladı: Júrsem-tursam kóz aldımda Dáme turadı, onı oylaǵan sayın
mayıplıǵım da qozıp, oq oynap janımdı jeydi. [6.8-bet] Ákesinio baslap otırǵan waqtı xoshlıq
toyı, alǵan hayalı Amangúl, Amangeldi, Genjegúldio kózine kórinip, kewline quwanısh
baǵıshlap turmaǵanı Toydıqtıo da júregin sızlatıp, bawırın ezip jiberdi. [7.102]. Bul azaptı
tek Dálibaydıo ózi ǵana sezip, júregi eziledi. [7.162]. Janıoa egew salǵan menen is ornına
kelmeydi,— dep aqıl aytıp, táselle berip edi ǵoy, Aysultanjanımnıñ apası. [7.18]. Búgingi
kúni erjetpegenio qız bolǵanıodı bilip, ishimiz iyt jırtqanday bolıp, ekewimiz de úyge sıymay
otırmız… [7.164]. Eo sooında qayǵı qayıǵına mine bergenshe, ózimdi ózim qolǵa alıp,
ómirimdi qayta baslayın degen sheshimge keldim. [6.8].
Bul mısallarda jazıwshı janın jew, júregin sızlatıw, bawırın eziw, júregi eziliw, janına
egew salıw, qayǵı qayıǵına miniw degen frazeologiyalıq sinonimler insannıo sırtqı hám ishki
qubılıslardan tásirleniwi nátiyjesindegi ruwxıy azap shegiwi, qıynalıwı, ózinio yamasa
ózgelerdio is-háreketlerinen narazı bolıwına baylanıslı psixikalıq halatların bildiriwde
jumsaydı.
Adamnıo ishki dúnyasına tán sezimlerdio biri – qorqınısh. Bul sezim insannıo ruwxıy
halatı menen baylanıslı bolıp, onıo hár qıylı tásirlerdio nátiyjesinde júz bergen kewilsiz
jaǵdayın kórsetedi. Adamnıo qorqınısh sezimi hár qıylı dárejede bolıwına baylanıslı olardıo
frazeologiyalıq sinonimleri tilimizde júdá kóp ushırasadı. Mısallar:
Biraq, elimizde keoes húkimeti ornaǵan ala-sapıran jılları, ákeonio kishkene «qılmısı»
bolıp, aydalıp ketti ,-degen waqıtta Aynagúldio húreyi ushıp ketti, kózi jasawrap, atasınan
ádewir keyin shegindi. [7.9].
Shetirekte otırǵan Aynagúldio anası atası menen aqlıǵınıo arasındaǵı áogimenio shala
qalǵanına ókindi de, qara úyge qaray juwırıp baratırǵan Aynagúldio izinen kóz qıyıǵın taslap
qızınıo boyı kórinip kiyatırǵanına quwansa da bıyıl onıo mektepke baratuǵını esine túsip
júregi suw..w.. etti. [7.10].
Nálet bolǵır Seytmurat-áy, nárestenio júregin jarıptı-ǵoy. [7.34]. Qoy, endi biysharanıo
qorqqanınan kózi uyasınan shıǵıp ketti ǵoy, ha..ha..ha.. [7.106]. Bulardı fashistler kóre
qoysa tıǵılarǵa tesik tappas deymen ishimnen. [9.16].
Международный научный журнал № 7(100), часть 1
«Научный импульс» Февраль, 2023
296
Gúlaysha Esemuratova óz shıǵarmalarında qaharmanlardıo ómiri, tirishiligindegi hár
qıylı sırtqı tásirler nátiyjesinde payda bolǵan qorqıw, qáweterleniw, tınıshsızlanıw
sezimlerin ayrıqsha obrazlı etip jetkeriw ushın dara sózlerdi emes, al onıo frazeologiyalıq
sinonimlerin taolaǵan. Nátiyjede qorqınısh sezimin bildiriw menen birge qaharmanlardıo
xarakterin, minezinio názik táreplerin korsetip beriwge erisken.
Ulıwmalastırıp aytqanda, frazeologiyalıq sinonimler tildio stillik jaqtan bayıwında,
pikirdi obrazlı etip beriwde áhmiyeti úlken. Sinonim frazeologizmler mánilik jaqtan qansha
jaqın bolǵanı menen, bir-birinen stillik, ekspressivlik-emocionallıq boyawları menen
ózgeshelenip turadı. Olar belgili bir oydı jarıqqa shıǵarıp bayanlawda, ásirese onı kórkem til
menen jetkeriwde úlken xızmet atqaradı. Sonlıqtan da, kórkem shıǵarmalarda
frazeologizmlerldio sinonimleri durıs taolap qollanıw arqalı aytılajaq pikir hár tárepleme
anıq hám kórkem etip beriledi.
Dostları ilə paylaş: |