Německá paremiologie jako výzva didaktická


 Zusammenhang von Parömiologie und Phraseologie



Yüklə 0,91 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə5/39
tarix20.11.2023
ölçüsü0,91 Mb.
#162564
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   39
Fremrova-Michaela-Nemecka-paremiologie-jako-vyzva-didakticka-BP

2.2 Zusammenhang von Parömiologie und Phraseologie
Wie wir schon im vorigen Kapitel festgestellt haben, ist die Parömiologie älter als 
die Phraseologie und wird heute meistens für einen spezifischen Bestandteil der 
Phraseologie und Idiomatik gehalten. Phraseologie und Idiomatik sind die 
Wissenschaften über die festen Wortverbindungen, man zählt sie zu der Lexikologie. 
Fleischer definiert die Phraseologie als „sprachwissenschaftliche Teildisziplin, die sich 
mit der Erforschung der Phraseologismen beschäftigt“ (Fleischer 1997: 3). Die 
Grundeinheit der Phraseologie ist ein Phraseologismus/Phrasem. Zwischen den Begriffen 
Phraseologismus und Phrasem herrscht eine bestimmte Konkurrenz, doch sie werden 
meist synonymisch verwendet. Die Grundeinheit der Idiomatik ist ein Idiom.
Der Begriff Phraseologismus/Phrasem wird vom formalen Gesichtspunkt und der 
Begriff Idiom vom semantischen Gesichtspunkt her verwendet. In der tschechischen 
strukturalistischen Tradition ist es üblich, beide Termini Phraseologimus/Phrasem und 
Idiom parallel zu benutzen, in der deutschen Tradition handelt es sich um zwei 
selbstständige Begriffe. Die Terminologie des Bereichs Phraseologie und Idiomatik hat 
sich im Laufe des 20. Jhd. wesentlich verändert, besonders nach dem Zweiten Weltkrieg 
und heute ist sie leider sehr uneinheitlich (vgl. Čermák 2007: 482ff.).
4
Für die Begriffsbestimmung des Phraseologismus (Phrasem) und Idiom gibt es eine 
Menge von Definitionen. 
Linguistisches Wörterbuch 2 
definiert den Phraseologismus als:
feste oder stehende Wortverbindung, formelhafte oder idiomatische Wendung (...). Es handelt sich 
um Lexeme, die aus mehreren Wörtern bestehen, zusammen aber eine Gesamtbedeutung tragen 
(Lewandowski 1994: 814). 
3
Aus dem tschechischen Original übersetzt von M. F. 
4
Aus dem tschechischen Original übersetzt von M. F. 


10 
Encyklopedický slovník češtiny 
führt eine zentrale Definition von Phraseologismus 
und Idiom an:
[Phraseologismus oder Idiom ist] eine feste und reproduzierbare Wortverbindung, deren 
Bedeutung teilweise oder völlig aus der Bedeutung einzelner Komponenten nicht ableitbar ist 
(Karlík et al. 2002: 139).
5
 
Die Publikation von František Čermák 
Idiomatika a frazeologie češtiny
gibt eine 
sehr ähnliche Begrenzung. Der Phraseologismus wird hier definiert als: 
feste und reproduzierbare Wortverbindung, bzw. Verbindung anderer Einheiten, deren Bedeutung 
(teilweise oder völlig) aus der Bedeutung ihrer Komponenten meistens nicht ableitbar ist, und die 
dank ihrem Charakter mehr oder weniger einzigartig ist, denn einige seiner Komponenten (bzw. 
keine) funktioniert in anderer Verbindung in gleicher Weise nicht, bzw. kommt nur im einzigen 
Ausdruck vor (Čermák 1982: 17).
6

Der Phraseologismus lässt sich meist nicht durch eine einzige Eigenschaft 
begrenzen. Es ist also notwendig, diese Eigenschaften in einer verallgemeinerten Form 
zusammenzufassen, wie es die Publikation 
Česká lexikologie
von František Čermák und 
Josef Filipec macht. 
Phrasem und Idiom ist ein unmodellhaftes und festes Syntagma der Elemente, von denen 
(mindestens) eines in Bezug auf das andere ein Glied des extrem beschränkten und geschlossenen 
Paradigmas ist (formal und meistens auch semantisch) (Čermák, Filipec 1985:177).
7
 
Nach den deutschen Quellen unterscheidet man grundsätzlich zwischen 
Phrasem/Phraseologismus und Idiom. Idiom ist eine idiomatische Redewendung, deren 
Gesamtbedeutung sich nicht oder nur teilweise aus der Bedeutung seiner Bestandteile 
ergibt. Phrasem/Phraseologismus ist meist als der Oberbegriff für verschiedene 
Subgruppen von sprachlichen Ausdrücken zu verstehen. In dieser Arbeit wird der Begriff 
Phraseologismus favorisiert, denn dieser Begriff dominiert in der verwendeten 
Sekundärliteratur. 
5
„Ustálené a reprodukovatelné spojení slov, jehoţ význam je zčásti nebo zcela neodvoditelný z významu 
jednotlivých komponentů.“ Aus dem tschechischen Original übersetzt von M. F. 
6
„Ustálené a reprodukovatelné spojení slov, popř. jiných jednotek, jehoţ význam je zpravidla (zčásti nebo 
zcela) neodvoditelný z významu jeho sloţek a které je svou povahou víceméně jedinečné v tom smyslu, ţe 
některá z jeho sloţek (popř. ţádná) stejným způsobem v jiném spojení nefunguje, popř. se vyskytuje pouze 
ve výrazu jediném.

Aus dem tschechischen Original übersetzt von M. F. 
7
„Frazém a idiom je nemodelové a ustálené syntagma prvků, z nichţ (aspoň) jeden je z hlediska druhého 
členem extrémně omezeného a zavřeného paradigmatu (formálně a většinou i sémanticky).“ Aus dem 
tschechischen Original übersetzt von M. F. 


11 
Für die Phraseologismen sind auch andere Bezeichnungen geläufig, zum Beispiel 
feste Wortverbindungen, Phraseme, Wortgruppenlexeme, Idiome, Redewendungen, 
Redensarten oder phraseologische Einheiten. Als Phraseologismen sind die Ausdrücke 
wie 
jmdm. einen Korb geben

mit Ach und Krach

Der Äpfel fällt nicht weit vom Stamm 
(das ist ein Sprichwort) oder 
Gute Fahrt! 
zu verstehen. Schwach idiomatisierte 
Ausdrücke wie zum Beispiel 
jmdm. einen Korb Erdbeeren geben
,
 eine lange Fahrt 
oder 
den Hund an der Leine führen 
nennt man freie Wortverbindungen (vgl. Bergerová 2005: 
7). 
Für einige feste Wortverbindungen gibt es geläufige alltagssprachliche 
Kategorienbezeichnungen: zum Beispiel
Öl ins Feuer gießen 
wird als Redensart 
gekennzeichnet und 
Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen 
als 
Sprichwort. Die festen Wortverbindungen sind unterschiedlich lang, haben diverse 
syntaktische Funktionen und die meisten von ihnen fungieren als
 
zufällige 
Wortkombinationen. Zu den grammatischen, schwach idiomatisierten Wortverbindungen 
gehören Kollokationen und Funktionsverbgefüge (vgl. Burger 2007: 12). 

Yüklə 0,91 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   39




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin