Atama tanlashda tashqi manba deyilganda nima tushuniladi?
Yangi atamalar yaratish, tanlash va qo‘llashda qanday umumiy qoidalarga tayaniladi?
O‘z mutaxassisligingizga oid qo‘shimchalar qo‘shish, birikmalar hosil qilish, tarjima qilish orqali yasalgan va boshqa tillardan to‘g‘ridan-to‘g‘ri o‘zlashtirish orqali qo‘llanayotgan atamalarga misollar keltiring.
Mutaxassisligingizga oid qanday atamalarning qo‘llanishida kamchilik bor deb hisoblaysiz?
Ijtimoiy-siyosiy, ma’naviy-ma’rifiy sohalarga oid qanday atamalarni nutqimizga, tilimizga singmayapti deb hisoblaysiz?
Kundalik matbuot sahifalaridan tilimizga singib ketmagan, g‘aliz qo‘llanayotgan so‘z va atamalarga misollar toping.
Adabiyotlar Abdumajidov A. «O‘zbekiston Respublikasining davlat tili haqida”gi qonuniga sharhlar. T.: Adolat, 1999.
Abdurahmonov L., Mamajonov S. O‘zbek tili va adabiyoti. – T.: O‘zbekiston, 2002.
Alisher Navoiy asarlari tilining izohli lug‘ati. – T.: Fan, 1984.
O‘zbek adabiy tilining mustaqillik davri rivojiga doir. «O‘zbek tili va adabiyoti» jurnali, 2006, 4-son, 3-9- betlar.
Bekmuhammedov Yu. Tarix terminlarining izohli lug‘ati. – T.: O‘qitruvchi, 1986.
Madvaliyev A. Yangi lug‘atlar yaratish – davr taqozosi. « O‘zbek tili va adabiyoti » jurnali, 2006, 4-son, 16-21- betlar.
Mustaqillik. Izohli ilmiy-ommabop lug‘at . – T.: Sharq, 1998.
O‘zbek tili ilmiy-texnikaviy terminologiyasini tartiga solish prinsiplari. - T.:Fan, 1991.
Hojiyev A. Lingvistik terminlarning izohli lug‘ati. – T.: O‘qituvchi, 1985.