ekonomist, univermag, stajyor va b.
31-§. Rus tili va u orqali Yevropa xalqlari tilidan o ‘zlashgan
ayrim terminlar o ‘m iga eski o ‘zbek adabiy tiliga arab, fors tilidan
o'zlashgan so ‘z (termin)lar tiklandi.
Masadan:
vazir (ministr),
devon (apparat),
majlis (sovet),
hokim (rayon ijroiya komiteti raisi),
mahkama (kabinet),
kotiba (sekretar).
32-§. Bir qator chet so'zlar o ‘z leksik qatlamga oid so'zlar bilan
almashtirildi. Masalan,
tuman (rayon),
shohsupa (pedestal).
shohko'cha (prospekt),
bog' (park),
oromgoh (lager),
qorovul (oxrannik),
muzqaymoq (morojennoe).
33-§, 0 ‘zbek adabiy nutqida chet tillarga xos unsurlar qator
uchraydigan so‘zlar ham o'zlashgan va adabiy nutq talaffuzida
shunga muvofiq nutqiy m e’yor yuzaga kelgan. Masalan,
saodat, qiroat, teorema, diagramma, muammo, aerodrom. 34-§. Adabiy nutqda urg‘uning ahamiyati oshdi, tabiati
o ‘zgardi. M asalan,
ukademik (sifat),
akademik (ot),
atlas (mato),
atlas (xarita turi),
partiya (firqa),
partiya (qur).
35-§. Adabiy nutqda so ‘z yasash imkoni oshdi. --ov,
-yev, -
ova, - yeva - familiya yasovchi qo'shim chalar kirib kcldi.
-ovich, - yevich, -ovna, - yevna kabi ota ismiga qo‘shiluvchi yasovchi
qo‘shimchalar o ‘zlashdi.
36-§. Chet so‘zlarga -