В статье анализируются религиозномифологические элементы, характеризующие формирование и развитие талышского этнического сознания



Yüklə 79,15 Kb.
Pdf görüntüsü
tarix06.06.2020
ölçüsü79,15 Kb.
#31731
religiozno-mifologicheskie-element-tal-shskogo-etnicheskogo-soznaniya


                       

                       

                       

                       

                       

     


 ⇒

 ⇒

 ⇒



 ⇒

 ⇒ Òåîðèÿ  è èñòîðèÿ  êóëüòóðû



87

РЕЛИГИОЗНО МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ

ТАЛЫШСКОГО ЭТНИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ

À. À. Ìàìåäîâ

Ðîññèéñêèé ãîñóäàðñòâåííûé àãðàðíûé óíèâåðñèòåò – ÌÑÕÀ èì. Ê.À. Òèìèðÿçåâà

В статье анализируются религиозномифологические элементы, характеризующие формирование

и развитие талышского этнического сознания. Важное место в ней занимает исследование дому

сульманских верований, в том числе зороастризма и зороастрийских культурных традиций на

эволюцию этнического сознания талышского народа. Автор подчеркивает непреходящую цен

ность зороастрийской морали, все еще ориентирующей талышское этническое сознание в глоба

лизирующемся мире.

Ключевые слова: зороастризм, Авеста, Заратуштра, Ахура Мазда, Ардвисура Анахита, Аша, Нов

руз, талыши, талышский язык.

In the article are analyzed religiousmythological elements, which characterizing formation and

development of Talysh ethnic consciousness. The important place in it occupies research preIslamic

beliefs, including Zoroastrianism and Zoroastrian cultural traditions on evolution of ethnic consciousness

of Talysh people. The author notes enduring value of the Zoroastrian morals, still directing Talysh ethnic

consciousness in the globalized world.

Key words: Zoroastrianism, Avesta, Zarathustra, Ahura Mazda, Ardvisura Anahita, Asha, Novruz,

Talysh, talysh language.

Охвативший мир экономический кризис выз

вал определенный негативный резонанс в ду

ховной сфере жизни общества – наиболее

контрастно это проявилось в обострении

межнациональной и межконфессиональной

напряженности. Традиционные методы про

тиводействия названным явлениям оказались

недостаточными и потребовали серьезной

корректировки. В этих условиях, на наш

взгляд, правомерно в числе прочих средств ис

пользовать гуманистический ресурс удиви

тельным образом дожившей до наших дней

религии зороастризма, которая сохранилась в

обычаях и традициях некоторых народов. Од

ним из таких народов являются талыши. Их

история неразрывно связана с историей Ми

дии.


Еще Геродот сохранил сведения о том,

что мидяне жили отдельными деревнями (4,

I.96). Слово «Мидия», известное также как

«Мадай», в талышском языке имеет форму

«Мади» («Моади»), то есть буквально «род

ная деревня». Для мидянина родиной явля

лась его деревня – место, где он родился.

Только с Дейоком пришло понимание того,

что родиной может считаться не только «одна

деревня», но и совокупность всех деревень,

всех земель, где обитали мидийские племена.

Одним из этих племен, как известно, являлись

маги, которые были осведомителями и пред

сказателями (снотолкователями) сначала ми

дийских, а позже и персидских царей. В Азер

байджане есть местность под названием «Му

ган», имеющая самое непосредственное отно

шение к магам. В талышском языке это

название звучит как «

Могон» («мог» + «он» –

мн. ч.), то есть буквально «маги». Русский эт

нограф Н. Ханыков, со ссылкой на арабского

1997–0803 ÂÅÑÒÍÈÊ ÌÃÓÊÈ

5 (43) ñåíòÿáðü–îêòÿáðü  2011  87–92

04_òåîðèÿ_è_êóëüòóðû.p65

01.12.2011, 14:51

87


88

ISSN 1997-0803 





 ÂÅÑÒÍÈÊ ÌÃÓÊÈ 





 2011 





 5 (43) ñåíòÿáðü-îêòÿáðü 



географа X века алИстахри писал, что «в Му



гани много деревень, населенных магами» (13,

с. 116). Известный иранист Ж. Дармстетер

связывал магов с талышами, а язык авестий

ский – с талышским языком (16, с. Ii).

Как известно из зороастрийских религи

озных источников, Ахура Мазда велел перво

человеку Йиме в преддверие суровых морозов

собрать и хранить в надежном месте семе

на лучших мужчин и женщин, животных, рас

тений, а также красные пылающие огни (1,

с. 177). У талышей до сих сохранилась свя

тость красного пылающего огня в клятве «



ба

сыа пич» (клянусь красной пылающей пе

чью»).


Ахура Мазда в зороастрийском представ

лении не имел изображений, поскольку он

рассматривался как «всеобъемлющее», «все

проникающее», которому трудно приписать

фиксированное местоположение. Ахура Маз

да не имел пространственных ограничений –

он отождествлялся со всем небосводом и весь

мир был его храмом. Это, видимо, и имел в

виду Геродот, утверждая, что «Зевсом они

(персы – прим. 



А. М.) называют весь небесный

свод» (4, I.131). Он же писал: «В реку они не

испускают мочи, не плюют, не моют в ней рук

и никому другому не позволяют этого: реки

чтут они очень высоко» (4, I.138). У талышей

эта святость рек сохранилась в выражении

«

ба ови пок» («клянусь чистой водой»).

Предки талышей, как отмечал Гегель,

поклонялись Митре как солнечному боже

ству, такому же величественному, как и Солн

це, которое он сопровождает высоко в небе (3,

с. 137). «Митра первым из всех небесных бо

жеств восходит перед бессмертным Солнцем,

и первым достигает прекрасных золотистых

вершин, откуда виден весь арийский край» (1,

с. 79). Культ Митры, отождествляемый в та

лышском сознании с культом Солнца, нашел

свое отражение в клятве «



ба hаши чаш»

(«клянусь солнцем»).

В авестийском обществе женщина зани

мала очень высокое положение. Об этом сви

детельствует хотя бы тот факт, что мать и

одна могла выдать дочь замуж, чего не мог

сделать отец. Согласие матери было обяза

тельно, хотя отец должен был заблаговремен

но заботиться как о приданом для дочери, так

и достойном, подходящем женихе для нее.

Известный парсийский ученый Джамшид

Таропар (15, с. 107) отмечает, что если в Древ

нем Иране девушка достигала зрелости и отец

не принимал мер, чтобы выдать ее замуж,

то он считался ответственным за грех, кото

рый она могла совершить. По мнению

Г.Ф. Чурсина, характерный для авестийского

общества высокий статус женщины, ее обяза

тельное согласие при выдаче девушки замуж,

сохраняющиеся у талышей и в настоящее вре

мя, являются отголосками некогда существо

вавшего у них матриархата (14, с. 31). На

высокий статус женщины в талышском обще

стве обратил внимание и Д.А. Кистенев:

«Склад жизни их чисто семейный, семья их

не носит патриархального типа, а более инди

видуальна; поэтому и личность талыша более

свободна и самостоятельна; она не подавлена

так родовым началом, как у татар; точно так

же и женщина в семье у них имеет более зна

чения и положение ее выше, чем в семье пос

ледних» (7, с. 136).

Высокое уважение к женщине нашло свое

яркое отражение в образе богини воды и пло

дородия Ардвисуры Анахиты. Ей жертву при

носил и сам Ахура Мазда с тем, чтобы она по

могла творцу научить «сына Пурушаспы За

ратуштру мыслить, молвить и делать согласно

вере» (1, с. 30). Эпитет «Анахита» в имени

богини воды и плодородия чаще переводят

как «незапачканная». Архаичный состав та

лышского языка позволяет более точно пере

вести данное слово и, таким образом, восста

новить исходный смысл. В талышском языке,

как и в языке Авесты, имеются слова с отрица

тельной частицей 



ан:  анаhард – «не кушав

ший», 


анараст – «не созревший», анаhыт –

«не выспавшийся» (9, с. 5–6). Так вот река все

время течет, «не спит», и Ардвисура, «дивная,

течет потоком» (1, с 28). Ардвисура Анахита

дарует удачу всем, кто говорит добрые слова,

имеет добрые мысли и творит добрые дела.

Авеста учит, что ее герои сами должны слу

04_òåîðèÿ_è_êóëüòóðû.p65

01.12.2011, 14:51

88


                       

                       

                       

                       

                       

     


 ⇒

 ⇒

 ⇒



 ⇒

 ⇒ Òåîðèÿ  è èñòîðèÿ  êóëüòóðû



89

жить образцом для подражания прежде,

чем потребуют от людей следовать мораль

ным принципам зороастризма. Не случайно,

Ардвисура Анахита даровала удачу всем, кто

просил ее с добрыми намерениями, и отказы

вала тем, кто имел злые умыслы, например

трехглавому Ажи Дахаке, намеревавшемуся

«обезлюдить все семь крашваров» (1, с. 31–

32).


 Следует, однако, отметить, что в Авесте

приветствовалось рождение мальчика, ибо

сыновья считались продолжателями рода. На

пример, в «ЯштСраоше» содержится обраще

ние дать потомство, богатое мужчинами, ко

торое дает процветание дому, племени, стране

(17, с. 14–15). Такая же мысль содержится и

в Яште XXIV («ВиштаспаЯшт»), где благо

словляется Виштаспа и выражается ему поже

лание иметь много сыновей (17, с. 330).

Завоевание Ирана арабами, а позже и

турками в эпоху средневековья наложило оп

ределенный отпечаток на брачносемейные

и правовые отношения, и привело к суще

ственным изменениям в этническом сознании

населения региона. Именно с арабами пришла

совершенно чуждая иранскому, в частности

талышскому, менталитету идея о том, что

«дочери лучше не иметь, а если она есть, луч

ше ей быть замужем…», и чтобы скорее «взва

лить ее комунибудь на шею, чтобы избавить

ся от забот о ней». (6, с. 155). Известно, что

в доисламской Аравии нередко хоронили жи

вьем новорожденных девочек. С приходом ис

лама положение меняется, но пустившие глу

бокие корни варварские обычаи можно бы

ло искоренить разве только постепенно,

путем критического диалога культур, тради

ций. В этом смысле сохранение жизни девоч

ке, забота о ней, последующее ее замужество

и послушание мужу уже могли рассматри

ваться как благо.

Ранний ислам предостерегал мужчин со

ветоваться с женщинами, кроме как дел их ка

сающихся, что нашло отражение в соответ

ствующей наставительной литературе. «Осте

регайся советоваться с женщинами, ибо их

мнение слабо, а их взгляды переменчивы … не

доверяй женщине дел, кроме ее личных, ибо

женщина – рейхан, а не кахраман», – писал

в Завещании сыну – имаму Хасану имам Али

(5, с. 266). Рейхан – ароматный цветок; цветок

ценен, пока сохраняет аромат. Это значит, что

женщина непостоянна настолько, насколько

непостоянен аромат цветка. Кахраман –

герой, человек мужественный, и его волю сло

мить невозможно. Можно предположить, что

мысли имама Али относительно женщин в

некоторой степени были навеяны недостой

ным поступком вдовы Пророка Аиши, кото

рую мусульманешииты считают виновницей

бед, обрушившихся на семью имама Али.

Не случайно, в шиитской среде девочек не на

зывают именем Аиши, так же как и мужчин –

именем Йезида (убийцы младшего сына има

ма Али – имама Хусейна). Под влиянием

шиизма в талышском сознании имя Аиша оли

цетворяет собой совокупный отрицательный

образ непорядочной женщины, обманщицы и

т.д., говорят: «



ав Айшае» («смотрика, она –

Аиша»). Что касается турков, то их отноше

ние к женщине во многом обусловлено коче

вым образом жизни, патриархальностью

быта. Под влиянием турков в талышских семь

ях получили распространение такие женские

имена, как 

КинавасКифаятГызгайытБас

тигызКасира и т.д., указывающие на то, что

бы ими рождение девочек закончилось и что

бы впредь родились только мальчики. Обычай

обязательно родить наследника – мальчика

сохранялся в талышских семьях до конца XX

века. Женщина рожала до тех пор, пока не по

являлся мальчик. Только в начале XXI века,

под влиянием глобальных процессов, способ

ных трансформировать даже веками укоре

нившиеся традиции, в талышском этническом

сознании происходят определенные измене

ния: девочка такой же полноправный член се

мьи, как и мальчик. Более того, нередко в пору

глубокой старости о родителях чаще заботит

ся дочка, нежели сын.

 Однако как бы сильно ни было влияние

ислама и внедренных патриархальных тюрк

ских традиций талышская женщина все же со

хранила некоторую свободу, выражающуюся,

04_òåîðèÿ_è_êóëüòóðû.p65

01.12.2011, 14:51

89


90

ISSN 1997-0803 





 ÂÅÑÒÍÈÊ ÌÃÓÊÈ 





 2011 





 5 (43) ñåíòÿáðü-îêòÿáðü 



в частности, в том, что она не носила паранд



жи, как другие мусульманки, а всего лишь зак

рывала «яшмагом» (косынкой) рот и нос при

встрече с посторонними мужчинами старшее

ее (2, с. 15).

Предки талышей, следуя предписаниям

Заратуштры, были не только хорошими зем

ледельцами и скотоводами, но и прекрасными

садоводами. Деревья, растения и злаки созда

ны Ахура Маздой для умножения жизненной

силы земли, и растительный мир является

ее мощным аккумулятором. Поэтому челове

ку очень полезно находиться среди растений.

У талышей до сих пор сохранился культ дере

вьев и рощ. Исследователи обратили внимание

на то, что талыши вокруг своих жилищ не вы

рубают деревьев и кустарников, а наоборот,

считают их наличие необходимым для поддер

жания жизненной энергии и гармонии (12,

с. 3). От гармонии окружающей природы к

гармонии в семье и быту, а от нее – к гармонии

души человека. Таков триединый нравствен

ный идеал талышского образа жизни. Ключе

вое значение имеет гармония в семье и быту

человека.

Талыши очень семейственны – разводы

встречаются крайне редко. Даже в том случае,

если жена не может иметь ребенка, талыш

ский мужчина ее не бросает; оформляет раз

вод, берет вторую жену, и они втроем ведут

совместное хозяйство. Не имеющая ребенка

жена остается таким же полноправным чле

ном семьи, что и другая, родившая ребенка.

У талышей широко практикуются родствен

ные браки, и, вопреки распространенному

мнению, у них никаких наследственных забо

леваний не зафиксировано. В генетическом

аппарате талышей имеются определенные

особенности, которые, видимо, сохраняют чи

стоту рода. Не случайно, именно среди талы

шей зарегистрирован самый высокий процент

долгожителей в СССР. Знаменитые на весь

мир Махмуд Айвазов и Ширалибаба Мусли

мов прожили свыше 130 лет (2, с. 15).

Особое значение для последователя За

ратуштры имело слово «Аша». В авестийском

языке 


Аша, помимо значений «истина»,

«правда», также в качестве собственного име

ни обозначает наименование эманации Ахура

Мазды и входит в семерку единосущных

(

Аша Вахишта – Лучшая Истина). Как и Ард

висура Анахита, благая Аша приходит на по

мощь только к тем, кто следует Истине, имеет

добрые мысли, говорит добрые слова и совер

шает добрые дела. В современном талышском

языке Аша воспринимается как синоним

«правды», «истины», сохранилось в выраже

нии «


ба hаша же» («не говорить правду») (9,

с. 4).


Авестийский Ажи Дахака (талыш.

Аждаhо) – змей трехглавый, позднее в образе

великана, монстра вошел в лексикон совре

менных талышей. Так, например, говорят о

человеке крупного телосложения, богатыре

и т.д. В устной народной традиции, фольклоре

сохранился отрицательный образ Ажи Даха

ки, однако в разговорной речи, в быту это сло

во применяется в отношении людей с крупным

телосложением. Другой известный отрица

тельный авестийский персонаж – Дэв (талыш.



Див) сохранился в талышских сказаниях

в виде страшного, демонического существа,

с одной стороны, и достаточного глупого, не

уклюжего типа, с другой стороны, что его лег

ко могут обмануть даже дети.

 Однако самым ценным наследием Зара

туштры, сохраненным в культуре талышей и

многих других народов, воспринявших иранс

кую культуру, является Новруз (

по талыш

ски «Новый день»). Возможно, Новруз как

праздник весеннего равноденствия отмечался

древними иранцами до Заратуштры, однако

позднеавестийская традиция его однозначно

связывает с днем рождения Заратуштры (10,

с. 15). Важным атрибутом встречи Новруза яв

ляются свечи, которые обычно ставят около

зеркала, с положенным на него яйцом. Фило

софский смысл этого состоит в том, что свечи

символизируют память о священном огне,

яйца – признак зарождения жизни, а зеркало

является как бы отражением света Вселенной.

 Следует отметить, что праздничному

столу предшествует очень интересный обряд

прыгания через костры; их непременно долж

04_òåîðèÿ_è_êóëüòóðû.p65

01.12.2011, 14:51

90


                       

                       

                       

                       

                       

     


 ⇒

 ⇒

 ⇒



 ⇒

 ⇒ Òåîðèÿ  è èñòîðèÿ  êóëüòóðû



91

но быть семь, как и предписывал Заратуштра.

Члены семьи, прыгая через них, произносят

слова: «


Дарди бало, бысут, бысут! Хафт

дынйо чатон, бысут, бысут»! («Горе да не

счастье, сгорите в огне! Сгорите за семь ми

ров»!). В этих словах есть четкое указание на

то, чтобы несчастья, страдания, невзгоды,

вражда покинули пределы всех семи частей

света (крашваров). Выше было уже сказано,

что Ардвисура Анахита отказала пожелать

удачи Ажи Дахаке, намеревавшемуся обезлю

дить все семь крашваров; ибо они, согласно

Авесте, должны быть только ареной Добра.

Зло должно быть изгнано за пределы челове

ческого мира, так же как и из людских сердец,

и в Новый год человек должен вступить совер

шенно чистым как в физическом, так и в ду

ховном плане. Примечательно, что этот обряд

совершают даже те, кто физически не может

его совершить во дворе (старики, дети и пр.),

для чего огонь в специальной посуде вносят в

дом, и семь раз обводят вокруг головы людей,

произнеся вышеназванные слова.

Другим важным атрибутом Новруза яв

ляется «самани» – зеленые ростки проросших

зерен пшеницы, символизирующие пробужде

ние земли для сельскохозяйственных работ.

Высшей добродетелью Заратуштра объявил

земледельческий труд, являющийся, согласно

Авесте, наиболее действенным средством в

борьбе с силами зла. Сеять – значит уничто

жать зло не земле: «Когда зерно всходит, их

(демонов) бросает в пот.

Когда зерно веют, кашляют они.

Когда зерно мелют, плачут и вопят они,

Когда хлеб пекут, убегают они прочь»

(16, с. 30).

Запах печеного хлеба невыносим для де

монов. Начало года – начало сельскохозяй

ственных работ, позволяющие изгнать силы

зла. Это вселяет человеку веру в себя, настра

ивает его на оптимистический лад. Люди

объединены единым порывом, желанием со

обща бороться со злом. Это стало возможным

благодаря тому, что личной вражды между

людьми, ненависти больше нет, ибо все эти

чувства должны сгореть в ночь, предшествую

щую Новрузу. Как и было нами отмечено

выше, в мире, раздираемом межнациональны

ми и межрелигиозными противоречиями, не

обходимо использовать гуманистический ре

сурс зороастризма, например Новруза, высту

пающего мостом примирения между разными

народами и культурами.

Отметив важную миссию Новруза в деле

укрепления связей между народами на основе

взаимного уважения и идеалов мира и добро

соседства, 64я сессия Генеральной Ассамб

леи ООН от 18 февраля 2010 года признала

Новруз достоянием всей человеческой куль

туры и объявила 21 марта Международным

днем Новруза (11, с. 28). Будучи олицетворе

нием всего позитивного, креативного, чело

вечного, Новруз призывает к примирению,

добрососедству, дружбе и согласию. Это одна

из редких культурных традиций, лишенная ха

рактерной для нашего времени религиозной

или этнической окраски, и потому не вызыва

ющая негативных реакций в инокультурной

среде; Новруз вполне может быть той объеди

нительной платформой, вокруг которой могут

быть реализованы различные «спасительные»

программы, включая национальную идею.

В этом смысле Новруз имеет еще не востребо

ванный потенциал, и в свете принятых ООН

решений обязательно будет задействован в

будущем.


Таким образом, этнокультурные тради

ции талышского народа, несмотря на все пе

рипетии судьбы, сохранили, прежде всего, гу

манистические элементы учения Заратуштры,

которые, как думается, очень востребованы в

наше непростое для межнационального и

межконфессионального диалога время.

Итак, Авеста является совокупным досто

янием многих народов, вносивших в разные ис

торические эпохи свой вклад в эту сокровищ

ницу мировой культуры, и отрадно, что в ней

есть место и для талышского народа, который,

вопреки всему, выжил и обогатил духовную

культуру человечества очень востребованными

сегодня ценностями зороастризма.

04_òåîðèÿ_è_êóëüòóðû.p65

01.12.2011, 14:51

91


92

ISSN 1997-0803 





 ÂÅÑÒÍÈÊ ÌÃÓÊÈ 





 2011 





 5 (43) ñåíòÿáðü-îêòÿáðü 





Ïðèìå÷àíèÿ

1. 

Авеста. Избранные гимны / Авеста. – М.: КРАМДС, 1993. – 207с.

2. 


Аджиев, М. Скажи свое имя, талыш / М. Аджиев // Вокруг света. – 1989. – №7. – С. 11–15.

3. 


Гегель, Г.В.Ф. Лекции по истории философии / Г.В.Ф. Гегель. – СПб.: Наука, 1993. – 352 с.

4. 


Геродот. История / Геродот. – СПб.: Эксмо, 2008. – 704 с.

5. 


Имам Али. Путь красноречия / Имам Али. – Казань, ИделПресс, 2010. – 400с.

6. Кабуснамэ. – М.: Издательство восточной литературы, 1958. – 296 с.

7. 

Кистенев, Д. А. Экономический быт государственных крестьян Ленкоранского уезда Бакинской губернии

/ Д.А. Кистенев // Талыши: история и культура. Хрестоматия. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009.

– С. 134–139.

8. 


Маковельский, А. О. Авеста / А.О. Маковельский. – Баку: Издательство Академии наук Азербайджанской

ССР, 1960. – 148 с.

9. 

Мамедов, А. А. Авестийские грамматические традиции в современном талышском языке / А.А. Мамедов.

– М. ИНИОН РАН, 1995. – 8 с.

10. Мамедов, А. А. Религиознофилософские идеи Авесты: автореф. дис. … канд. филос. наук / А.А. Маме

дов. – М., 1996. – 28 с.

11. 

Мамедов, А. А. Гуманистический ресурс зороастризма в современном мире / А.А. Мамедов // Вестник

Московского государственного университета культуры и искусств. – 2011. – №1. – С. 25–29.

12. 

Рисс, П. Ф. О талышинцах, их образе жизни и языке / П.Ф. Рисс // Записки Кавказского отдела Импера

торского Русского Географического Общества. – Тифлис, 1855. – Книга III. – С. 1–72.

13. 

Ханыков, Н. Записки по этнографии Персии / Н. Ханыков. – М.: Главная редакция восточной литерату

ры, 1977. – 152 с.

14. 

Чурсин, Г. Ф. Талыши / Г.Ф. Чурсин // Известия Кавказского историкоархеологического института

в Тифлисе. – Тифлис, 1926. – Том IV. – С. 15–40.

15. 

Tarapore, J. Law in ancient Iran / J. Tarapore // IndoIranian studies. – L, 1925. – P. 104–112.

16. The Sacred books of the East. The ZendAvesta. The Vendidad. – London, 1880. – 262 p.

17. The Sacred books of the East. The ZendAvesta. The Sirizahs, Yasts, and Nyayis. – Oxford, 1883. – 384p.

*

НАЧАЛО ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ

В АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЛИТЕРАТУРНО

ХУДОЖЕСТВЕННОМ СОЗНАНИИ: XVIII ВЕК

Ì. Ã. Àëèåâ

Èíñòèòóò ëèòåðàòóðû èìåíè Íèçàìè ÍÀÍ Àçåðáàéäæàíà

В статье анализируется литературнохудожественное сознание Азербайджана XVIII века.

В ней на основе уподобления творчества Видади и Вагифа диалогу вербальной и визуальной куль

тур, показан переход от пространственного сознания к временному сознанию.

Ключевые слова: литературное сознание, пространство, время, Видади, Вагиф, поэзия.

In the article is analyzed the literary and art consciousness of Azerbaijan of a XVIII century. In it on the

basis of likening of creativity of Vidadi and Vagif dialogue of verbal and visual cultures, accepts

transition from spatial consciousness to time consciousness.

Key words: literary consciousness, space, time, Vidadi, Vagif, poetry.



1997–0803 ÂÅÑÒÍÈÊ ÌÃÓÊÈ

5 (43) ñåíòÿáðü–îêòÿáðü  2011  92–96

04_òåîðèÿ_è_êóëüòóðû.p65



01.12.2011, 14:51

92

Yüklə 79,15 Kb.

Dostları ilə paylaş:




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin