Unit 21. Pronunciation. American English. British English. Dialects.
Произносительная
норма
Орфоэпия.
Американское
и
британское
произношение. Диалекты.
Орфоэпия (от греч. orthos 'правильный' и epos 'речь'), правильное произношение
(ср. орфография – правильное написание). Слово орфоэпия употребляется в двух
значениях: 1) система единых норм произношения в литературном языке; и 2) наука
(раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и
установлением.
Орфоэпические
нормы
называют
также
литературными
произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, т.е. язык,
на котором говорят и пишут культурные люди. Литературный язык объединяет всех
говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А
это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические – нормы
употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в
произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении,
переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится. Литературным
языком называется исторически сложившаяся обработанная форма языка народности
или национального языка. Его еще называют общенародным языком. Норма
литературного языка опирается на языковой узус (т.е. на массовое и регулярное
словоупотребление) и одобрение данного употребления со стороны образованной части
общества. Полный стиль используется в публичной речи и вообще в официальной
обстановке: он характеризуется более тщательным и четким выговариванием всех
элементов слова. Разговорный стиль встречается в непринужденной беседе, когда нет
необходимости выговаривать все от начала до конца, так как речь и без того понятна
собеседнику. Диалектом называют языковую систему, которая служит средством
общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно жителей одного
или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин
«диалект» синонимичен русскому термину «говор» (последний более употребителен).
Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых
черт. Англия.
Кокни (Cockney) – термин для ряда исторических диалектов районов и
ремесленных цехов Лондона
Скауз – диалект жителей Ливерпуля
Джорди – диалект жителей Нортумберленда, в частности Ньюкасла на
Тайне
West Country East Anglia (Восточная Англия)
Birmingham (Brummy, Brummie) (Бирмингем)
Cornwall (Корнуолл)
Cumberland (Камберленд)
Central Cumberland (Центральный Камберленд)
Devonshire (Девоншир)
East Devonshire (Восточный Девоншир)
Dorset (Дорсет)
Durham (Дарэм)
Bolton Lancashire (Болтон в Лэнкэшир)
North Lancashire
Radcliffe Lancashire
Northumberland (Нортумберленд)
Norfolk (Норфолк)
Tyneside Northumberland (Тайнсайд Нортумберлэнд)
Somerset (Сомерсет)
Sussex (Сассекс)
Westmorland (Уэстморленд)
North Wiltshire (Уилтшир)
Craven Yorkshire (Йоркшир)
North Yorkshire (Северный Йоркшир)
Sheffield Yorkshire (Шеффилд)
West Yorkshire (Западный Йоркшир)
Шотландия, Уэльс, Сев. Ирландия.
Lowland Scottish (равнинная Шотландия) – также считается отдельным
языком (Lowland Scots)
Edinburgh (Эдинбург) – также считается диалектом языка Lowland Scots
Belfast (Белфаст)
South Wales (Южный Уэльс)
Йола – мѐртвый язык, отделился от средневекового английского
Основные варианты английского языка – это британский английский (British
English) и американский английский (American English). Канадский английский близок
по произношению к американскому английскому, но часто использует британские
нормы правописания. Британский вариант английского, используемый в англоязычных
странах, таких как Австралия, Новая Зеландия, Южная Африка и Великобритания,
носит название Commonwealth English – английский язык Британского Содружества
Наций. Несмотря на различия, характерные для разных стран содружества, этот
вариант английского четко отличается от американского и используется, например, как
один из официальных языков Европейского Союза. В британском и американском
вариантах английского достаточно различий (в произношении, лексике и грамматике),
которые могут привести к недопониманию или полному непониманию. Бернард Шоу
писал, что США и Великобритания – это «две страны, разделенные общим языком».
Подобное высказывание приписывают также Уинстону Черчиллю. Усредненный
вариант английского языка, используемый для международного общения, называется
Mid-Atlantic English (Среднеатлантический английский). Кроме основных вариантов
английского языка и креольских языков существует также большое количество
сленгов, появившихся в результате использования английской лексики в других
языках. Например, Franglais – это французско-английский сленг. Существует также
Spanglish, Germish, Chinglish, и даже Runglish (русский английский). Словом Engrish
обозначается японский вариант английского, образчики которого можно часто
встретить в инструкциях к бытовой технике. На основе английского языка также
созданы языки жестов и некоторые искусственные языки, например Europanto. В целях
международного общения в специальных областях, в том числе в области науки и
техники, используются упрощенные варианты английского языка, такие, как Special
English, Basic English, а также Seaspeak, Airspeak и Policespeak. Произношение.
Оcновные разновидности современного английского произношения – это Received
Pronunciation в Великобритании и General American в США. Received Pronunciation
(произношение «образованных людей») является стандартным произношением,
полученным в учебном заведении, и также известно как «Queen's English»
(«королевский английский») или BBC English («дикторский английский»). Кроме
стандартного английского существует множество локальных британских диалектов,
самые знаменитые из которых – Geordie (Ньюкасл) и Cockney (Лондон). General
American, также известный как Standard Midwestern – это диалект центральной и
западной областей США, самый значительный по территории распространения. Кроме
него выделяют 6 основных американских диалектов. General American является
вариантом английского языка, используемым американскими телевизионными
каналами. Этот вариант языка не считается стандартом произношения, но
воспринимается большинством американцев как произношение «без акцента».
Носителям стандартного американского английского иногда бывает сложно понимать
другие диалекты английского языка, поскольку во всех других вариантах
произношения менее четко выговариваются согласные и гласные в середине слов.
Поскольку в славянских языках также делается упор на согласные, англоговорящие
русские, хорошо владеющие английским, часто говорят с акцентом, напоминающим
стандартный Midwestern (например, Владимир Познер).
Dostları ilə paylaş: |