11
But what I do not want.....is English on top of Indian languages. I want to see the
other languages flourish, and I do not believe that Indian culture and Indian
civilization
can survive healthily and flourish unless the original languages of the
country flourish too.
(Tully, 1997: 158).
Though he states clearly that he is in favour of English for all the benefits it can
bring (
ibid.), he strongly believes that India and its cultures will
thrive only if Indian
languages reassert themselves.
The renowned African writer Chinua Achebe has expressed his hope that those
writing in the local languages will continue to do so, so that the 'ethnic literature will
flourish side-by-side with the national ones' (1975, cited by Bisong, 1995: 129). More
generally, Strevens (1980: 62) says that local languages can perform the same functions
at the intranational
level or among native-speakers, that EIL does in the international
context, (for example in science and mass media). Further, that in many (though not all)
cases, they can do so just as 'adequately and even elegantly' as EIL (
ibid.: 73). Where this
is the case, given that local languages are already optimally attuned to the local culture
and the society’s linguistic needs, clearly it is the local language that it best suited to the
maintenance of that society and its culture.
To
close this section, it is interesting to note Master’s (1998: 723) observation that
Cantonese is actually displacing English in Hong Kong. To explain this, he cites
Fishman:
..when non-English-speaking countries that currently rely on English for modernization
......become strong enough to continue that progress in their own vernacular languages,
for example,
by inventing new technology, English will be displaced, as will all those
in the population who identify with it, and power will shift to those who know (and
identify with) the vernacular.
(Fishman, 1973: 93, cited in Master, 1998: 723-724).
He sees English as a transient medium through which a society can import new
technologies, then, when it has taken what it wants, the indigenous
language is allowed to
reassert itself. This leaves the society in a technologically stronger position than before,
but able to maintain its culture through its own language. In Hong Kong’s case this might
be an oddity caused by the rapid and substantial shift in political systems that occurred
12
with its return to China. However, if other societies follow this example, the implication
for EIL is that its long-term future as the dominant language in
some countries is far from
assured.
Dostları ilə paylaş: