c) Euphemism
Euphemism is a periphrasis, which is used to replace an unpleasant word or expression by a more acceptable one. For example, the word 'to die" has the following euphemisms: to pass away, to expire, to be no more, to depart, to join the majority, to cross the bar. So euphemisms are synonyms of words and phrases which aim at producing a deliberately mild effect.
The origin of the term euphemism discloses the aim of the device very clearly, i.e. speaking well (from Greek: eM-well, /?/ieme-speaking). Euphemism is sometimes figuratively called "a whitewashing device". The linguistic peculiarity of euphemism lies in the fact that every euphemism must call up a define synonym in the mind or the reader or listener. So instead of saying "to lie" people usually use such expressions as "to possess a vivid imagination", or "to tell stories"; instead of saying "a prostitute or a whore" the combination of words "a woman of a certain type" is used. These euphemistic synonyms are part of the language-as-a-system. They have not been freshly invented. They are expressive means of the language and are to be found in all good dictionaries. They cannot be regarded as a stylistic device.
The life of euphemisms is short. They very soon become closely associated with the object named and give away to a newly-coined words or phrases. We trace periodic changes in terminology: the mad house; lunatic asylum; mental hospital; idiots; feeble-minded, low medium, high grade, mental defectives, persons of unsound mind; mentally ill patients. These changes in the system of nomination are the signposts of progress in the development of the language.
Euphemisms may be divided into several groups according to their spheres of application. The most recognized are the following: 1) religious, 2) moral, 3) medical, 4) political and 5) parliamentary.
Partly the political euphemisms always delude public opinion, distort the political events. Instead of saying "a liar" in the political sphere we usually come across such expressions as: terminological inexactitudes; "unemployment" is called a dismissed worker.
Sometimes facts are distorted with the help of euphemistic expression. Thus the headline in one of the British newspapers "Tension in Kashmir" was to hide the fact that there was a real uprising in that area; "Undernourishment of children in India" stood for "starvation".
In A.J.Cronin's novel "The Stars Look Down" one of the members of Parliament, speaking of the word combination. "Undernourishment of children in India" says: "Honourable Members of the House understand the meaning of this polite euphemisms". By calling undernourishment he discloses the true meaning of the word.
If a euphemism fails to carry along with it the word it is intended to replace, it is not a euphemism, but a deliberate veiling of the truth.
One and the same word may be periphrased by different euphemisms in different speech situations. E.g.: The word "lair" in private conversation may have the following euphemisms: untruther, story-teller, fabulist; in press: dissimulator, misleader, falsier, fabricator etc.
Here is an example of euphemistic phrases used by Galsworthy in the "Silver Spoon": "In private I should merely call him a liar". In the Press you should use the words: "Reckless disregard for truth" and in Parliament - that you regret he "should have been so misinformed".
In emotive prose euphemisms are usually expressed by metonymy, metaphor or periphrasis.
One of the stylistic function of euphemisms is to produce a humorous effect or to distort the truth, to make the statement milder. E.g.: intoxication - drunkenness, perspiration - sweat.
Dostları ilə paylaş: |