International Journal of Science and Research (IJSR)
ISSN: 2319-7064
ResearchGate Impact Factor (2018): 0.28 | SJIF (2018): 7.426
Volume 9 Issue 2, February 2020
www.ijsr.net
Licensed Under Creative Commons Attribution CC BY
“A word is organically one with its meaning; likewise a term
is one with a concept. Conceptualization leaves, as it were,
language behind, although the words remain as (scientific or
philosophical) term. Linguistically the difference is
important in that terms are much more easily substitutable
by other terms than are words by other words: it is easier to
replace, say, the term phonology by phonemics (provided I
make it clear what is meant), than to replace everyday words
like table and chair by other words”
Terms are mostly and predominantly used in special works
dealing with the notions of some branch of science.
Therefore it may be said that
they belong to the style of
language of science. But their use is not confined to this
style. they may as well appear in other styles- in newspaper
style, in publicist and practically in all other existing styles
of language. But their function in this case changes. They do
not always fulfill their basic function –and also by the fact
that the writer himself is a physician and finds it natural that
of bearing exact reference to a given concept. When used in
the belles- letters style, for instance, a term may acquire a
stylistic function and consequently become a (sporadical)
SD. This happens when a term is used in such a way that
two meanings are materialized simultaneously.
The function of terms, if encountered in other styles, is
either to indicate the technical peculiarities
of the subject
dealt with, or to make some reference to the occupation of a
character whose language would naturally contain special
words and expressions. In this connection it is interesting to
analyse the stylistic effect of the medical terminology used
by A.J.Cronin in his novel “The Citadel”. The frequent use
of medical terms in the novel is explained by its subject-
matter-the life of a physician–and also by the fact that the
writer himself is a physician and finds it natural
terminology.
The piling up of difficult and special terms hinders the
reader‟s understanding of the text if he is not a specialist
even when the writer strives to explain them. Moreover,
such an accumulation of special
terminology often suggests
that the author is displaying his erudition.
There is an interesting process going on in the development
of any language. With the increase of general education and
expansion of technique to satisfy the ever-growing needs
and desires of mankind, many words that were once terms
have gradually lost their quality as terms and have passed
into the common literary or even neutral vocabulary. This
process may be called “de-terminization”. Such words as
„‟radio‟‟, „‟television‟ and the like have long been in
common use and their terminological character is no longer
evident. Brian Foster in his book “The Changing English
Language ”writes:‟‟...science is one of the most powerful
influences molding the English language into fresh shapes at
the present time. Scientific writing is not highly esteemed
for its elegance – one recalls the
tale of the scientist who
alluded to a certain domain of enquiry as a „virgin field
pregnant with possibilities‟-but scientific jargon and modes
of thought inevitably come to the fore in a society which
equates civilization with chromium-plated bath taps. Nor
does the process date from yesterday, for we have long been
talking of people being „‟galvanized‟‟ into activity or going
„full steam ahead‟, but, nowadays this tendency to prefer
technical imagery is ever-increasing, so that science can
truly be said to have „sparked off a chain-reaction‟ in the
linguistic sphere‟‟ This quotation clearly shows how easily
terms and terminological combinations become de-
terminized. We hardly notice sometimes
the terminological
origin of the words we use. But such de-terminized which in
their terminological function, thus assuming a twofold
application, which is the feature required of a stylistic
device. But when terms are used in their normal function as
terms in a work of belles-letters, they are or ought to be
easily understood from the context so that the desired effect
in depicting the situation will be secured. Here is an example
of a moderate use of special terminology bordering on
common literary vocabulary.
“There was a long conversation-a long wait. His father came
back to say it was doubtful whether they could make the
loan. Eight per cent, then being secured, was a small rate of
interest, considering its need. For ten per cent Mr. Kuzel
might make a call-loan. Frank went back to his employer,
whose commercial choler rose at the report‟‟. Such terms as
„loan‟, ‟rate of interest‟, and phrase „to secure for money‟
are widely known financial terms
which to the majority of
the English and American reading public need no
explanation. The terms used here do not bear any special
meaning. Moreover, if they are not understood they may to
some extent be neglected. It will suffice if the reader has a
general idea, vague though it may be, of the actual meaning
of the terms used. The main task of the writer in this passage
is not to explain the process of a business negotiations, but
to create the environment of a business atmosphere. In this
example the terms retain their ordinary meaning though their
function in the text is not exactly terminological. It is more
nearly stylistic, in as much as here terms serve the purpose
of characterizing the commercial
spirit of the hero of the
novel. However, they are not SDs because they fail to meet
the main requirement of an SD. The following is an example
where a term is used as an SD.
“What a fool Rawdon Crawley has been‟‟ Clump replied
“”to go and marry a governess. There was something about
the girl too ”Green eyes, fair skin, pretty figure, famous
frontal development, ‟‟ Squill remarked (W.M.Thackeray)
The combination „frontal development‟ is terminological in
character. But being preceded by the word „famous‟ used in
the sense indicated by the Shorter Oxford Dictionary as „‟a
strong expression of approval, excellent, capital the „‟whole
expression assumes a specific stylistic function due to the
fact that frontal development‟ is used both in its
terminological aspect and in its logical meaning „the breast
of a woman‟. Whenever the terms used in the belles-lettres
style set the
reader at odds with the text, we can register a
stylistic effect caused either by a specific use of terms in
their proper meanings or by a simultaneous realization of
two meanings.
Dostları ilə paylaş: