Gegenstand der vergleichenden Typologie sind … die Unterschiede und Übereinstimmungen der Sprachen, in der Regel der Muttersprache und einer Fremdsprache.
die Besonderheiten der Sprachen, in der Regel der Muttersprache und einer Fremdsprache.
die Gegeneinstimmungen der Sprachen, in der Regel der Muttersprache und einer Fremdsprache.
die grammatische Struktur der Sprachen, in der Regel der Muttersprache und einer Fremdsprache.
Die Aufgabe der vergleichenden Typologie besteht darin, … die Unterschiede und Übereinstimmungen der Sprachen zu untersuchen.
Formen und Bedeutungen einer Sprache zu untersuchen.
die Semiotik der verschiedenen Sprachen zu untersuchen.
die grammatische Struktur der Sprachen zu klassifizieren.
Die vergleichende Sprachwissenschaft umfasst folgende Zweige … Die historisch – vergleichende Sprachwissenschaft; Die areale Sprachwissenschaft; Die vergleichend – typologische Sprachwissenschaft; Die Translationslinguistik.
Die vergleichende Sprachwissenschaft; die territoriale Sprachwissenschaft; die vergleichend Sprachwissenschaft; Die Textlinguistik.
Die historisch – vergleichende Sprachwissenschaft; Die territoriale Sprachwissenschaft;
Die vergleichend – typologische Sprachwissenschaft; Die Textologie.
Die modern – vergleichende Sprachwissenschaft; Die areale Sprachwissenschaft; Die historisch typologische Sprachwissenschaft; Die Translationslinguistik.
Die Aufgabe der historisch – vergleichenden Sprachwissenschaft sieht darin, ... die Buchstaben und Formen der Einzelsprachen in ihrer historischen Entwicklung (diachron) zu betrachten.
die Laute und Formen der Einzelsprachen in ihrer historischen Entwicklung (diachron) zu ermitteln
die Laute und Formen der Einzelsprachen in ihrer historischen Entwicklung (diachron) zu betrachten, materielle Übereinstimmungen zwischen den Sprachen zu ermitteln
die Wörter der Einzelsprachen in ihrer historischen Entwicklung zu betrachten, materielle Übereinstimmungen zwischen den Sprachen zu ermitteln