206
Azərbaycan və ingilis idiomlarının bir qismi
semantikasına görə və üslub baxımından ekvivalent olub,
leksik cəhətdən cüzi fərqlənir. Buna
bir ayağı qəbirdə
olmaq –
one foot in the grave idiomunu misal göstərmək
olar.
Natamam
struktur-semantik
ekvivalentlər adı
altında elə, adətən, idiomlar nəzərdə tutulur ki, onların
semantikası uyğun olsa da, komponent tərkibi müəyyən
qədər fərqlənir. Müq. et: ing.
to curl the lip – azərb.
dodağını büzmək / əymək – rus.
cкривить / надуть губы,
ing.
to be all ears – azərb.
diqqətlə qulaq asmaq – rus.
во
все уши слушать, ing.
to have one’s eye on something /
someone – azərb.
kimdənsə gözünü çəkməmək – rus.
не
спускать глаз с кого-либо, to have something at one’s
finger tips – azərb.
beş barmağı kimi bilmək – rus.
знать
что-либо как свои пять пальцев, ing.
to feel / find one’s
Dostları ilə paylaş: