Tteeaacchhiinngg anguage and literature scientific-methodological journal of the ministry



Yüklə 3,01 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə49/121
tarix14.12.2023
ölçüsü3,01 Mb.
#180566
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   121
elektron jurnal 7-son 2023

SA TYPOLOGIE ET SES COMPOSANTE
Annotatsiya:
Ushbu maqola matn lingvistikasi masalasini va matn shakllarining turlari, funksiyalari va xususiyatlarini ko‘rib 
chiqadi, ularni chet tili darsida autentik materialdan to‘g‘ri foydalanish uchun zaruriy bilimlarni beradi. O‘qish va tushunish 
ko‘nikmalarini shakllantirishda matnlarning ahamiyati va bu kompetentsiyaning keyingi yozish amaliyoti bilan aloqasi, o‘rgan-
ishning ajralmas qismi bo‘lgan madaniy jihatini ochib bergan.
Kalit so‘zlar: 
matn, matn turi, komponent, o‘qish malakasi, tilshunoslik.
Abstract:
This article deals with the issue of text linguistics and considers the types, functions and characteristics of text 
forms, the study of which is necessary for the correct use of authentic material in a foreign language class. The importance of 
texts in the formation of reading and comprehension skills and the relationship of this competence with the subsequent practice 
of writing, a cultural aspect that is an integral part of learning.
Key words
: text, text type, component, reading skills, linguistics.
Аннотация: 
В данной статье рассматривается вопрос лингвистики текста и рассмотрены типы, функции и харак-
теристики текстовых форм, изучение которых необходимо для правильного использования аутентичного материала 
на занятиях иностранного языка. Значимость текстов в формировании навыков чтения, понимания и взаимосвязь этой 
компетенции с последующей практикой письма, культурологическим аспектом, являющимся неотъемлемой частью 
обучения.
Ключевые слова
:
текст, тип текста, составная часть, навыки чтения, лингвистика.
Actuellement, la linguistique textuelle attire particulièrement l’attention des linguistes. Les dernières décennies 
ont été marquées par le large développement de ce domaine scientifique. De nombreux articles, monographies, 
manuels sont consacrés à la linguistique textuelle.
L’intérêt pour l’étude du texte est causé par la tendance et le besoin d’expliquer les phénomènes linguistiques, 
du point de vue de la linguistique moderne, en tant que phénomène global et outil de communication interculturelle, 
à travers lequel on peut étudier plus en profondeur les liens linguistiques, humains activité, dans une culture 
particulière. De plus, cet intérêt est associé à la tendance à étudier le système (régularité) des phénomènes 
linguistiques uniquement sur l’exemple des textes.
La linguistique textuelle traite de la systématisation des phénomènes liés à la fonctionnalité des unités 
linguistiques dans un texte et est une science qui étudie la nature et l’organisation des conditions de communication.
Le texte est une unité complexe qui diffère d’une simple suite de phrases. Cette unité se caractérise par 
l’intégrité communicative, la complétude sémantique, les connexions logiques et grammaticales.
Construire une typologie des textes est difficile en raison du grand nombre de variations de l’objet, c’est-à-dire 
du texte. Mais on peut déjà parler d’excellents résultats dans ce domaine. Les caractéristiques communicatives, 
structurelles et sémantiques des textes sont décrites : contes de fées, ballades, mythes, romans policiers et 
articles. D’autres critères pour construire une typologie des textes sont également connus. Ces dernières années, 
les moyens d’expression et certaines catégories de textes ont été étudiés. Cette branche est associée à des 
noms de linguistes tels que I. Galperin, P. Charveg. Jusqu’à présent, il n’y a pas de concept unique du texte, qui 
serait complet et aurait un caractère terminologique. Alors, arrêtons-nous là : «Le texte est le nombre de phrases 
qui sont interconnectées par différents types de liens lexicaux, logiques et grammaticaux qui peuvent organiser 
l’information.» La linguistique textuelle cherche à décrire l’organisation des conditions de la communication 
humaine. En conséquence, son objet d’étude est le texte en tant que produit de la parole orale ou écrite.
Cette nécessité d’étudier le texte en tant qu’unité linguoculturologique distincte tient également au fait qu’il 
est porteur d’informations utilisées dans les matériels pédagogiques destinés à l’enseignement d’une langue, 
en particulier d’une langue étrangère, où le matériel authentique est de plus en plus utilisé dans la rédaction 
des manuels scolaires. approcher les réalités du pays de la langue étudiée et la comparaison des phénomènes 
linguistiques et culturels avec le natif. Pendant longtemps, l’étude du texte a été indissociable de la rhétorique, 
à commencer par la rhétorique antique, et le texte a été considéré comme l’apanage exclusif de la littérature. 
Ce n’est qu’au milieu du XXe siècle, après le développement des théories sémantiques et des recherches sur le 
contenu et la pragmatique, que le texte devient un objet d’étude et constitue un champ d’étude.
Le développement de la psychologie cognitive dans les années 1970 et 1980 a conduit à plusieurs théories 
textuelles partielles pour l’analyse narrative automatique (Rumelhart, Abelson, Schank, Lehnert, Dyer, voir Rastier 


44
e-mail: til_adabiyot@umail.uz
2023-yil 7-son
Tadqiqot
1989) avec une application linguistique de la théorie des prototypes, la linguistique cognitive. Ainsi, Jean-Michel 
Adam (2008) a proposé de théoriser l’organisation textuelle en se référant à la notion de séquence.
Il convient de noter que l’idée d’une organisation cohérente du texte provient des travaux fondamentaux sur 
la narratologie - morphologie sur les contes de fées de W. Propp en 1928. Étudiant de merveilleux contes de 
fées, il est arrivé de manière inattendue à la conclusion que malgré leur diversité et leur richesse, «il existe une 
uniformité absolue des structures de ces contes de fées» (Vl Propp 1970 : 130»). Mais la nouveauté de l’approche 
scientifique de V. Propp et son importance dans l’étude du texte réside en grande partie dans la division des contes 
de fées en éléments constitutifs, ce qui a permis la comparaison d’un conte de fées non par similitude externe, 
mais par structure. Ainsi, c’est le premier résultat significatif.
Cette approche scientifique a ouvert nouvelles 
perspectives dans l’étude du texte.Les parties constituantes sont des modèles abstraits généralement partagés 
entre le narrateur et le lecteur, elles structurent le texte et sont relativement autonomes. J.-M. Adam distingue cinq 
types de constituants : narratif, descriptif, argumentatif, explicatif et discursif. (Vl. Propp, Morphology of the Foltale, 
Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore and Lingquistics, Publ. 10, Bloomington, 1958 ; 
réimprimé dans International Jurnal of American Linguistics, vol. 24, n°4, partie 3 ; cité dans Propp 1970 : 249.)
Les constituants du texte supportent des relations différentes : ils peuvent être liés les uns aux autres, mais ils 
peuvent aussi se correspondre en établissant des relations hiérarchiques (constituants dominants ou subordonnés) 
avec une prédominance de connexions, de confusion ou de chevauchement. Une telle organisation montre juste 
l’hétérogénéité compositionnelle des textes.
Texte d’instruction (texte injonctif)
Il est utilisé pour donner des conseils, donner des instructions, donner des ordres.
Il suit dans l’ordre chronologique, comme, par exemple, dans une recette gastronomique. Cela permet au 
lecteur d’enregistrer et d’organiser les actions entreprises.
Il y a pas mal de verbes de mouvement car le texte décrit l’action à accomplir. Des formes impératives ou 
infinitives de verbes et des expressions impersonnelles telles que «nécessaire», «devraient» sont utilisées.
Texte explicatif (texte explicatif)
Il est utilisé pour transmettre des informations. Après cela, le lecteur devrait être plus informé. Ce sont des 
articles de journaux, des manuels. Il présente des faits objectifs sans distorsion ni jugement de valeur.
Ce texte informe le lecteur et sert à transmettre des informations. Il peut aussi avoir une visée didactique lorsqu’il 
vise à apprendre quelque chose au lecteur en lui donnant les outils pour comprendre. Il peut également retarder 
l’action dans un texte littéraire, en ajoutant des éléments supplémentaires nécessaires à la compréhension de 
l’intrigue.
On peut y noter une abondance de termes spécialisés (utilisation de la paraphrase), de nombreux commentaires 
et l’utilisation du présent (présent) comme indicateur de fiabilité.

Yüklə 3,01 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   121




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin