"The Unbearable Lightness Of Being" By Milan Kundera
89
The image of the abandoned child had consequently become dear to him, and he often
reflected on the ancient myths in which it occurred. It was apparently with this in mind
that he picked up a translation of Sophocles'
Oedipus.
The story of Oedipus is well known: Abandoned as an infant, he was taken to King
Polybus, who raised him. One day, when he had grown into a youth, he came upon a
dignitary riding along a mountain path. A quarrel arose,
and Oedipus killed the
dignitary. Later he became the husband of Queen Jocasta and ruler of Thebes. Little
did he know that the man he had killed in the mountains was his father and the woman
with whom he slept his mother. In the meantime, fate visited a plague on his subjects
and tortured them with great pestilences. When Oedipus realized that he himself was
the cause of their suffering, he put out his own eyes and wandered blind away from
Thebes.
Anyone who thinks that the Communist regimes of Central Europe are exclusively the
work of criminals is overlooking a basic truth: the criminal regimes were made not by
criminals but by enthusiasts convinced they had discovered the only road to paradise.
They defended that road so valiantly that they were forced to execute many people.
Later it became clear that there
was no paradise, that the enthusiasts were therefore
murderers.
Then everyone took to shouting at the Communists: You're the ones responsible for our
country's misfortunes (it had grown poor and desolate), for its loss of independence (it
had fallen into the hands of the Russians), for its judicial murders!
And the accused responded: We didn't know! We were deceived! We were true
believers! Deep in our hearts we are innocent!
In the end, the dispute narrowed down to a single question: Did they really not know or
were they merely making believe?
Tomas followed the dispute closely (as did his ten million fellow Czechs) and was of the
opinion that while there had definitely been Communists who were not completely
unaware of the atrocities (they could not have been ignorant of the horrors that had
been perpetrated and were still being perpetrated in postrevolutionary Russia), it was
probable that the majority of the Communists had not in fact known of them.
But, he said to himself, whether they knew or didn't
know is not the main issue; the
main issue is whether a man is innocent because he didn't know. Is a fool on the throne
relieved of all responsibility merely because he is a fool?
Let us concede that a Czech public prosecutor in the early fifties who called for the
death of an innocent man was deceived by the Russian secret police and the
government of his own country. But now that we all know the accusations to have been
absurd and the executed to have been innocent, how can that selfsame public
prosecutor defend his purity of heart by beating himself on the chest and proclaiming,
My conscience is clear! I didn't know! I was a believer! Isn't his I didn't know! I was a
believer! at the very root of his irreparable guilt?
"The Unbearable Lightness Of Being" By Milan Kundera
90
It was in this connection that Tomas recalled the tale of Oedipus: Oedipus did not know
he was
sleeping with his own mother, yet when he realized what had happened, he did
not feel innocent. Unable to stand the sight of the misfortunes he had wrought by not
knowing, he put out his eyes and wandered blind away from Thebes.
When Tomas heard Communists shouting in defense of their inner purity, he said to
himself, As a result of your not knowing, this country has lost its freedom, lost it for
centuries, perhaps, and you shout that you feel no guilt? How can you stand the sight of
what you've done? How is it you aren't horrified? Have you no eyes to see? If you had
eyes, you would have to put them out and wander away from Thebes!
The analogy so pleased him that he often used it
in conversation with friends, and his
formulation grew increasingly precise and elegant.
Like all intellectuals at the time, he read a weekly newspaper published in three
hundred thousand copies by the Union of Czech Writers. It was a paper that had
achieved considerable autonomy within the regime and dealt with issues forbidden to
others. Consequently, it was the writers' paper that raised the issue of who bore the
burden of guilt for the judicial murders resulting from the political trials that marked the
early years of Communist power.
Even the writers' paper merely repeated the same question: Did they know or did they
not? Because Tomas found
this question second-rate, he sat down one day, wrote
down his reflections on Oedipus, and sent them to the weekly. A month later he
received an answer: an invitation to the editorial offices. The editor who greeted him
was short but as straight as a ruler. He suggested that Tomas change the word order in
one of the sentences. And soon the text made its appearance—on the next to the last
page, in the Letters to the Editor section.
Tomas was far from overjoyed. They had considered it necessary to ask him to the
editorial offices to approve a change in word order, but then, without asking him,
shortened his text by so much that it was reduced to its basic thesis (making it too
schematic and aggressive). He didn't like it anymore.
All this happened in the spring of 1968.
Alexander Dubcek was in power, along with
those Communists who felt guilty and were willing to do something about their guilt. But
the other Communists, the ones who kept shouting how innocent they were, were afraid
that the enraged nation would bring them to justice. They complained daily to the
Russian ambassador, trying to drum up support. When Tomas's letter appeared, they
shouted: See what things have come to! Now they're telling us publicly to put our eyes
out!
Two or three months later the Russians decided that free speech was inadmissible in
their
Dostları ilə paylaş: