Jundishapur Journal of Microbiology Research Article
Published online 2022 October Vol. 15, No.2 (2022)
1113
Comparative Method in Teaching the Russian Language
Begimov Odil Tukhtamyshovich
Doctor of Philology, Associate Professor
Aminova Zebo Pulatovna
Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor
Yarmatova Mehriniso Azamatovna
Senior Lecturer
Radzhapova Nargiza Bekmuradovna
Teacher
Usmonova Umidakhan Abdukarimovna
Teacher
Department "Uzbek language and literature"
Karshi Engineering and Economic Institute
Received
2022 August 10
; Revised
2022 September 22
; Accepted
2022 October 05
Annotation:
This article describes the methodology for using the comparative method in the
process of teaching the Russian language. The comparative method provides students with
awareness of the meaning of linguistic phenomena and ways of their application in speech activity,
as well as reliance on their native language for deeper penetration into their native and studied
languages.
Keywords
: Consciously-practical method, language, comparative method, comparative analysis,
phonetic system, imperfective and perfective forms of the verb.
One of the leading methods of teaching the Russian language in the classroom, including in the
presence of a language environment, is a conscious-practical method, which can be considered as a
kind of concretization of the comparative method.
The comparative method provides students with awareness of the meaning of linguistic phenomena
and ways of their application in speech activity, as well as relying on their native language for
deeper penetration into their native and studied languages.
Despite the fact that in the process of teaching the native language at school, attention is paid to
theoretical issues, over time, this unclaimed knowledge is forgotten, so that students often find
Jundishapur Journal of Microbiology Research Article
Published online 2022 October Vol. 15, No.2 (2022)
1114
themselves in a difficult situation, not having the necessary background knowledge to perceive the
main characteristics of the language being studied.
The researchers, noting the peculiarities of using the comparative method, pay attention to the need
to detect not so much similarities in the systems of the native and studied languages, but rather the
differences that exist in the languages and become the cause of some kind of “pressure” exerted by
the facts of the native language.
Comparison of the native and studied languages is carried out at all levels - from the sound
composition to the construction of a coherent text. At the same time, it seems that one should pay
attention to the similarities and differences in the systems of languages, which makes it possible not
to explain the understandable, not to waste precious time on the unimportant.
In this regard, the formation of pronunciation skills is indicative . and the use of comparative
analysis makes it possible to detect several groups of sounds: those that are as similar as possible in
terms of articulation characteristics, differ in one way or another and do not exist in the native
language of students - and determine the best ways to form an acceptable pronunciation, which is
quite acceptable in an audience where knowledge of the Russian language is not the goal, but a
means of obtaining a specialty.
It should also be borne in mind the rules for pronouncing Russian sounds as part of a word, for
example, stunning and voicing them in certain positions, which requires knowledge of the phonetic
system, in particular, the opposition of sounds by deafness-voicedness.
The main task of teaching the Russian language to students is to familiarize themselves with the
basics of grammar and the formation of practical skills.
There is no doubt that relying on the native language of students can significantly alleviate the
difficulties that students face when studying certain grammatical topics. However, the differences in
the grammatical systems of the Russian and native languages of students, the lack in most cases of
systematic knowledge of the theoretical foundations of the grammar of the native language of
students, can cause certain problems in explaining certain categories that are available in the
Russian language, but are absent or differently presented in the native language. students' language.
Thus , it is difficult for native speakers of the Uzbek language to grasp the existence of the category
of noun gender in the Russian language, especially its three meanings. The presence of inflection,
characteristic of the masculine, feminine and neuter gender, greatly simplifies the assignment of a
word to a particular gender, the declension of nouns, the creation of phrases adjective + noun, but
does not remove the difficulties due to the presence of masculine and feminine nouns with a zero
Jundishapur Journal of Microbiology Research Article
Published online 2022 October Vol. 15, No.2 (2022)
1115
ending ( dictionary, notebook), nouns of the “general gender” (sneak, ignoramus) and the
preposition of the adjective in relation to the noun.
However, it is hardly possible to talk about significant problems in the study of these grammatical
categories: the skills of using the correct forms are formed when observing them in texts for
reading, when performing special exercises.
The process of studying the verbal system of the Russian language and such grammatical categories
as tense and aspect is developing differently.
The history of the development of the Russian literary language indicates that the previously
existing system of tenses was gradually simplified; however, at the same time, the opposition of
imperfective and perfective verbs developed.
Difficulties in the method of presenting the verb form and the aspect tense system are generally
associated with a number of reasons, which, relatively speaking, are theoretical in nature or are
determined by significant differences in the structures of the Russian and the target language.
Native speakers, assimilating the verb system from birth, do not realize its complexity and, as a
rule, accurately, automatically choose the form necessary to convey the meaning.
Students of the Russian language on a conscious level should get a clear idea of what are the
differences in meaning between imperfective and perfective verbs, how a context is formed with the
participation of a verb of a certain type, what are aspect pairs and how they are formed, how aspect
and time are related, and much more. other.
Until now, in aspectology, and after that in applied disciplines, there has not been a unified
approach to the idea of what an aspect pair is (this phrase is quite often used in the methodology of
teaching Russian as a foreign language), is there a purely grammatical opposition of verbs within
pairs, which, when applied to the species -temporal system, are such concepts as “length / limit ”, “
unlimitation / limit ”, “mode of verbal action”, etc.
Leaving theoretical disputes aside, we will try to determine the most rational ways for students to
study national groups of the aspect category in Russian.
First of all, verbs of motion and modal verbs should be “derived” from the verb system, since
aspectual opposition in these d -systems is specific and cannot be considered on the same grounds
as with other verbs. further attention should be paid to the most frequently used pairs of verbs from
the lexical minimum, in which aspectual opposition occurs in a more or less “pure” form.
Jundishapur Journal of Microbiology Research Article
Published online 2022 October Vol. 15, No.2 (2022)
1116
It seems to us that it is most productive to demonstrate the opposition of perfective verbs with the
meaning of the result of an action to the three main meanings of imperfective verbs: concrete-
process, unlimited-multiple, and general-actual.
At the same time, the opposition “process - result of the process” will be the simplest for students of
national groups to perceive: are you writing a letter now? No, I already wrote . and it is the
concrete-process meaning, which is always conveyed by an imperfective verb, that is most
understandable to students.
Undoubtedly, the difficulties of choosing the form of the verb are removed by lexical “markers”,
which are used to kind of explain the meaning of the action conveyed by the verb . This is
especially true in a situation where the sentence is “torn out” of context and the absence of lexical
additions can lead to an incorrect interpretation of the meaning of the verb . So, when using a verb
in the present tense, words can be used that confirm that the action is unfolding now, at the present
moment: Look, Anton is writing on the blackboard; I can hear the engine running. When using the
verb in the past tense, and also in some cases in the present tense, which indicate either the period
of an completed but not completed action in the past, or indicate the fact of the beginning of the
action, but the absence of its completion: I read a book for three hours; We've been working for half
a day.
The absence of lexical markers for verbs in the past tense indicates its general factual meaning: the
speaker denotes only the fact of the action, not meaning the presence or absence of its result:
Yesterday I read a book (did not watch TV, did not write a letter ...). It is perhaps more difficult to
explain to students the use of the imperfective verb in sentences like I have read this book. Very
interesting! Here, too, a general factual meaning is presented, although it is obvious that the book
has been read and the result is the speaker 's reaction to its content. Curiously, in another situation,
the perfective verb can also be used in this context: Take a book, I read it. Very interesting.
In most cases, an unlimited multiple meaning is conveyed by imperfective verbs when using lexical
additions or verbs, the meaning of which already includes the repetition of an action: He often
writes letters; I have spoken to her about this several times; She has been to Samarkand. It should
not be forgotten that the repetition of an action can also be conveyed by a perfective verb (I tried
several times to solve this theorem, but could not), but such examples should be demonstrated when
the first skills in using imperfective and perfective verbs have already been formed.
The meaning of the completion of an action, its result is usually expressed by perfective verbs; at
the same time, its use is associated with the performance of a certain communicative task: we want
Jundishapur Journal of Microbiology Research Article
Published online 2022 October Vol. 15, No.2 (2022)
1117
to give or receive information about the result of the action: have you read this book? now I can
take it; I will definitely write a letter home tomorrow.
In a number of cases, the assimilation of specific opposition is facilitated by comparison with how
the corresponding meanings are formed in the native language of students. Species pair can be
represented:
1)
non-prefixed and prefixed verbs (to do - to do);
2)
2) verbs formed in a suffixal way (to decide - to decide); 3) suppletive forms (to speak - to say).
The most "pure", differing only in their own grammatical meaning, are recognized as pairs that
differ in suffixes. Prefixes in the vast majority of cases bring additional semantics to the verb.
Given this circumstance, experts suggest, when studying aspectual opposition, to pay attention to
the so-called ways of verbal action, among which there are, for example, an initiatory way (sing -
sing), restrictive (sleep - sleep, speak - talk) and a number of others.
A special group is made up of verbs of motion. Considering them from the point of view of species
opposition is extremely important in the national audience.
So, verbs like walk, ride, fly are used in three meanings:
– unlimited-multiple ( the meaning of a repeated action, as a rule, with lexical markers): I go / went
/ will go to classes every day;
- general factual - as multidirectional, chaotic movement: Birds fly / flew / will fly over the square;
- general factual - as a movement "back and forth": Yesterday I went to the store. Adding prefixes
to these verbs does not change their appearance, but it significantly affects their lexical meaning
(compare: he often came to me in the evening; Birds fly freely over a water barrier).
In contrast to the considered verbs like go, go, fly, denoting unidirectional movement, with the
addition of a prefix they become perfective verbs and acquire a lexical meaning determined by the
meaning of the prefix (reach, call in, fly over). The use of frequently used examples in the exercises
is indicative: I visited you yesterday, but you had already left for work; Come in the evening - let's
play chess; My friend and others liked to come to this hotel.
Observation and analysis of the types of tense forms used in texts, including (if possible) their
comparison with the facts of the native language, where the meanings corresponding to the Russian
language are transmitted, as a rule, by lexical means, serves as the basis for the development of
productive skills proper.
Jundishapur Journal of Microbiology Research Article
Published online 2022 October Vol. 15, No.2 (2022)
1118
The formation of grammatical skills and the development of skills in using the verbal system of the
Russian language is one of the essential components of the formation of language competencies of
students of national groups.
References:
1. Reformatsky A.A. On the comparative method // Linguistics andethics. - M. 2017. - S. 40-52.
2. Schukin A.N. Methods of teaching Russian as a foreign language. - M., 2013.
3 . Shmelev D.N. Problems of semantic analysis of vocabulary (on the material of the Russian
language). Moscow, 2018.
Dostları ilə paylaş: |