Die Gazelle “Leyli und Medschnun” (ein Stück) “Benk u Bade” (ein Stück). Der Übersetzer in die deutsche Sprache: Y.Hammer Purgstall, Jasef Fon – Die Geschichte des Osmanischen Gedichtsschriftstück. Pescht, 1837, Jm. Deutsch.
Necati Hüsnü Lugal, und O. Rescher. Des türkischen Dichters Füsuli Poem “Leyla-Medschnun” und die gereimte Erzählung “Benku Bade” (haşis und Wein), İstanbul 1943, 9. 213, 15 s, portr.
Des türkischen Dichters Füsuli Poem “Leyli-Medschnun” und die gereimte Erzählung “Benk u Bade” (In den ersten und vierzehnten Blättern des Buches war “Sehhet und Meres” gegeben). Der Übersetzer in die deutsche Sprache: Lugal Necati Hüsnü und Oskar Rescher, Istanbul, 1943
Füsulis “Qeheime botschaft”. Kurze Übersetzung auf Deutsch von Bedu Sija Äqämän. Universität von Ankara Zeitschrift Sprachen-und Geschichte-geographische Fakultät. 1949, Band 7, 3, Seiten 61-104.