22
göytürk Orxon-Yenisey yazısm a b ən zər yazılar olan 23 qızıl və
gümüş əşya tapılır. N ad-Sent-M ikloş dəfm əsi adlanan bu əşyalar
üzərindəki yazıları araşdıranlar belə bir n əticəy ə gəlm işlər ki,
bu yazı qədim peçcneq qəbilələrin ə aiddir.
Hələ XVIII-XIX yüzilliklərdə aydm olur ki, üzərində sirli
işarələrlə yazılar yazılmış bu qəribə daşlar San dənizdən
Macanstana, Şimal Buzlu okeanm dan Tibet yaylasm adək geniş
bir ərazidə yayılmışdır. H ələ 1696-cı ildə S.Rem ezov tərtib
etdiyi xəritələrdə Qırğızıstanda Talas çayı sahilində «Orxon taş»
topoqrafık işarəsini qeyd etmişdi. İki əsr sonra I896-cı ildə Orta
Asiyada Övliya-Ata (indiki Qırğızıstan Respublikasının Talas
şəhəri) qəza rəisi V .A .K alIaur həm in şəh ər haqqm da tədqiqat
əsəri nəşr etdirir. Bu əsərd ə o, Akçı kəndinin şərqində 8
kilometr arah Ayırtm an-oy deyilən yerdə
(S.Remezovun
göstərdiyi m əntəqədə) göytürk O rxon-Y enisey əlifbası ilə
yazılmış bir daşın olduğunu göstərir. Bundan sonra (1896-1897-
ci illərdə) həm in yerdə daha bir neçə belə yazılı daş tapılır.
A bidələrin
tapılmasmda
V .A .K aliaurdan
başqa,
fin
arxeoloqlarından
A.Heykel,
K .M unk və
O .Dokkcrin
də
xidm ətlərini qeyd etm ək lazımdır.
A bidələrin ilk nəşri
A .H eykelə məxsusdur. A .Heykelin başçılıq etdiyi fm arxeoloji
ekspedisiyası abidələrin surətini çıxarıb nəşr ctmişdir. Talas
abidələrinin oxunması və nəşri sahəsində A .H eykeldən başqa
V.V .Radlov,
P.M .M elioranski,
Y .N em et,
H.N.Orkun,
S.Y .M alov və İ.A.Batmanovun da xidm ətləri az deyildir. 1932-
33-cü illərdə həm in ərazidə hələlik yeganə hadisə olan ağac
üzərində yazı
«Talas çubuğu»nun tapılm ası, oxunması,
tərcüm əsi və nəşrində M .Y.M asson və S.Y .M alovun xidmətini
də qeyd etm ək lazımdır. İndi də Qırğızıstanm ayn-ayn
regionlarında göytürk Orxon-Yenisey əlifbası ilə üzərində
yazılar olan daşlar, habelə qayaüstü yazılar tapılmaqdadır.
G öytürk O rxon-Yenisey yazısı abidələrinin araşdırılma-
sm da, bu abidələrin yazıldığı əlifbanm açılmasında, abidələrin
m illi
m ənsııbityyətinin
m üəyyənləşdirilm əsində
türkoloji
ə d əb iy y atd a Koşo Saydam abidələri adlanan Kül tigin və Bilgə
x aq an
abidələrinin
nəşri
həlledici
rol
oynam ışdır.
Bu
ab id o lərin in kəşfı və öyrənilm əsi nəinki türk xalqlarınm tarixi
23
və mədəniyyirnində, üm um iyyətlə dünya m ədəniyyətində ən
əhəm iyyətli
hadisələrdəndir.
H ər
iki
abidəni
Nikolay
Mixayloviç Y adrintsev (842-1894) k ə şf etmişdir.
Yenisey çayı hövzəsində tapılmış yazıh abidələrin tədqiq
edihb öyrənilm əsindo rus alimi N .M .Y adrintsevin daha böyük
xidmətləri vardır. H ələ 1885-ci ildə onun Yenisey abidələri
haqqmda m əqaləsi nəşr edilmişdi. H əm in m əqalədə alim
Y .K laprotun
Y enisey
yazılarmm
şimal
mənşəli
olması
haqqmdakı fərziyyəsinin əleyhinə çıxaraq söyləyir ki, bu
kitabələrin dili türk mənşəli olmalıdır. N .M .Y adrintsevin
fikrincə, A siya xalqlarm m run yazısmı A vropa qotlarından və
fm lərdən götürm əsini iddia etm ək düzgün deyildir, çünki bu
xalqlarm A siyadan çıxdığı bizə m əlumdur.
Daha
sonra
N .M .Y adrintsev yazırdı ki, Yenisey yazılarmm və Sibir balbal-
larmm hansı xalqa m ənsubluğu m əsələsini həll etm ədən biz
deyə bilərik ki, bu abidələrin m ənşəyi çox qədimdir, bəlk ə də
İsanm anadan olm asm dan əvvəlki vaxtlara aiddir. Bu abidələrin
2000 i! salam at qalm ası çox təəecüblüdür. G üman etm əyə əldə
əsas vardır ki, bu abidələr fm qəbilələrindən və buraya daha
sonra gəlmiş qot və hindoskif qəbilələrindən daha çox onlarla
qonşuluqda yaşam ış türk qəbilələrinə mənsubdur. 1892-ci ildə,
yəni Gül tigin və Bilgo xaqan abidələrinin kəşfm dən sonra,
lakin O rxon-Yenisey əlifbasm m şifrinin açılm asm dan əvvəl
N .M .Y adrintsev əm inliklə yazırdı; «Bclə qəbir daşlan və
monum entlər yalnız Tukyu, yaxud uyğurlara aid edilə bilər.
M onqolustanm m ərkəzində, run yazısmm açılması onlarm
Asiyada yayılm ası m əsələsini yeni şəkildə işıqlandıru‘».'
1889-cu ildə Rus Coğrafıya C əm iyyətinin Şərqi Sibir
şöbəsi N .M .Y adrintsevin başçılığı ilə M onqolustana elmi ekspe-
disiya təşkil edir, Bu ckspcdisiya ilə Orxon-Yeniscy abidələrinin
öyrənilm əsinin yeni dövrü başlamr. Ekspedisiyanm elə birinci
səfərində H ola v ə Tola çaylarmm arasmda O rxon çaymm qolu
K ökşin-O rxon çaym m sahilində Orxon çayı hövzəsində Saydam
gölü yaxm hğm da Erdeni Tzsu budda m onastrmdan 60 km
şimalda, U lan-Batordan 400 km qərbdə, U qiy-nor gölündən 25
' CöopnuK mpydoa OpxoncKoü
eKcneduııuu, ahtn. /, CJla.. !H92. c. 106.
ZA
km cənubda Qarabalqasun şəhərinin xarabalıqlanndan 4Ü km
qərbdə N.M.Yadrintsev «xaqan qəbirk:>rini» - Kül tigin və
Bilgə xaqan abidələrini k ə ş f cdir. N .M .Y adrintsev K ül tigin
abidəsi haqqmda yazır; «Qeyri-adi davamh və m öhkəm qranit
əsriərdən bəri aşmmışdır və m inillik qədim liyi göstərir. Bəzi
«səhifələr» mühafızə edilmişdir. B unlar Sibirin başqa yerlərində
də rast gəldiyimiz run yazısm dan ibarətdir. «Səhifələr»in
yanlannda və obeliskin arxasm dakı «səhifədə» kiday (yaxud
kıdan) heroqlitləri vardır. Ə gər bu səh ifələr Çin diHndədirsə,
onda ola büsin ki, onlar runlarm açılması üçün açar versin».‘
N.M.Yadrintsevin ümidi düz çıxdı; m əhz K ül tigin şərəfınə
qoyulmuş abidə sonralar göytrük O rxon-Y enisey əlifbasının
açılmasına səbəb oldu. K ül tigin abidəsinin qərb üzü və böyür
üzlərindən biri (şimal-qərb) Çin heroqlifləri ilə yazılmışdı
(Bilgə xaqan abidəsində də eynilə abidənin qərb üzü və böyür
üzlərindən biri Çin heroqlifləri ilə yazılmışdır). M əhz həmin
Çin hcroqlifləri göytürk əlifbasm m açılmasma və Kül tigin
abidəsinin oxunmasuıa səbəb olm uşdu. Bilgə xaqan şərəfınə
qoyulmuş abidə Küi tigin şərəfm ə qoyulmuş abidədən böyük
idi, lakin təəssüf ki, üç hissəyə parçalanmışdı, qranitin m üəyyən
bir h issəsi parçalanıb dağılmış, bəzi sətirlərdəki sözlər, hərflər
aşınmış, siiinib yoxa çıxmışdı. Kül tigin şorəfm ə qoyulmuş
abidə isə, demək olar ki, bütöv idi.
K ül tigin abidəsi kürəyi deşik tısbağa şəkilli mərm ər
bünövrənin ortasma geydirilmiş tilləri yonuhnuş dördbucaqh
(başı) kosik piramida şəkiindədir. Piramida .saf olmayan boz
mərm;)rdən yonulmuşdur. A bidə tapıiarkon piramida yerə
yıxılmış vəziyyətdə imiş; sonralar ycnidən yerinə bərpa
edilmişdir. Piramidamn ölçüləri haqqm da bir-birindt)n fərqlənən
iki
m olum at
vcrilir. P.M .M elioranskinin yazdığına
görə,
piramidanm hündürlüyü 3 m 15 sm, böyük (şərq və qərb)
üzlərinin eni I m 24 sm, kiçik (şimal və cənub) üzlərinin eni 41
sm-dir. M ühərrom Ərginin m əlum atına görə, piramidanın
hündürlüyü 3 m 75 sm-dir. Şərq və qərb üzlori aşağıda 132 sm,
H.M.}ldpuıımce(i. Omnem o noe^ÖKe e MomojıuKJ u eepufune Op'^ona, 1896,
M.XX. dbin.4,
C.I2.
şimal və cənub üzləri aşağıda 46 sm, y u x an d a 44 sm enindudir.
Abidənin üstü lcəmər şəklində bitir, yuxarı beşguşəli ulduz
kimidir
və
əjdaha
şəkilləri
ilə
bəzədilm işdir.
A bidə
kompleksinin (m əbədin) divarlarmda K ül tiginin kcçirdiyi
döyüşlərdən canlı səhnələr həkk edihnişdir. Şərq üzünün üs-
tündə xaqan damğası vardır. Damğa dağ keçisi şəkilli rəsm dən
ibarətdir. Q ərb tərəfı Çin heroqhfləri ilə yazılm ışdır, m ətn Çin
dihndədir. Qalan üç tə rə f və tillərin yonulm uş hissəsi göytürk
Orxon-Yenisey əhfbası ilə türk dilində yazılrnışdır. Bundan
başqa, Çin mətninin yanmda da göytürk O rxon-Y eniscy əlifbası
ilə türk m ətni yazılmışdır. Abidənin şərq üzündə 40 sətir, şimal
və cənub üzlərinin hərəsində 13 sətir yazı vardır. Sətirlər
yuxarıdan aşağıya doğru yazılmışdır və sağdan soia doğru
oxunur. M ühərrəm Ərginin yazdığma görə, sətirlərin uzunluğu
2 m 35 sm-dir. M ətn çox m üntəzəm , düzgün və gözəl hərflərlə
yazılmışdır.
B ilgə xaqan abidəsi ölçülərinə görə K ül tigin abıdosindən
böyükdür. P.M .M choranskinin verdiyi m əlum ata görə, Bilgə
xaqan abidəsinin hündürlüyü 3 m 45 sm, şərq və qərb üzlərinin
eni 1 m 74 sm, şimal və eənub üzlərinin eni isə 75 sm-dir.
Quruluşu boz m ərm ərdən yonulmuş aşağıdan yuxarı daralan
(başı) kəsik piramida şəklindədir. A bidənin üstü dövrəsinə
uzanmış
əjdaha
şəkilləri
çəkilmiş
beşbucaqh
qalxanla
örtülmüşdür. Qalxanm bir tərəfində pis m ühafızə olunmuş
göytrük yazısı vardır. Kompleks sa f olm ayan m ərm ərdən
hazırlanmışdır, Kül tigin abidəsindəki kim i, B ilgə xaqan
abidəsinin də tilləri yonulmuş və yazılm ışdır. A bidənin şimal,
şərq və cənub üzləri, cənub-şərq və eətm b-qərb yonulm uş tilləri
göytrük Orxon-Yenisey əlifbast
ilə yazılm ış
m ətnlərdən
ibarətdir. Q ərb üzündə Çin heroqlifləri ilə Çin dilində yazılmış
mətn, onun yuxarısmda isə çox hissəsi aşnm ıış səkkiz sətir
göytrük Orxon-Yenisey əlifbası ilə yazılm ış türk m ətni vardır.
Çin mətni də xeyli dərəcədə aşmmışdır. B ilgə xaqan abidəsinin
şərq üzünün 3-23-cü sətirləri Kü! tigin abidəsinin ş;>rq üzünün
uyğun sətirləri ilə, şimal üzünün 1-8-ci sətirləri isə Kül tigin
abidəsinin cənub üzünün 1-8-ci sətirləri ilə təxm in ən eynidir.
H ər iki abidənin və m əqbərənin quruluş sxemi oxşardır.
26
N.M .Yadrintsevin ekspedisiyasm m ardm ca Monqolustana
1890-cı ildə A.Heykelin
(1851-1924)
rəhb ərliyi
ilə fın
ekspedisiyası yola düşür. F inlər İ.A .A spelinin Orxon-Yenisey
abidələrinin fin m ənşəli olm ası haqqm dakı nəzəriyyəsini sübut
edəcək faktik material tapm aq üm idində idilər. A.Heykelin
ekspedisiyasmm m ateriallan H elsinki şəh ərin d ə 1890-eı ildə
atlas şəklində nəşr edilir.
1891-ci ildə R usiya Elmlər
Akademiyası
V .V .Radlovun
rəh b ərliy i
ilə
M onqolustana
ekspedisiya təşkil edir. Ekspedisiya O rxon çayı hövzəsindəki
bütün abidələrin estam pajm ı çıxanr. V .V .R adlcvun ekspedisi-
yasmm materiallan Sankt-Peterburq şəh ərin d ə 1892-1899-cu
illərdə «M onqolustanm qədim
abidələrinin
atlası»
(I-IV
buraxıhş) adı ilə nəşr edilir. A tlasa əlavə şəklində rus ekspedi-
siyası əsərlərinin 6 toplusu nəşr edilir.
K ül tigin və Bilgə xaqan şərəfin ə abidələrin kəşfı və nəş-
rindən sonra Sibirdə və M onqolustanda tapılm ış sirli yazılann
yazıldığı
əlifbanı
açm aq
üçün
kifayət
q ədər
material
toplanmışdı.
O rxon-Yenisey əlifbasm m açılm ası üzərində Danimarka
alimi professor Vilhelm Tom sen (1842-1927) və rus alimi
akademik Vasili Vasilyeviç Radlov (1837-1918) işləyirdi. 1893-
cü il noyabr aymm 25-də V .Tom sen O rxon-Y cnisey yazısı
abidələrinin oxunmasma açar tapdı. H əm in ilin dekabr aymm
15-də Danim arka Kral E lm lər A kadem iyasm m ielasmda
V.Tomsen run yazılarmm (O rxon-Y enisey yazılarm m ) açılması
haqqm da m əlum at verdi. H ələ bu hadisədən əvvəl V.Tomsen
1893-eü il noyabr aymm 29-da V .V .Radlova yazdığı məktubda
O rxon-Y enisey yazılarm a açar tapdığm ı xəbər vermişdi.
V.Tom sen, əvvəlcə, K ul tigin abidəsindəki dörd sözü -
teOri> türk, kül, tigin sözlərini Çin h eroq lif m ətnindəki uyğun
sözlərlə qarşılaşdınb t, IJ, r, i, ü, k, l səslərini bildirən işarələri
açır v ə həm in sözləri oxuyur. A bidənin türkdilli olduğunu
m üəyyənləşdirdikdən sonra digər m ətnləri də aydm laşdırır O
vaxta q əd ərsə akad.V .V .Radlov 20-ə qədər işarəni açmışdı.
V .T om senin qədim türk əlifbasm ı açması xəbərini alandan sonra
V .V .R adlov K ül tigin şərəifiıə qoyulmuş abidəni oxuyur,
tərcüm ə edir və Rusiya Elmlər Akademiyasının 1894-cü il
yanvarm 19-dakı iclasmda bu haqda məlumai: vcrir. O həm in
ildə öz tərcüm əsini 50 nüsxə tirajla nəşr etdirir. V.V.Radlov elə
həm in ildə K ül tigin şərəfinə qoyulumş abidəni ikinci dəfə
çapdan buraxdınr, Bilgə xaqan şərəflnə qoyulmuş abidoni də ilk
d əfə tərcüm ə edir. 1894-1895-ei illərdə V.V.Radlov Orxon,
habelə Y enisey abidələri üzərində işləyir, 1895-ci ildə Yenisey
abidələrini, M onqolustanda tapılmış kiçik abidələri və Ongin
abidəsini, həm çinin K ül tigin şərəfm ə abidənin üçüncü
tərcüm əsini (1895-ci ilin sonu) nəşr etdirir. Sonra o, xüsusi
olaraq,
O rxon-Y enisey
abidələri
dilinin
fonetikası
və
qram m atikası m əsələləri üzərində tədqiqat işi aparır. Orxon
abidələrinin d(3rdüncü nəşrində isə V.V.Radlov V.'ı'omsenin
tərcüm əsini də nt^zərə alır (V.Tomscn K ül tigin abidəsinin
təreüm əsini 1896-cı ilin əvvəlində nəşr etdirmişdi), öz kitabmda
bəzi düzəlişlər edir.
Göytürk yazısı abidələrinin dəqiqləşdirihniş torcüm ələrini
v ə abidələr sah əsind əki tədqiqlərini V.Tom sen 1896-cı ildə nəşr
etdirdiyi «İnscriptions de l ’Orkhon dechiffrees» əs;)rində təqdim
edir.
H əm in
ə^^ərin
bir
hissəsi
(10-44-cü
səhifələr)
P.M .M elioranski (1868-1906) tərəfindən onun
« i l a M H T H H K
b
HecTb Kıojib-rerHHa» (1899) adlı magistrlik disscrtasiyasm da (s.
15-59) rus dilinə tərcüm ə edilmişdir. V.Tomscn 1924-cü ildə
nəşr etdirdiyi «A ltrürkische İnschriften aus dcr M onqolei» adlı
əsərində göytürk Orxon-Ycnisey abidələri sahəsindəki çoxilhk
axtanşlarm a yckun vurur...
V.V.Radlovun K oşo-Saydam abidələrinin öyrənilm əsi
sahəsindəki fəaliyyəti isə 1897-ci ildə nəşr etdirdiyi və bu
sahədəki
tədqiqatlarının
çələngi
hcsab
edik»n
«Die
Alttürkischen İnschriften dcr Monqolei. Ncuc r'olge» adh
əsərind ə yekunlaşdınhr.
Həmin dövrdə
V.Tomsen və V.V.Radlovla yanaşı,
göytürk O rxon-Ycnisey yazısı abidələrinin tədqiqi ilə V.Banq
da m əşğul olur; bu abidələrin oxunması haqqm da iki nıəqalə çap
etdirir. 1899-cu ildə P.M .McIioranskinin «Kül legin şərəfinə
abidə» adh kitabı nəşr edilir. Bu əsərdə Kül tigin abidəsinin
mətni,
transkripsiyası,
tərcüm əsi,
tərcüm əyə
P.M.Melioranskinin
verdiyi
şərhlərlə
yanaşı,
yuxanda
göstrəildiyi kimi, V .Tom senin K ül tigin abidəsi tərcüm əsinin
1896-cı il nəşrinə yazdığı izahat da var idi.
Göytrük O rxon-Yenisey əlifbası açıldıqdan sonra qədim
türk abidələrinin tədqiqi ilə təkcə türkoloqlar deyil, habelə
iranşünaslar, ərəbşünaslar və başqalan da m əşğul olurlar. Ayrı-
ayrı abidələrin oxunmasmda, m ətnlərin tərcüm əsində və
izahında artıq adlan çəkilən tədqiqatçılarla birgə V.V.Bartold,
Bloşe, Q.Vamberi, V .Vasilyev, Q.Qabelcnts, F.Hirt, Q.Deveria,
F.K orş, İ.Markvart, N əsib-A sim , N.Popov, E.Şavann, Q.ŞIegel
və başqalannm böyük əm əyi olmuşdur. V .V .Bartold qədim türk
qəbilələri haqqında tarixi konsepsiya hazırlamışdır.
Artıq tapılmış abidələrin oxunması, tərcüm əsi, izahı və
nəşri ilə yanaşı, yeni abidələrin axtanşı da davam etdirilir. 1891-
ci ildə Y.M .Yadrintsev Ongin abidəsini k ə şf edir, V.V.Radlov
isə onu oxuyub ilk dəfə 1895-ci ildə nəşr edir. 1897-ci ildə
Y.N.KIements Orxon çaym m qolu Tola çaymın sahilində Urqa
(Ulan-Bator) şəhərindən bir q ədər cənüb-şərqdəTonyukuk
şərəfinə qoyulmuş abidəni tapır. 1896-1897-ci illərdə Cctısuda
(Semireçyedə) göytrük O rxon-Y enisey əlifbası iiə yazılmış
abidəiər kəşf edilir.
XX əsrin əvvəllərində göytürk O rxon-Y eniscy yazısı
abidələrinin araşdtrılmasında nə isə bir durğunluq baş verir.
H əm in dövr haqqında A .N .Sam oyloviç yazır; «Ölüm runşəkilli
türk yazılı abidələrinin üç əsas tədqiqatçısından ən cavanını, öz
tədqiqat üsullannın dəqiqliyinə
görə yalnız
V.Tomsenlə
m üqayisə edilə bilən P.M .M elioranskini vaxtından qabaq elm
aləm indən apardı. Çin Türküstanm m qumlarında çoxlu miqdarda
uyğur yazısı abidələrinin tapıhnası ilə əlaqədar V.V.Radlov
M onqolustan və Sibirdəki abidələrin tədqiqindən aynldı. Çünki
o bunlann hamtsını (Ramstedtin v ə Kotviçin sonralar kəşf
etdikləri abidək)rdən başqa) ilkin şəkildə tədqiq etmiş, qlossari
v ə qram m atik oçerklərlə izahmı vermişdi. Orxon-Yeniscy yazılı
a b id ələri haqqında bir neçə m əqalə yazmış və bu kitabələrdə
tə k lik lə rlə onluqlann birləşm əsindəki xüsusi sistemi k əşf etmiş
V .B an q da bu abidələrin tədqiqi üzərində çox dayanmadı,
29
Codex C um anicus-un daha dəqiq öyrənilm esi ilə m əşğul oldu
və türl< dillərinin larixi qramm atikasuıa dair m ə sələlə rə aludə
oldü. V amberi türk runlarm m dilinə aid bir neçə ötəri m əq alə ilə
kifayətləndi. Türkoioqdan daiıa çox m onqolist sayılan R am stedt
özünün k ə şf ctdiyi kitabələri nəşr və tərcüm ə etm ək üçün qısa
m üddətə
M onqolustan
abidələrinin
tədqiqatçıları
sırasm a
qoşuIdu».'
Göytürk
O rxon-Yenisey
yazısı
abidələrinin
öyrə-
nilm əsində ikinei yüksəiiş dövrü 1909-cu ildə başlandı. Şərqi
Türküstanda
arxeoloji
qazmtılar
zamanı,
habelə
Lckok,
Qrünvedel, A vrel Steyn və S.F.Oldenburqun ekspedisiyalan
n əticəsində h əm in ərazidə göytürk Orxon-Yenisey əiifbası ilə
kağız üzərində yazılm ış çoxlu abidə tapıldı. Bunların m ətnləri
hüquqi və dini m ahiyyət daşıyırdı. 1912-ei ildə V .K otviç
M onqolustandakı İhe-H uşotu adlanan yerdə tarduş bəyi (şadı)
K üli Çorun şərəfm ə qoyulm uş abidəni k əşf etdi. I909-cu ildə
Q .Ram stedt
M onqolustana
ekspedisiya
təşkil
edir.
Bu
ekspedisiya zam anı Süci və Selenqa (ədəbiyyatda bu abidə
Selenqa çayı sahilində tapıldığı üçün bəzən «Selenqa daşı»,
bəzən də birinci uyğur xaqanı M oyun Çorun şərəfm ə qoyulduğu
üçün M oyun Çor abidəsi də adlandınhr) abidələri tapılır. H əm in
abidələr 19I3-cü ildə Q .Ram stedt tərəfm dən k əşf edilir. Bu iki
abidədən xüsusən Selenqa (Moyun Çor) abidəsi böyük maraq
doğururdu, çünki o, göytürk Orxon-Yenisey əlifbası ilə daş
üzərində yazılm ış son abidələrdən və türk sülaləsinə deyil,
uyğur sülaləsinə m əxsus idi. Uyğur sülaləsinin əsasmı qoymuş
M oyun (Bayan) Çor bu abidədə öz şücaətlərindən, sonuncu türk
xaqanı Ozmış tiginə nccə qalib gəlm əsindən və s. bəhs edirdi.
D ilçilik nöqteyi-nəzərindən də bu abidə böyük əhəm iyyət
daşıyırdı, çünki həm in abidə özlərini türk, göylürk, oğuz
adlandıran qəbilələrin dili ilə uyğur qəbilələrinin dili arasmda
nə kim i uyğun və fərqli cəh ətlər olduğunu göstərm əli idi.
Q ədim türk O rxon-Yenisey yazısı abidələrinin öyrənilm ə-
sinin ikinci dövründə artıq adlarmı çəkdiyim tədqiqatçılarla
‘ A.CaMOÜnoeuH. Bnjihee/iM ToMceH u mıopKOJtop.m. B c6. «naM am u To.Mcena
K
zodoBmme
c o dua
cMepmu»,
Jl., 1928, c.24-25.
30
yanaşı, A.N.Samoyloviç, S.Y .M alov, Y.Nemet, Q .K senafontov,
K.Donner və M .Rəsənen də fəal işdrak edirdilər.
Birinci Dünya m üharibəsinin başlanm ası ilə göytürk
Orxon-Yenisey yazısı abidələrinə maraq yenə də zəifləyir.
Göytürk O rxon-Yenisey yazısı abidələrinin araşdınlma-
smın yeni dövrü XX yüzilliyin 30-cu illərindən başlayır. Bü
dövrün əsas şəxsiyyətləri rus alimi S.Y .M alov və türk
tədqiqatçısı H.N.Orkundur.
Arxeoloq M .Y .M asson I9 3 I-ci ildə geoloji qazıntı zamam
təsadüfən Qırğızıstanda tapılmış «Talas çubuğu» adlanan
abidəni ahr. Bu, dünyada göytürk Orxon-Yeniscy əlitlsası ilə
ağac üzərində yazılmış yeganə nüsxədir. A bidə S.Y .M alov
tərəfm dən tərcüm ə və nəşr edilir.
H.N.Orkun əsrin otuzuncu illərində dörd cildlik «Əski türk
yazıtlaro) adh əsərini nəşr etdirir. Həmin əsərdə göytürk Orxon-
Yenisey əlifbası ilə daş, ağac, kağız, mis, gümüş üzərində
yazıimış kitabələrin təreüm ələri və müəliifm qeydləri vcrilir.
Bir sıra səhvlərinə baxmayaraq, H.N.Orkunun tədqiqatı elm
aləm ində çox yüksək qiym ətləndirilir.
Göytürk O rxon-Yenisey yazısı abidələrinin araşdırılma-
sm da S.Y.Malovun 1951,1952 və 1959-cu illərdə nəşr edilmiş
« n a M « T H H K H
/ipeBHCTIOpKCKOH
nH CI>M eH 0CTH»,
«EHHCeHCKa5l
nHCbMeHHOCTt.
TIOpOK» VƏ
«HaMaTHHKH
ZipeBHeTIOpKCKOİ^ HHCib-
MeHHOCTH M ohtojihh h KHpi'H3HH» adlı əsərlərinin də böyük
əhəm iyyəti vardır. Bu nəşrlərd ə göytürk O rxon-Y cnisey olitİDası
ilə yazılmış abidələrin əksəriyyəti toplanmışdır.
İ.A.Batmanov ilə A .Ç .K unaanın «Tuvanın qədim türk
abidələri» adlı (3 buraxılış) əsəri də öz orijinallığı ilə seçilir.
1993-cü ildə A zərbaycanda «O rxon-Yenisey abidələri»
adlı ə sər nəşr edilmişdir. K itabda göytürk O rxon-Yenisey yazısı
abidələrinin böyük əksəriyyəti toplanmışdır. Zəngin məlumatına
baxm ayaraq
kitab m ətbəə
tərtibi
baxımmdan
dözülm əz
d ə rə c ə d ə səliqəsizdir.
Son zamanlar nəşr edilən əsərlərdə göytürk Orxon-Ye-
niscy abidələrinin dilinə, fonetik, leksik, morfoloji və sintaktik
m ə sə lə lə rin ə daha çox fikir verilir. Bu sahədə A.fon Qaben,
V .M .N asilov, İ.A .Batm anov, A .İslyam ov, V .Q .K ondratyev,
Tuna, Q .A ydarov, A .N .K ononov, Ə .K ürışjanov, İ.V .Stebleva,
Ə lisa Şükürlü və başqalarm ın əsərlərini misal göstərm ək olar.
A.N.
Bernştam ,
E.R .R ıqdılon,
Y .Arançin,
A.M .Şerbak,
Ə .R .Tenişev, Fen Tszya-şen, C .K louson, P.Aalto, B.Ogel,
M ü hərrəm Ərgin, M. Şprenqlinq, K .Brokkelm an, R.Jiro kimi
m ü təxəssislər tərəfm d ən də O rxon-Y enisey abidələrinin dili
üzərində tədqiqat işləri apanhr, ay n -ay n abidələrin tərcüməsi
dəqiqləşdirihr, yeni tapılan abidələr tərcüm ə və nəşr edihr.
G öytürk O rxon-Y enisey yazısı abidələrinin tapılma arealı,
coğrafıyası da xeyli genişlənm işdir. Ə vvəllər göytürk abidələri
N ad-Sent-M ikloş dəfm əsini çıxsaq, əsasən, Yenisey çayı
hövzəsində, M ərkəzi M onqolustanda və Qırğızıstanda Talas
çayı hövzəsində tapıhrdısa, indi bu abidələri Lena çayı
hövzəsində (Lena abidələri), Ç inin qərbində (Şərqi Türküstan
abidələri), A ltay dağlannda (Altay abidələri), Qazaxıstanm
eənubunda, Ö zbəkistanm Fərqanə vadisində, Qırğızıstanın Talas
çayı hövzəsindən əlavə digər regionlarm da, Şimali Qafqazda,
D on çayı hö vzəsində də tapırlar. Bəzi məlumatlara görə,
Erm ənistan Respublikasm m bəzi regionlarm da da göytürk
O rxon-Y enisey abidələrinə rast gəlm ək mümkündür. Göytürk
abidələrini tədqiq edənlərin coğrafıyası da xeyli genişlənmişdir.
Ə vvəllər bu abidələrin axtanlm ası, tapılması, transkripsiyası,
təreüm əsi və nəşri ilə yalnız rus, alm an və digər xalqlarm
nüm ayəndələri m əşğul olurdularsa, indi onlarla yanaşı və
onlardan daha fəal şəkildə bu abidələrin qanuni sahiblərinin-
türk xalqlannm nüm ayəndələri bu abidələrin araşdınlması ilə
m əşğul olurlar. Son zam anlar göytürk Orxon-Ycnisey yazısmm
qrafikası, dilinin fonetikası, leksikası və qrammatik quruluşu
haqqm da onlarla nam izədlik və doktorluq dissertasiyası müdafıə
edilm iş, yüzlərlə m əqalə, m onoqrafıya və dərslik yazılmışdır.
GÖYTÜRK YAZISI ABİDƏLƏRİNİN
İ.OKALLAŞDIRILMASI
Göytürk O rxon-Yenisey yazısı abidoləri şərqdo Sarı də-
nizdən qərbdə M acanstanadək, şimalda Şimal Buzlu okcanmdan
cənubda Tibct yaylasınadək geniş bir ərazidə tapılm ışdır. Ayrı-
ayn orazilərdə tapılan ab id ələrd ə həın qrafika, həm də dil
baxımmdaıı müəyyən q əd ər fərqk>r nəzərə çarpu'. Bu fərqlər
abidələrin
müolliflərınin
fərdi
xüsusiyyotlərindən
əlavə,
abidənin özünün hansı türk qəbiləsin ə m ənsubluğundan da irəli
gəlir. Abidələrin həm qrafık xüsusiyyətlərini, həm də ayrı-ayrı
abidələrin dilində leksik və qram m atik fərqləri başa düşm ək
üçün abidəiəri tapıldığı yerlər üzrə qruplaşdırmaq lazımdır.
ORXON ABİDƏLORİ
1.
O n g i ı ı a b i d ə s i . Bu, göytürk O rxon-Yeniscy
abidələrindon on zəif öyrənilm işi və ərt m übahisəlisidir. Abidə
I89I-Cİ ildə Ongin çayı (Orxon çayının qoludur) hövzosində
Taramel çayı yaxınlığında K okşin-O rxondan və Koşo-Saydam
gölündən 160 km cənubda M anitu dağı yaxınlığında N .M .Yad-
rintscv torofindən tapılmışdır. A bidə ilk dəfə 1895-ci ildo
V.V.Radlov ti)rofindon (alm an dilində) noşr cdilmişdir. Sonralar
abidənin motnini vo onun tərcüm əsini fl.N .O rkun (türk diündə),
S.Y .M alov (rus dilindo), T.Tekin (ingilis dilindo), C.Klauson
(ingilis dilindo), E.Triyarski (alm an dilində), Ə.Ə .Rəcobov
(A zərbaycan dilində) noşr etdirm işlər. A bidənin kimin tərə-
findən və kimo qoyulduğu indi d ə m übahisəlidir. 'fədqiqat-
çılan n böyük bir qismi, o cüm k)dən V.V.Radlov, S.Y.M alov,
A .Bernştam bclə hesab edirlər ki, abidəni İltəris xaqanın kiçik
qardaşı, İltoris xaqandan sonra taxta oturmuş Kapağan xaqan
böyük qardaşı lltoris xaqanın şərəfinə qoymuşdur (bozi tədqiqat-
çılar buraya İltəris xaqanm arvadı llbilgo xatunu da əlavə
edirlər, y.»ni abido İltoris xaqan və İlbilgə xatunm şərəfinə
qoyulm uşdur). Təbqiqatçılarm bəziləri abidənin hətta heç kim ə
m əlu ın olmayan Taçarn adh bir bəyin şərəfınə qoyulduğunu
iddia cdirlor. Todqiqatçılardan təkcə iki nəfər - T.Təkin və
C .K lauson h əq iq ətə yaxın bir fıkir söyləyirlər. O nlann fikrincə,
abidə Işbara Tam ğan Tarkan tərəfm d ən v ə ya onun özim ə
qoyulm uşdur. A bidənin qoyulm ası tarixi haqqm da da fıkir birliyi
yoxdur. M əsələn , S.Y .M alov yazır ki, O rxon abidəsi təxm inən
690-706-cı illər arasm da, A .N .K ononovun yazdığm a görə isə
7 0 0 -7 16-cı illər arasm da qoyulm uşdur. M ən O ngin abidəsinin
tədqiqinə iki m əqalə h əsr etm işəm : 1) «O ngin abidəsi v ə
«kapağan» sözü haqqm da», A D U -nun elm i əsərləri, Dil v ə
ədəbiyyat seriyası, 1966, JN26, s.79-85; 2) «Ongin abidəsi
haqqm da», «CoBexcKaH xropKOJiorHaw ju m a h , 1970, JV92, s.33-
43. Bundan başqa «O rxon-Y enisey ab id ələri» (1993, s.43-50)
kitabm da da bu m ə sələy ə geniş giriş m əq ah əsi h əsr etmişəm.
Bu yazılarda m ən sübut etm işəm ki, O rxon abidəsi Işbara
Tam ğan Tarkan tərəfm d ən atası Eletm iş Y abğu və böyük
qardaş) Çor Y oğanm şərəfm ə qoyulm uşdur. Abidənin qoyul-
duğu tarixi m ən də dəqiq rnüəyyənləşdirə bilm əm işəm . M əsələ
burasm dadır ki, m ən abidənin özünü görm əm işəm . Abidənin
S.Y .M alov tərəfm dən n əşr edilmiş foto-şəklində onun lüi yıl
(əjdaha ili), C .K lauson tərəfınd ən n əşr edilm iş foto-şəklində isə
koy yılda (qoyun ili) qoyulduğu göstərilir. Ə gər S.Y.Malovun
nəşr etdiyi foto-şəkil h əq iq ətə uyğundursa, onda Ongin abidəsi
692-ci ildə, yox əg ər C .K lausonun n əşr etdiyi foto-şəkil
həq iq ətə uyğundursa,
onda
O ngin
abidəsi
689-cu
ildə
qoyulmuşdur.
Paleoqrafıyası və d ihnə görə O ngin abidəsi K ül tigin və
B ilgə xaqan abidələrinə yaxındır, lakin h əm paleoqrafıyasına,
həm də dil xüsusiyyətlərinə görə onlardan, nisbətən, köhnədir.
2.
K ü l t i g i n ş ə r ə f i n ə q o y u l m u ş a b i d ə .
A bidə ikinci Türk xaqanhğınm banisi İhəris xaqanm kiçik oğlu,
m əşhur türk sərkərdəsi, yenüm əz bahadır K ül tiginin (685-ci
ildə anadan olm uş, 27 fevrai 731-ci ildə vəfat ctmiş, 1 noyabr
731-ci ildə dəfn edilmişdir) şərəfm ə qoyuhtıuşdur. Abidənin
nıətni yazılmış daş 1 avqust 732-ci ildə qoyulm uş, 733-cü ilin
sonunda hazır olm uşdur. K ül tigin abidəsi i889-cu ildə rus alirai
N .M .Y adrintsev
tərəfm dən
M onqolustanda
Kokşin-Orxon
rayonunda, Orxon çayı hövzəsində - onun qolları Tola və Höla
çaylan arasmda Saydam gölü yaxm hğm dı Erdeni Tzsu budda
monastrmdan 60 km şimalda, U lan-Batordan 400 km qərbdə,
Uqiy nor gölündən 25 km cənubda, K arabalqasun şəhərinin
xarabahqlarmdan 40 km qərbdə tapılm ışdır. Abidə üst hissəsi
kəsik piramida şəklindədir. B oz m ərm ərdən olan piramidanm
iki üzü enli, iki üzü dardır. Enli üzlərdən biri Çin heroqlifləri ilə
Çin dilində, qalan üç üzü göytrük əlifbası ilə türk dilində Kül
tiginin böyük qardaşı ulu türk hökm dan B ilgə xaqanm dilindən
yazılmışdır. Türk m ətninin m üəllifı «K ül tiginin kiçik qohumu»,
B ilgə xaqandan sonra türk taxtm da oturmuş Y ohğ tigindir.
A bidənin nəşri ilk d əfə 1894-cü ildə V .V .Radlov tərəfindən
(alman dilində) həyata keçirilm işdir. Kül tigin abidəsinin indi-
y əd ək ən yaxşı tarixi-fıloloji tədqiqi P.M .M elioranski tərəfm dən
onun magistrlik dissertasiyasm da həyata keçiriim işdir; bu
dissertasiya 1899-cu ildə «K ül tigin şərəfm ə abidə» adı ilə nəşr
edilmişdir. Bu abidənin rusca yeni nəşri 1951-ci ildə S.Y.M alov
tərəfm dən edilmişdir. K ül tigin abidəsi 1936-cı ildə ilk dəfə
H .N .O rkun tərəfindən türk dilində nəşr edilmişdir. Sonralar
M ühərrəm Ergin də onu türk dilində dəfələrlə nəşr etdirmişdir.
D ah a sonra T ələt Təkin K ül tigin abidəsini ingilis dilində nəşr
edir. K ül tigin abidəsi A zərbaycan dilində göytürk əlifbası ilə
m ətn, transkripsiya və tərcü m ədə ilk dəfə Ə .C.Şükürov və
A .M .M əhərrəm ov tərəfindən 1976-cı üdə h əyata keçirilmişdir.
M ən bu abidəni 1993-cü ildə göytürk əlifbası i!ə m ətn, giriş,
transkripsiya,
tərcüm ə,
izahlar
v ə
lüğət
şəklində
nəşr
etdirm işəm . Bundan başqa K ül tiginin şəxsiyyətinə, K ül tigin
ab id əsinə həsr edilmiş bir neçə m əqaləm də nəşr edilmişdir.
Göytürk dilinin araşdınlm asm a həsr edilmiş dörd kitabm
(fonctika, leksika, morfologiya, sintaksis) dördündə də K ül tigin
abidəsinin dil faktlarmdan daha çox istifadə edilmişdir.
3.
Dostları ilə paylaş: |