Ə bülfəz R əcəb lı
QƏDIM TÜRK YAZISI
ABIDƏLƏRİNİN DİLİ
U niversitetlərin fü o lo g iya
fa kiiltələri üçün dərs vəsaiti
BAKI - NURLAN - 2 0 0 6
ÖN SÖZ
Elm i re d a k to ru ;
R əyçilər:
E .İ.Ə zizov
fılologiya elm ləri dolctoru,
professor
M .D .N o vruzo v
fılologiya elmluri doktoru. dosent
İ.D.VəUyev
fılologiya elmləri namizodi, dosent
Ə .R əcəbli. Q ədim tü rk yazısı a b id ə lə rin in dili. I h issə. Bakı,
N urlan, 2006, 648 s.
«Q ədim türk yazısı abıdələrinin diii» adlı ə s ə rd ə göytürk
və qədim uyğur əlifbası ilə yazılm ış kitabələrin dili araşdınlır.
K itabda bu abidələrin öyrənilm əsi tarixi, onlarm dilinin fonetik
quruluşu, leksikast m əsələləri, morfoloji və sintaktik quruluşu
araşdırılır. K itabuı sonunda qədim türk yazısı k itab ələrin d ən
m ətnlər v ə bu m ətalərə aid qədim türkcə - azərbaycanca lüğət
təqdim edilir.
K itab universitetlərin fılologiya fakültələrinin təiəb ələri,
m agistrlər, aspirantlar, dilçilər və qədim türk dilləri ilə
m araqlananlar üçün nəzərdə tutulmuşdur.
4602000000
/V
098 - 2006
Q rifli nəşr
©Ə.Rəcəbli, 2006
Respublikam ızm ali m əktəblərinin füologiya, tarix və
şərqşünaslıq fakültələrində «Q ədim türk yazısı abidələrinin dili»
(tarix fakültələrində « Q ədim türk yazısı abidələri») fənni tədris
edilir. 1993-cü ildə p r o f Ə lisa Şükürlünün eyni adh dərsliyi nəşr
edilmişdir. M ən də b elə bir dərslik yazm aq haqqm da çoxdan
fikirləşirdim . Lakin iki sə b ə b ə görə buna cü rət etm irdim :!. Göy-
türk yazısı abidələrinin dili sahəsində filologiya elm ləri nami-
zədi və sonra doktoru elm i dərəcəsi alm aq üçün dissertasiyalar
m üdafiə etm əyim ə baxm ayaraq, qədim türk yazısı abidələrinin
dili fənni ü zrə dərs dem əm iş, m ühazirə oxum am ışam ; daha doğ-
rusu, ixtisasım üzrə m ühazirə dem əkdən təcrid edilmişəm.
A m m a h əm işə bu fikirdə olm uşam v ə indi d ə b u fikirdəyəm ki,
dərslik yazm aq üçün h ə m həm in sah ə üzrə d ərin v ə m ükəm m əl
biliyə m alik olmaq, h ə m də həm in biliyi tə lə b ə lə r qarşısmda
sm aqdan keçirm ək lazım dır. İkinci şəraitdən m əh ru m edildiyim.
üçün dərsliyim in uğursuz çtxacağm dan qorxurdum , elə indi də
qorxuram . 2. Q ədim tü rk q əbilələrinin dili haqqm da dərslik yaz-
m aq üçün özüm ü h azır saym ırdım . H əm işə bu fıkirdə olmuşam
ki, nəinki nam izədlik, h ə tta doktorluq dissertasiyası müdafiə
elm ək elm lə, elm i işlə m əşğul olm ağa hazu hqdır. Q ədim türk
yazısı abidələrinin dili haqqm da d ərslik yazm aq üçün əvvəlcə
bu abidələrin m ətnlərini v ə m ətnlərin dilini m üfəssəl tədqiq
etm ək lazım idi. 1993-cü ildə iri h əcm li «O rxon-Yenisey
abidələri» adh kitabım n əşr edildi. K itabda göytürk əlifbası ilə
yazılm ış kitabələrin çox hissəsi toplanm ışdır. Bunun ardmca
göytürk və qədim uyğur əlifbası ilə yazılmış kitabələr toplanmış
dörd cildlik (110 m ü ə llif v ərəq i həcm ində) «Q ədim türk yazısı
abidələri» adh əsər hazırladım , qədim türk qəbilələrinin tarixi
haqqm da «Ulu türklər» (20 m ü ə llif vərəqi) adh əsəri yazdım və
«Q ədim türkcə-azərbaycanca lüğət» (17 m ü ə llif vərəqi) adlı
kitabı hazırladım . N əh ay ət, 1996-97-ci illərd ə dörd cildlik
«G öytürk dili» (123 m ü ə llif vərəqi) adlı əsəri bitirdim . Yalmz
bundan sonra 1998-ci il yanvar aym m 3-də «Q ədim türk yazısı
abidələrinin dili» adlı dərsliyi yazm ağa başladım.
Bir neçə söz fennin və dərsliyin adı h aq q ın d a. M ən bu
fıkirdəyəm ki, fənnin adı düz deyil. Bu adı bu fən n in xüsu-
siyyətlərini düzgün başa düşm əyənlər tə k lif etm işlə r. Mü-
lahizələrim i bir neçə dəfə rəsm i şəkildə sö y ləm işəm , lakin qə-
bui edilm əm işdir. Qədim türk yazılı ab id ələrin in dili m ə f
lıumuna göytürk (Orxon-Yenisey), qədim uyğur, hm d , Suriya,
nestorian, ərəb əlit'baları, Çin heroqifləri və d ig ə r əlifbalarla
yazılmış türkdilli m ətnlər daxildir. T ə lə b ə lə rə bu qədər
əlifbanm xüsusiyyətlərini, üstəlik m ətnlərin dilini d ə ö yrətm ək
icrası m üm kün olan vəzifə deyildir. Bu q əd ər əlifb an ı bilən
müəlUm də tapmaq qeyri-mümkündür. Fənni indiki adı ilə tədris
etm ək ya özünü, ya da elmi aldatmaqdan başqa b ir şey deyildir.
Buna görə də m ən fənni «Q ədim türk yazısı a b id ə lə rin in dili»
adlandırmağı tə k lif edirəm və bu dərsliyi də h ə m in ad altm da
yazmışam.
Bu
məflruma
qədim
türklərin
ö zü n əm əx su s,
özlərinin kəşfı olan göytürk (Orxon-Yenisey) v ə q əd im uyğur
əlifbası ilə yazılmış m ətnlər daxildir. Bu adla türk d illərin in ən
qədim dövründən I069-cu ilədək - qədim uyğur əlifb ası ilə də
əlyazm a nüsxəsi olan «K utadğu bilig» («X oşbəxtlik g ə tirə n
bilik») əsərinədək olan m ətnləri araşdırnıaq v ə tə d ris etm ək
olar. H ətta K aşğarh Mahmudun «Divani Iüğət-it-türk» adh ə sə ri
də ərəb əlifbası ilə yazıldığı üçün qədim türk yazısı ab id ələri
m əflıum una daxil olmur.
«Q ədim türk ya/jsı abidələrinin dili» adh dər;,lik h əm
həcm cə, həm quruluşca, həm də elmi baxımdan in d iy ə d ə k bu
mövzuda yazılmış əsərlərdən, xüsusən d ərsiiklərdən fərqlənir.
Çahşm ışam ki, oxucu qədim türk qəbilələrinin dilini ürək d ən
sevsin. Buna görə də qədim türk yazısı abidələri d iü n in leksik
sistemini, fonctik və qrammatik quruluşunu m ü fəssəl, lakin
yığcam şəkildə təqdim ctmişəm . Oxucu diqqət etsə, hətta
müasir türk dillərinin, o cüm lədən m üasir A zərbaycan dilinin
quruluşuna həsr edilmiş dərsliklərdə də bu müfi^ssəlliyi görə
bilməz. Lakin isıiəməzdim ki, oxucu əsərin quru yerdə
yarandığmı düşünsün. Bu əsərdən əvvəl T ələt T əkinin «Orxon
türkcəsinin qrammatikası» (ingilis dilində), A .N .K ononovun
olduqca yaxşı təsir bağışlayan «Türk run abidələri diünin
qramm atikası» (rus dilində) və Əlisa Şükürlünün «Qədim türk
4
yazıh abidələrinin dili» əsərləri nəşr cdilmişdir. M ən dərsliyi
yazarkən öz tədqiqatlanm la yanaşı, həm in əsərlərdən də
öyrənm iş, istifadə etm işəm . B una görə də həm in m üəlliflərə,
xüsusən dəfələrlə m əni bu əsəri yazm ağa tə h rik etmiş filologiya
elm ləri doktoru, professor Ə lisa Şükürlüyə m innətdarhğım ı
bildirirəm.
D ərslikdə nüm unə kimi verilən dil m aterialları 1993-cü
ildə nəşr etdirdiyim «O rxon-Y enisey abidələri» kitabm dan və
h ə lə də əlyazm ası şəklində olan «Q ədim türk yazısı abidələri»
ad h əsərdən götürülmüşdür.
Belə bır flkirdən uzağam ki, tam m ükəm m əl və heç bir
qüsuru olmayan əsər yazm ışam . O la bilər ki, diqqətsizliyim , ya
da savadımm qüsuru üzündən dərslikdə bu və ya digər nöqsan
olsun. Oxucu gördüyü nöqsanlar haqqında m ənə m əlum at
verərsə, ona m innətdar olaram.
Bakı, 22 aprel 1998-ci iL
I FƏSIL
QƏDİM TÜRK YAZISI ABİDƏLƏRİNİN
ÖYRƏNİLMƏSİ
GÖYTÜRK YAZISI ABİDƏLƏRİNİN
ARAŞDIRILMASI TARİXİNDƏN
Elmi ədəbiyyatda çox vaxt səhv olaraq run v ə y a runik
yazı adlandınhan göytürk, yaxud O rxon-Y cniscy y azısn ıın -
qədira göytürk əhfbasının tarixi haqqında ə h m iz d ə h ə l ə də
dəqiq m əhım at yoxdur. Göy1:ürk əhfbasm m (y azısın m ) n ə vaxt
və harada yaranm ası haqqm da indiyədək yahnz fə rz iy y ə lə r irəh
sürülmüşdlür. Bu fərziyyələri qəbul da, rədd d ə e tm ə k olar.
H əm də m ütəxəssislər qədim türk (yaxud h un ) y azısm d an
danışarkən dəqiq nəyi nəzərdə tutduqlarm ı sö yləm irlər; b ihnm ir
ki, bu yazı hunlarm öz əhfbası (üm um iyyətlə, h u n la rm öz
əhfbası olmuşdurmu?) ilə, yaxud soğd əhfbası ih^ (so ğ d lar Hun
imperiyasmda yaşayır və H un saraym da işlə y ird ilər, hunlar
soğdlardan çox vaxt xarici ölkələrə göndərilən s ə fırlə r kimi
istifadə edirdilər; sonralar türklər də eynik) bu cü r h ə rə k ə t
edirdilər) yazıhnışdır; yenə də sonralar türk sətlrlik lrə in in xarici
ölkələrə apardıqları m əktublarm da hansı ə h fb a ilə yazıldığı
tarixi m ənbələrdən məlum olmur. Q ədim Çin saln am ələrinin
M odə, m üasir türk tarixçilərinin M ete adlandırdığı, m ənim sə
türk hesab etdiyim və Oğuz xaqan adlandırdığım g ö rk ə m h tarixi
şəxsiyyətin
miladdan əvvəl III yüzillikdə
q üd rətli Hun
im periyası yaratdığı və Çin im peratoriçəsi ilə yazışdığı da
tarixdən bizə məlumdur. Lakin yenə də bu yazışm anm hunlarm
öz yazısı iləm i, yaxud Çin yazısı (h ero q h f yazı) ilə apanldığı
bizə m əlum olnmr, M əlum dur ki, əlifbanm - yazm m dilə dəxh
yoxdur; A zərbaycan dihndə yazı əsriərlə ərə b əlibfası ilə
aparılmışdır; latın əlifbası dünyanm yüzlərlə dilinə xidm ət edir.
B una görə də h ətta tarixdə bu v ə ya digər dildə yazı yaradılması
və ya yazm m mövcud olm ası haqqm da m əlum atm verilməsi
həm in dilin özünəm əxsus yazm m (əlifbanm ) mövcud olduğunu
sübut etmir. Bu baxımdan aşağıdakı fakt diqqəti cəlb edir.
Miladdan sonra VI yüzilliyin ortalarm da Suriya xroni-
kasmm tərtibçisi Zaxariya M itilenski, yaxud Zaxariya Ritor
yazır; «Bundan iyirmi beş il və ya daha çox əvv əl hunlarm öz
dilində yazılan meydana g əld i» .' Əlisa Şükürlü bundan belə bir
nəticə çıxanr; «Qədim türk əlifbasm m m eydana çıxması tarixi
və kökü h ələ də tam aydm laşm am ışdır. Bu əlifba haqqm da ilk
m əlum ata eramızm VI yüzilliyindən başlayaraq tərtib olunmuş
tarixi sənədlərdə tə sad ü f edilir. Suriya xronikasm m m üəlhfı
Zaxariya Mutelinski (Zaxariya Rittor)
(adı olduğu kimi
saxlam ışam - Ə.R.) VI yüzillikdə bu haqda belə deyir; «İyirmi
beş il bundan öncə və ya bundan daha əvvəl hunlarm öz dilində
öz əlifbaları meydana çıxmışdır».2 Ə vvələn, «hun (türk, rus,
A zərbaycan...) dihndə
əlifba»
ifadəsi
yanhşdır.
İkincisi,
Zaxariya Ritor hun əlifbası haqqında yox, hun yazısı haqqmda
danışır; hun yazısı isə h ə r hansı bir əlifba ilə yazıla bilərdi.
Ü çüncüsü, Suriya tarixçisi türk yazısı, yaxud Ə .Şükürlünün dili
ilə desək, qədim türk əlifbası haqqm da üm um iyyətlə bir söz
dem ir. A .N .K ononov bu m ə sələy ə haqh olaraq, bir qədər
ehtiyatla yanaşıb yazır: «İstisna etm ək olm az ki, söhb ət türk
yazısı haqqmda, yaxud hun ittifaqm a əh əm iy y ətli komponent
kim i daxil olan türklərin yazısı haqqm da gedir».^ Suriya tarixçisi
yazır ki, həm in rnəlumatı o, hunlarm yanm da olm uş adamlardan
eşitm işdir. Əlisa Şükürlü yuxarıda sitat gətirdiyim fıkrini davam
etd irərək Suriya tarixçisinin m ə h z göytürk yazısm ı nəzərdə
tutduğunu sübut etm ək üçün S .Q .K Iyaştom m ı şahid çəkib yazır;
«B ir çox tədqiqatçılar, o cüm lədən S.Q .K lyaştornı belə güman
edirlər ki, Zaxariya M itilenski «hün dili» adı ahm da hansı isə
türk qəbilə dilini n əzərdə tutmuşdur. N əzərə alsaq ki, V
yüzillikdə Yeqişenin «E rm ənilərin tarixi» kitabında Azərbaycan
əh alisi də hun adlandınhr, onda S .Q .K lyaştom m m bu fərziyyəsi
özünü doğruldur. «Hün yazısı» isə, olsun ki, elm aləm ində çox
' H.rimv-ieacKaH. CupuucKue ucmoHUUKU no ucmopuu Hapodoü CCCP, M.-
77., I9 4 I.
C . I 6 6 .
" Əlisa Şükiuiü. Oədim lürl< vazılt abidəbrinin dili, Bakı, 1993, s.J3.
A .H . K
o h ouog
. l'pcw M an niK a H3UKa mıopKCKiıx p y m m e c K u x na.MHmuuKoe
V ll-lX e e ., Jl., 1980, c.7
vaxt yanlış olaraq «runi» və ya «türk-runi, rııni-türk» y azısı kimi
tanınan göytürk əlifbasıdır».' Təm kinli alim kim i ta n ıd ığ ım
S.Q .K lyaştornınm «Qədim türk run abidələri O rta A.siya tarixi
üzrə qaynaq kimi»2 adh əsərin də Zaxariya R itorun x atırlan -
masına bciə rast gəlm ədim . Suriya tarixçisini S .Q .K lya.^tom ı
yox, digər tarixçi N .V .Piqulevskaya xatırladır, lakin bu m ü ə llif
də Suriya tarixçisinin hunları, daha doğrusu, hun y az:sın ı g ö y-
türk yazısı ilə eyniləşdirm ək fikrindən uzaqdır.
M ənbələrdə VI yüzillikdə türk qəbilələrinin y azıy a m a lik
olmaları haqqında fıkirlər m övcuddur. M əsələn, N .V .P iq u lev -
skaya yazır; «568-ci ildə türklər K onstantinopola xan m ə k tu b u
gətirdilər... Çox güman ki, Hun yazısı da, xronikada s k if y a z ısı
adlandınlan türk yazısı da soğd-m anixey, yaxud soğd yazı.sıdır.
Aşağıdakı fıkir bunun üçün əsas ola bilər. H unlar öz z ə f ə r
yürüşiəri ilə soğdiann yaşadıqlan ərazilərə gəlib ç ıx d ılar,
burada isə oniar yazmın bu tipi ilə tanış ola bilərdilər».-’ B u ra d a
söhbət Bizans tarixçisi M enandr Protektorun 583-584-cü illə r d ə
bitirdiyi
«Tarix»
kitabında
göstərdiyi
h ad isəd ən
g ed ir.
M enandnn yazdığına görə, 568-ci ildə imperator II Y u stin in
sarayma (K onstantinopol şəhərinə) türklərdən soğd M an iak m
rəhbərliyi ilə clçilik gəHr. Səfırlik o zaman Q ərbi türk x aq an -
hğmın hakim i olan İstəmi xaqanm saraymdan B izans im pe-
ratoruna m əktub gəlirmişdi. Bu faktm təsvirinə S .Q .K Iy aşto r-
nımn adı çəkilən əsərində, L.N.Q um ilevin «Q ədim tü rk lər» v ə
Ə .Ə .R əcəbiinin «Ulu türklər» adh əsərlərində də rast g ə lm ə k
olar. Y uxarıda göstərdim ki, N .V .Piqulevskaya güm an edir ki,
məktub soğd-manixey, yaxud soğd yazısı ilə yazılm ışdır. E lm d ə
dəqiqliyinə şübhə etm ədiyim S.Q .K lyaştorm y da buna oxşar b ir
fıkir söyləyir; «Ancaq sözsüz şəkildə təsdiq etmək olm az ki, bu
« sk if yazıları» run işarələridir; m əktub soğd dilində də yazıla
bilərdi^."* L.N.Q um ilev də, Ə .Ə .R əcəbli də bu fıkirdədirlər.
Lakin Əlisa Şükürlü bu faktdan da özünəm əxsus orijinal bir
^ Əlisa Şükürlii. Adı çəkihm osəri, s. 13
‘
C .r.K jtm u m o p n h iıı. ffp eä iıem ıo p K C K u e p yn u H e cK n e noMHmnuKu, M., 1964.
^ H. nmyjıeecKa^ Adı çokilən ə s ə r i, s. 87.
’’ C.r. K.iHmmopıibiv. Adı çokilən əsori, s. 48.
nəticə çıxanr; «Başqa bir m əlum ata görə,
568-ci ildə
Konstantinopola getmiş türk səfiri türk xam nm sağdan sola
doğru üfiqi istiqamətdə yazm ış olduğu m əktubu Bizans
imperatoruna təqdim etm işdir. Tədqiqatçılar həm in məktubun
m əhz göytürk əlifbası ilə yazıldığım güm an edirlər. Buna
bənzər məlumata IX -X yüzilliklərdə yazılm ış m əhşur ərəb
tarixçisi Təbərinin də kitabında rast gəlirik».' M ən bu haqda
yalnız onu deyə bilərəm ki, Ə lisa Şükürlüdən başqa heç bir
tədqiqatçı İstəmi xaqanın Bizans imperatoru II Y ustinə yazdığı
məktubun göytürk əlifbası ilə yazıldığını iddia etmir.
Bu m əsələ ətrafında üçüncü m übahısəli fikir Kaşğarlı
M ahm udun sözlərinə m ünasibətdən irəli
gəlir. M ahm ud
K aşğarh yazır; «Uyğurların öztürkçe bir dilləri olduğu gibi,
kendi aralarında konuştuklan zam an ayn bir ağız dahi kulla-
nırlar. Bunlar... 24 harften ibaret olan türk yazısm ı kullamrlar.
K itaplarm ı,
mektuplarım
onunla
yazırlar.
Bundan
başka
uyğurlann və çinlilerin ayrı bir yazıları daha vardır. Defterlerini,
senetlerini bununla yazarlar. Bu yazıyı m üslüm an olmayan
uyğurlarla çinlilerden başkası okum az. Söylediklerim şehir
halkıdır».2 M ahmud K aşğarlm m bu sözlərindən S.Q .K lyaştornı,
onun ardınca A .N .K ononov və Ə lisa Şükürlü belə bir nəticə
çıxarırlar ki, m üəllif uyğur və çinlilərin xüsusi əlifbası
olm asm dan damşarkən göytürk əlifbasını n əzə rd ə tutmuşdur.
S.Q. Klyaştornı yazır; «U yğurları təsvir edərək, M ahm ud
K aşğ arh hər şeydən əvvəl onlarm Şərqi Türküstan və Orta
A siyanın İran əhalisinə iqtisadi v ə sosial yaxm hğm ı, habelə
onlann yüksək yazı m ədəniyyətinə m alik olduqlarmı qeyd edir.
O, xüsusən uyğurların istifadə etdikləri iki əlifbanı xatırladır.
O nlardan birini, 24 hərfdən ibarət üm um m əlum kursiv yazmı,
M ahm ud K aşğarh «türk yazısı» adlandırır. İkincisi haqqında
deyir ki, o, işgüzar kağızlan yazm aq üçün işlədilir və təkcə
«kafırlər», yəni təkcə m üsəlm an olm ayan uyğurlar onu oxumağı
bacanr. Burada, görünür, sö hbət qədim türk run əlifbası
haqqında gedir. Yada salaq ki, bu yazm m ən son abidələri m əhz
' Ə lisa Şükürlü. Adı çəkilən osori, s. 13.
' M .K aşğari. Divanü lüğai - it~ türk, I, Änkara, 1992, s. 29.
Turfanla əlaqədardir və Turfanda v ə D unxuanda ta p ılm ış ən
erkən uyğur hüquqi sənədləri, onların əsas k ü tlə sin d ə n fərqli
olaraq, run yazısı ilə yazılm ışdır. M ahnıud K a şğ arh n m qeydleri
beləHklə,
Turfan
uyğurlarm da
run
y azısm m
«qahq
mövcudluğunu» təsdiq ed ir» .' Elə oradaca sə h ifə n in sonunda
(sətiraltı yazıda)
S .Q .K lyaştom ı
yazır;
« M ü ın k ü n d ü r
ki,
M ahm ud K aşğarhdan yüz il sonra yaşamış, F əx rəd d in M üba-
rəkşah M ərvarrudi də «doqquz-oğuz», yəni u y ğ u r yazısı
adlandırdığı yazıdan danışarkən run yazısm ı n ə z ə rd ə tu tu r».2
A .N .K ononov S.Q .K lyaştom m m bu fikri ilə tam razılaşır.-^ ƏHsa
Şükürlü də bu fikirdədir ki, M ahm ud K aşğ arh « u y ğ u r və
tavğaclarm özünə məxsus yazılan vardır» d ed ik d ə göytürk
əiifbasmı nəzərdə tutur. O yazır; «G öytürk əJifbasm m m övcud
olması haqda qeydə M ahm ud K aşğarinin « D ivan»m da rast
gəlm ək müml:ündür. B əihdir ki, M ahm ud K aşğari m aterial
toplayarkən
yalnız
islam
dininə
etiqad
b ə s lə y ə n
türk
qəbilələrini, onlann dihni, adət-ənənələrini öyrən m əklə m əşğ u l
olmuşdur. Beləliklə, XI yüzillikdə budda, xristian, y əh u d i,
şaman dinlərinə və etiqatlarına, inanclarma tanm an türk
qəbilələrinin tədqiqi alimin diqqət m ərkəzindən k ən ard a
qalmışdır. Ona görə də M ahm ud K aşğari çox ötəri bir şək ild ə
göstərir ki, «uyğur və tavqaclann bir də özlərinə m əxsus a y n bir
yazılan vardır və işgüzarhq kağızlarım həm in əlifb a ilə
yazırlar». M ahm ud K aşğarinin yazdığına görə, bu əlifb a ilə
tərtib olunan m ətnləri m üsəlm an olmayan uyğurlardan başqa
heç kəs oxuya bilmir. D eyilənlərdən aydm olur ki, islam dinini
qəbul edən türk qəbilələri hərnin vaxtdan öz ən ən ə v i türk
əlifbalarm ı tam am ilə unutmuş və ərəb əlifbası ilə əv ə z etm işlər.
S.Q .K lyaştornıya görə, M ahm ud K aşğarinin haqqm da
bəhs etdiyi yazı göytürk əlifbasıdır və ondan Dunxuanda və
Turfanda yaşayan uyğur q əbilələri istifadə etm işlər. Belə ki,
indiyədək əld ə edilən bəzi tapm tılar Şərqi Türküstanda uyğur
' C.r.KjiH ium opnbiiı. Ə noxa M axM yda K au ir.apcm co. M ypn . «CoeemcKaH
mıopKOJioeufi»,
1972
, l,c .
2 1
.
^ Yenə ora d a .
^ A.N.Kononov. Adı çəkilən osnri, s.8.
qəbilələrinin göytürk əiifbasm dan hətta XII yüzillikdə istifadə
etdiklərini göslərir.
Mahmud K aşğaridən yüz il sonra İran ahm i Fəxrəddin
Mübarəkşah M ərvərdi də türk qəbilələrinə m əxsus yazıdan
bəhs edərkən göytürk əlifbasm ı görmüşdür. O h əm in yazmı
doqquz oğuz əiifbası adlandırm ışdır».'
Mahmud K aşğarhdan gətirdiyim sitatdan aydm olur ki,
«Dtvani lüğət-it-türk» əsərm in sözlərində uyğurlarm X I əsrdə
göytürk əlifbasmdan istifadə etm əsinə işarə belə yoxdur.
Əvvələn, Əlisa Şükürlünün dili ilə desək, «göytürk əlifbasm m
mövcud olması
haqda
qeydə
M ahm ud K aşğarinin
də
«Divan»ında rast gəlm əyin» türkologiya elmi üçün də, mənim
üçün də heç bir əh əm iyy əti yoxdur. Türkologiya elminə
məlumdur ki, VH-VIll yüzilliklərdə üzərində yazıldığı tarix
qeyd edilmiş çoxlu göytürk yazısı abidəsi m övcud olmuşdur.
M ahmud K aşğarh göytürk əlifbası ilə yazılm ış olan abidələrin
mövcud olduğunu görmüş olduğunu və ya eşitdiyini yazm ış olsa
idi, bu, elm üçün iki səbəbdən m araqh olardı;
1) elm
m üəyyənləşdirərdi ki, h ə lə XVIII yüzilliyə q əd ər də
göytürk
əlifbası
ilə yazılmış kitabələrin
möveud olm ası,
Avropa
alim lərinə olmasa da, h ər halda elm aləm inə m əlum olmuşdur;
2) göytürk əlifbasmm Türk və qədim U yğur xaqanhqlarm m
süqutundan sonra da uzun m üddət - ta X I-X ll yüzilliklərədək
işlək olması, yəni bu əlifbanın işlədiim əsinin son tarixi hüdudu
m üəyyənləşdirilordi. Lakin M ahm ud K aşğarh «bütün başqa
uyğurlann və çinlilərin ayrı bir y azılan daha vardır, dəftərlərini,
sənədlərini bununla yazarlar» dedikdə göytürk əlifbasm ı yox,
qədim uyğur əlifbasmı n əzərd ə tuturdu. M ahm ud K aşğarhnın
sözlərinə diqqət yetirək. O yazır ki, uyğurlar 24 h ərfdən ibarət
olan türk yazısından istifadə edirlər. M əlum dur ki, islam dinini
qəbul edən bütün türklər, o cüm lədən uyğurlar öz əvvəlki
yazılarm dan imtina edib ərəb əlifbasına, islam dininin əlifbasma
keçdilər. Bu vaxta qədər uyğurlar 22 hərfdən ibarət qədim
uyğur əlifbasm dan istifadə edirdilər. Deməli. M ahm ud K aşğarh
uyğurlarm 24 hərfdən ibarət türk yazısmdan istifadə etdiklərini
‘ OH.sa Şiikiirlii. Ad/ çəkilən əsəri, s. 13-14.
11
deyəndə, əvvələn, bütün m üsəlm an türklərinin istifad ə etdikləri
24 hərfdən ibarət ərəb əlifbasm ı n əzərd ə tuturdu; ikincisi,
M ahm ud K aşğarhya m əlum idi ki, uyğurlardan b aşqa d ig ə r türk
qəbiləiəri qədim uyğur əlifbasından istifadə etm ə m işd iiə r v ə XI
yüzillikdə də istifadə etm irdilər; üçüncüsü, artıq M ahm ud
K aşğarhnm dövründə m üsəlm an türklər, o cü m ləd ən uyğurlar
arasmda qədim uyğur əlifbası istifadədən çıxm ış. onu ərəb
əhfbası əv əz etmişdi. M ahm ud K aşğarh özü d ə ə sə rin i ərəb
əlifbası ilə (və ərəb dilində) yazm ışdır. M ahm ud K a şğ a rh d a n 4-
5 il əvvəl (1069-cu ıl) Y u sifX a s X acib (Y u sif B alasaq u n lu ) türk
dilində m əşhur «Kutadğu bilik» («X oşbəxtlik g ə tirə n elm ») adh
didaktik poem a yazmışdtr. Şairin həm in poem anı h an sı ə lifb a ilə
- qədim uyğur, yaxud ərəb əlifbası ilə yazdığı m ə n ə bəlli
deyildir, lakin bizə qədər həm in poem anın 3 əly azm a sı gəlib
çıxmışdır; bunlardan ikisi ərəb əlifbası, təkcə biri u yğ u r əlifbası
ilədir. M ahm ud K aşğarlm ın dövründə bütün m ü səh n an türklər,
0 cüm lədən uyğurlar da kütləvi şəkildə ərəb əH fbasm dan
istifadə edirdilər. 'rəsadüf) deyil ki, M ahm ud K a şğ a rh «uy-
ğurlar... 24 hərfdən ibarət olan türk yazısm dan istifad ə ed irlər,
kitablarını və məktublarm ı da onunla yazırlar» d eyə qeyd edir.
Özünə az-çox hörm ət edən, ciddi bir alim, tədqiqatçı tapılm az
ki, M ahm ud Kaşğariınm yaşadığı XI yüzillikdə uyğ urlarm (və
ya qeyri-uyğur türklərin) uyğur əlfıbası ilə kitab yazdıqlarm ı
nəinki iddia, hətta güman belə etsin. M ahm ud K aşğarlı
uyğurlarm ayn bir yazısınm da olduğunu sö ylədikd ə uyğur
yazısmı n əzərdə tuturdu. Ə vvələn, uyğur yazısm da 24 h ə r f yox,
22 h ə rf vardır. İkincisi, m üsəlm an uyğurlar kütləvi surətdə ərəb
əlifbasm a keçdikləri halda, m üsəlm an olm ayan uyğurlar öz ata-
baba yazısm ı qoruyub saxlaya bilərdilər və özlərinə aid olan
kağızlan - dəftər və sənədləri təkcə onlara bəlli olan əlifba
(qədim uyğur əlifbası) ilə yaza bilərdilər. Elə indinin özündə
Bakıda yaşayan ər və arvad tahşdırsa, onlar qonaq yanm da və ya
uşaqlarm başa düşm əm əsi üçün gizli sözlərini bir-birinə tahşca
deyirlər. N əticə olaraq dem ək iazımdır ki, M ahm ud K aşğarh
uyğurlarm iki tip yazıdan istifadə etdiklərini yazanda uyğur və
göytürk yazısm ı dcyil, onun dövründə m üsəlm an türklərin qəbul
etdikləri və kütləvi şəkildə işlətdikləri ərəb qrafıkası əsasm da
12
tərtib edilmiş üm um türk (ərəb) yazısını və m üsəlm an olmayan
uyğurlarm qoruyub saxladıqlan və öz aralarm da işlətdikləri
qədim uyğur yazısını n əzə rd ə tuturdu. M ən bclə düşünürəm ki,
Mahmud K aşğarhm n qədim göytürk yazısı haqqm da təsəvvürü
belə olmamışdır. S.Q .K Iyaştom ı «M ahm ud K aşğarhdan yüz il
sonra yazmış Fəxrəddin M übarəkşah M ərvərrudi də «doqquz-
oğuz», yəni uyğur yazısı adlandırdığı yazıdan danışarkən run
yazısmı nəzərdə tutur» dedikdə və A .N .K ononov da onunla
razılaşdıqda hər iki tanınm ış tədqiqatçı yanıhr. Bütün tarix boyu
doqquz
oğuz
deyildikdə
uyğurlar
n əzə rd ə
tutulmuşdur.
Fəxrəddin M übarəkşah doqquz oğuzlarla göytürkləri qarışdıra
bilmədiyi kimi, göytürk yazısı ilə qədim uyğur yazısım da
qarışdıra bilməzdi. 744-cü ildə uyğurlar Türk xaqanhğını
məğlub etdikdən və öz xaqanhqlarını yaratdıqdan sonra
əllərindən
gələni
etm işdilər
ki,
göytürklər
insanlann
yaddaşmdan
silinsin,
tarixdə
onlardan
-
dillərindən,
m ədəniyyətlərindən,
o
cüm lədən
göytürk
yazısm dan
iz
qalmasm və dem ək olar ki, istəklərinə nail olm uşdular. Nəinki
XII əsrdə yaşamış F əxrəddin M übarəkşah, h ətta ondan yüz ilə
əvvəl yaşamış M ahm ud K aşğarh göytürklər, onlarm dövləti,
göytürk yazısı haqqm da təsəv vü rə belə malik deyildilər.
Göytrük yazısı abidələrinin m üsəlm an dünyasm a m əlum
olmasım tarixçi və dö vlət xadim i A laəddin A ta M əlik ben
M ühəm m əd Cüveyninin adı ilə d ə bağlayırlar. V .V .B artold bu
şəxs haqqmda m ükəm m əl m əlum at verir.' Cüveyni iki dəfə
(1249-1251 və 1251-1253-cü illərdə) M onqolustana səyahət
etmiş, uzun m üddət m onqol saraymda m ühüm vəzifəiərdə
işləm iş, hətta m onqollar Bağdadı tutduqdan (1258-ci il) sonra
1262-1263-cü illərdə (hicri 661-ci il) B ağdadm m əliyi təyin
edilmiş və uzun m üddət bu vəzifədə işləmişdir. Cüveyni hicri
658-ci ildə (miladi tarixi ilə 1260-cı ildə) «Tarixi cahanquşay»
(«D ünya fatehinin tarixi») adh ə sər yazmışdır. Bu əsərində o,
m onqollarm paytaxtı Qaraqorum şəhərini^ və qədim Uyğur
' Bax: B.B.Bapmo/ibd. CoHuneHm, m. VIII, M., 1973, c. 591-595.
’ Əlisa Şükürlii səlıv olaraq yazır: «I260-cı ildə Monqolustana etdiyi səfər
zam anı İhn Cüvcvni VIII-IX vüzilliklərdə dağılmış qədim uvğur .şəhərində -
13
xaqanlığının (VIII-IX yüzilliklər) paytaxtı olm uş Ordubalılc
şəhərinin xarabalıqlarını təsvir edir. A laəddin A ta M əlik yazır
ki, O rdubalık sarayınm xarabalarında saray q apısınm qarşısmda
üstündə yazılar olan yonulm uş daşlar tapdılar. «K aanm (hadisə
Cüveyninin M onqolustana ikinci səyaiıəti zam anı baş verdiyi
üçün, güman ki, o zaman M ünhe-kaan (1251-1259) hakimlik
etmişdir - Ə.R.J hakim iyyəti zam anı bu d a ş la n torpaqdan
çıxartdılar; onlarm altında çala vardı, çalada ü zərin d ə yazılar
olan böyük daş lövhələr var idi. Bu yazıları oxum aq üçün bir
nəfər axtanb tapmaq əm r olundu; heç kim onları oxuya bilmədi.
X itaydan kam lar adlanan adam lan topladılar; onlara m əjum olan
yazı ilə həm in daşlarda yazılm ışdı k i...» ' B undan sonra daşdakı
yazüarla heç bir əlaqəsi olm ayan uyğur əfsanəsinin məzrnunu
nəql edilir. Düzdür, A laəddin A ta M əliyin əsə rin d ə həm in
daşlar üzərindəki yazınm (qrafık) təsviri yoxdur və m ü ə llif heç
yerdə bu yazınm göytürk (və ya buna işarə edən m üəyy ən bir
başqa adla) və ya qədim uyğur əlifbası ilə yazılm asm a işarə belə
yoxdur, lakin m ən güman edirəm ki, bu daş kitabələr göytürk
yazısı ilə yazıla bilərdi. Üç səbəb m ən ə bu fikri söyləm yə
imkan verir: 1) Dunxuan və Turfanda tapılm ış kitab ələrəd ək
göytürk yazılarm m, dem ək olar ki, ham ısı daş üzərində
yazılmışdır (ona görə «dem ək olar ki» deyirəm ki, Talas
hövzəsində
tapılm ış
abidələrdən
biri
çubuq
üzərində
yazüm ışdır), Ordubalık şəhərinin xərabələri isə M onqolustam n
lap m ərkəzində, türklərin qədim yaşayış m əskənındə yeriəşir.
V axtilə Türk xaqanlığmm m ərkəzi ordası da bu əraziiərdə
yerləşm işdi. 2) XIX əsrin sonunda göytürk əlifbası ilə yazılmış
böyük O rxon kitabələri də m əhz bu ərazidə tapılm ışdır. 3)
M onqollar hakim iyyət başına gəldikdən sonra qədim uyğur
Qaraqoj-umda lorpağın altından çıxanlan böyiik daş üzərindoki yazıdan bəhs
edir. O göstərir ki, bu yazını heç kəs oxuya bilmədi» (göstorilən əsəri, s .l4 ).
I. Cüveyni Monqolustana 1260-cı ildo yox, əvvəllər səfər efmişdi. 2.
Qaraqorum VIII-IXyüzilliklərdə dağıdılmamışdı, o, Çingizxan imperiyastnın
paytaxlı idi. 3. Cüvcyni qədim Uyğur xaqanlığınm paytaxtı olmuş Ordubahk
şəhərinin xərabohklərini və burada tapılan daşı təsvir edir.
‘ B.B.Padjioe. K aonpocy o6yüeypax. 3anucKU AH, 1897, m. 72, npwıooıcemıe
Ns2, c. 56-57.
əlil'basını qəbul etdilər. Çingizxan dövründə də, ondan sonra da,
lap indiyədək monqollar qədim uyğur əlifbası əsasm da tərtib
edilmiş əlifbadan istifadə edirlər. Daş üzərindəki yazı qədim
uyğur əlifbası ilə yazılsa idi, Ç indən şamanlar d əvət etm əyə
ehtiyac yox idi; hər hansı savadlı monqol daş üzərindəki mətni
oxuya büərdi.
Alaəddin Ata M əliyin bu m əlum atını göytürk əlifbası ilə
yazılmış kitabələrin möveudluğunu təsdiq edən bir fakt kimi
götürsək,
onda
qədim
göytürk
(Orxon-Yenisey)
yazılı
abidələrinin XIII yüzillikdən elm aləm inə m əlum olduğunu
söyləyə bilərik. Bu fıkir m üsəlm an, habelə Q ərb elm inə aiddir.
Çin elminə gəlineə... Ç inlilər ta qədim zam anlardan türklərlə
təmasda olduqları üçün, təbii ki, Çin salnam ələrində ta qədim
zamanlardan türklər haqqm da, onlann dövlət quruluşu, m əişəti,
adət-ənənəsi, görkəmli şəxsiyyətləri, xaqanlan və hərbi
sərkərdələri, m ədəniyyətləri, o eüm lədən yazıları haqqm da
kifayət qədər məlumat vardır. Lakin m əsələ burasm dadır ki, Çin
qaynaqlan, xüsusən qədim Çin heroqlifləri ilə yazılm ış qədim
Çin salnamələri də uzun m üddət elm, xüsusən Q ərb elm aləmi
üçün sirr olaraq qalmışdır, elə indinin özündə də qism ən sirr
olaraq qalmaqdadır.
Beləliklə, göytürk yazısı ilə yazılmış abidələr (kitabələr)
haqqmda
XII!
yüzilliyin
ortalanndan
X V III
yüzilliyin
əvvəllərinə q ədər elm aləm ində heç bir m əlum at verilmir.
Düzdür, XVII əsrin lap sonlannda göytürk O rxon-Y enisey yazısı
abidələri haqqmda iki m əlum ata rast gəlirik. Lakin bu
m əlumatlar elm üçiin böyük əh əm iy y ətə malik olsa da, Orxon-
Yenisey yazısı abidələrinin m öveudluğunu birbaşa göstərm irdi,
kitabələr haqqm da dolayısı ilə verilən m əlum atlar idi.
A vropalılara göytürk O rxon-Yenisey yazısı abidələri
haqqm da
ilk
məlumatı N iderlandın
paytaxtı
Amsterdam
şəhərinin burqomistri N ikolay V itzen vermişdir. O, Sibirə
səy ah ət etmiş və 1692-ei ildə «Noord en Oost tartarye» («ŞimaIi
və şərqi Tatanstan») adlı bir kitab nəşr etmişdir. H əm in kitabm
bir y erin də oxuyuruq ki: «...V erxoturye çaymdan bir qədər arah
qayada bir neçə şəkil və nam əlum hərflərlə yazılmış bir neçə
yazı tapılm ışdır. O ycrlərin ən qoeam an sakinlərinin dediyiniə
15
görə, həm in yazıiar moskvitlərin (N.Vitzcn ru slan m oskvit
adlandınr - Ə.R.) bu ölkəni fəth etdiyi zam andan ə v v ə ! də
(ölkənin fəth edilməsi isə 100 ildən daha çox ə v v o lə aiddir)
orada olmuşdur. Beləliklə, bu şəkillərin nə vaxt v ə kim
tərəfm dən çəkilm əsi haqqmda hcç öir m əlum at yoxdur».
N.Vitzenin
məlumatmdan
bir
qədər
sonra
Tobol
boyarlarmdan birinin oğlu Semyon Remezov da göytürk O rxon-
Yenisey abidələri haqqmda m əlum at verir. O, 1 P yo tru n
göstərişi ilə 1696-eı ildə «Sibirin bütün şəhər və torpaqlarm m
xəritəsi» və «Bütün susuz və çətin kcçilən daşlıq
çöl
torpaqlannm xəritəsi» adh iki xəritə tərlib edir və 1697-c'i ildə
onlan nəşr etdirir. S.Remezov bu xəritələrdə Talas çayı
sahilində, indiki Qırğızıstan Respublikasının Talas şə h ə rin in
yanmda topoqrafık işarə kimi «Orxon-daş» işarəsi qcyd edir.
M əlum olduğu kimi, iki əsr sonra, yəni 1896-1897-ci illə rd ə
V .K allaur v ə Q.Heykel həm in işarənin göstərildiyi ycrdə q ə d im
türk O rxon-Y enisey əlifbası ilə yazılmiş və türkologiyaya T alas
kitabələri adı ilə tanmmış qədim türk yazıh ab id ələrin i
tapmışdır. Şübhəsiz, S.Remezov M onqolustanda y erləşən O rx o n
çayı ilə ondan xeyli arah Qırğızıstanda yerləşən Talas çay m m
qollarmdan birini qanşdıra bilməzdi. H əm də həm in x ə ritə lə rd ə
Selenqa çaym m qolu Orxon çayı da, Talas çayı sah ilin d ək i
«Orxon-daş» topoqrafik m əntəqəsi də ayrı-aynhqda gö stərilir.
Görünür, Orxon çayı sahilindəki göytürk yazısı ab idələri d ə,
sonralar V .K allaur və Q.Heykelin tapdıqlan yazıh daşlar d a
S.Remezova m əlum imiş. Y əqin ki, o, Talas çayı sah ilin dəki
yazıh daşlarnr Orxon çayı sahilindəki göytürk a b id ələrin ə
oxşamasmı nəzərə alaraq, həm in daşları «Orxon-daş» kim i
xəritədə qeyd etmişdir.
İstər N .V itzcn, istərsə də S.Remezov qədim türk O rxon-
Yenisey yazısı abidələri haqqm da dolayısı ilə m əlum at verir,
onlarm olduğu yerləri göstərir, lakin göytürk abidələrinin özləri
haqqm da clmi əhəm iyy ət daşıyan bir söz demir, hətta abidəiərin
yazıldığı işarələrin birinin belə şəklini təqdim etm irdilər.
G öytürk O rxon-Y enisey yazısı abidələrinin elm üçün k ə ş f
edilm əsi Filipp-İohann Tabbet fon Stralenberq (1676-1747) və
Daniil Q otlib M esscrşmidtin (1685-1735) adları ilə bağhdır.
16
F.l.T.fon Stralcnbarq İsveç ordusunun kapitamdır. O,
1709-cu ildə Poltava yaxm lığm dakı döyüşdə ruslara əsir düşmüş
və 1709-cu ildə I Pyotr tərəfm dən Sibirə
Tobol şəhərinə
sürgün edilmişdi, O, 13 il voqullar, ostyaklar, samoyedlər,
yaqutlar (saxalar), tatarlar və monqollar arasm da yaşamış,
Sibirin keçmişi və indisi haqqm da tədqiqat aparm ış və 1722-ci il
Niştadt sülhünə görə azad edilərək İsvcçə qayıtmışdı. O, 1730-
cu ildə Stokholm şəh ərin d ə «Das Nord und O stliche Theil von
Europa und Asia» («A vropa v ə Asiyanın şimal və şərq
hissələri») adh bir kitab nəşr etdirir. Bu kitabda o, Sibir
haqqmda coğrafı, etnoqrafik, tarixi və linqvistik tədqiqatlarm ı
təqdim edir. Həmin kitabda ilk dəfə göytürk O rxon-Yenisey
əlifbası ilə yazılmış bir neçə kitabənin şəkli verilmişdir.
F.İ.T.fon Stralenberqin yazdığm a görə, Y enisey abidələrindən
ilk tapılam III Uybat abidəsidir. Bu abidəni D ansiq (indi
Polşadadır və Qdansk adlanır) şəh ərin dən olan gənc təbiətşünas,
m əşhur səyyah D .Q .M esserşm idt k ə ş f ctmişdı.
r)
Birinci Pyotrun tap şınğ ı ilə M esserşm idt 1720-1727-ci
■Oillər arasmda Sibirə səy ah ət etmişdir. O, 1721-ci ildə Tomsk
şəhərindən keçərək Abakan çaym a tökülən U ybat çayı sahilində
bir qəbiristanhq görmüşdü. D ağlar arasm da yerləşən bu
qəbiristanı ycrlilər Suburqan adlandırırlarm ış. M esscrşm idt
Uybatm qolu Bey çaym a tə r ə f h ərək ə t etdikdə bir təp ə üzərində
indi
III
Uybat
abidəsi
adlandınlan
kitabəni
tapmışdır.
M esserşmidti müşayiət edən gənc İsvcç zabiti Kar! Şulman
abidənin surətini cızmış, ancaq sonralar bu surət iimişdir. O
zaman həm in abidənin hündürlüyü 305 sm, cni 39 sm, qalmlığı
isə 5 sm imiş.
M esserşm idt A bakanda (Xakasiyanm paytaxtıdır) dostu
fon Stralenberqə rast gəlir; Stralenberq onun dəstəsin ə qoşulur.
172I-Cİ ilin qışm da ycrlilərdən bir n əfər Tes çayı həndəvərində
yazıh daş olduğunu söyləyir. M esserşm idt Stralenberqə bir
xidm ətçi, bir bələdçi və 15 yaşh isveçli Karl Şulmanı qoşub
abidəni axtarmağa göndərir. 1722-ci il yanvar ayının 24-də
Stralenberqin
dəstəsi
Y enisey çaym m qolu Tcs çaymm
sahilindən 1,5 km arahqdakı qəbiristanda üzü şərqə doğru baxan
bir qoç heykəli tapır. A bidənin hündürlüyü 110 srn, aşağıdan cni
17
"'h
39 sm, ortasında eni 30 sm idi. H eykəlin arxasında göytürk
O rxon-Y enisey əlifbası ilə yazı vardı, iakin yazm uı çox hissəsi
aşınm ışdı. K .Ş ulm an 3 saat yarım ərzində abidənin (heykəlin
də, yazm nı da) surətini çıxarır. 1727-ci ildə Messerşmidt
səyahətini bitirib Peterburqa qayıdır və topladığı rəsmləri
Elm lər A kadem iyasm a təq dim edir. Elm lər A kadem iyası 1729-
cu ildə həm in rəsm ləri n əşr edir. T əxm inən elə həm in vaxt -
1730-cu ildə Stokholm şəh ərin d ə fon Stralenberqin kitabı nəşr
edilir. Bu kitabda onun S ibirdə gördüyü bir n cçə göytürk Orxon-
Y eniscy abidəsinin də şək li verilm işdi. H əm in abidəiər
bunlardır: 1) U ybat çaym m qolları Bey və N eney çaylan
arasmda tapılm ış abidə (III U ybat abidəsi); 2) Y enisey çayınm
sol qollan Tcs və Yerba çay lan arasm da daş heykəlin arxasma
yazılmış göytürk O rxon-Y enisey əlifbası ilə olan yazı və 3) mis
güzgü parçasm dakı yazı.
1734-1744-cü illər arasm da Irkutsk general-qubernatoru
general Y akobi bir zabitə O rxon-Y enisey əlifbası ilə yazılmış
bir daşm surətini çıxartdırm ış və im peratoriçəyə bağışlamışdı.
M əşhur zooloq v ə səyyah Pyotr-Sim on Pallas (1741-1811) həm
M esserşm idtin, h əm də Y akobinin topladığı Y enisey abidələri
ilə yaxm dan maraqlam r və və im peratoriçəyə bağışlanmış
surətləri 1793-cü ildə nəşr etdirir. H əm in ab id ələr bunlardır;
birinci abidə Yenisey çaym m sol sahilində, çaydan təxm inən 8
km aralı yerləşən Sayan torpaq istehkam m m cənub-qərbindədir,
cənub üzündə üç, kiçik üzündə iki uzun və ikiqısa sətir vardır.
İkinci abidə U ybat çaymm sol sahilində tapılm ış başdaşıdır.
Ü çüncü abidə də ikincinin yaxm hğm dadır. D ördüncü abidə
Yenisey çaymm sol sahilində, Tuba çaym m Y eniseyə töküldüyü
yerdə tapılm ışdır. Beşinci abidə K am ışta dərəsinin sağ tərəfm də
tapılmışdır.
Q ədim türk O rxon-Y enisey abidələri haqqm da T.Bayer də
m əlum at verir. O belə hcsab edir ki, bu işarələr keltlərə
m əxsusdur. Ancaq qədim türk abidələrinin öyrənilm əsi XIX
əsrdə geniş vüsət ahr.
1818-ci ildə peşəcə dağ m ühəndisi olan Qriqori İvanoviç
Spasski (1783-1864) «Sibirski vestnik» ju m ahn da iki Yenisey
abidəsinin surətini nəşr etdirir. Birinct abidədə bir dişi keyik
ı s
(dağ keçisi) şəkli çəkilm iş və 56 işarədən (hərfdən) ibarət olan
üç sətir yazı yazılmışdır. Q .İ.Spasskinin yazdığm a görə, bu
abidə Ç anş və Popcreçni çaylannm sol sahilindəki qaya
üzərindədir. İkinci abidə uzunluğu 234 sm, cni 100 sm olan
daşdır; daşm üzərində 13 h ərfdən ibarət olan yazı vardır. Hər iki
abidə, habelə həm in dövrə q əd ər m əlum olan abidələr
Q.İ.Spasskinin jurnalda n əşr edilm iş «Sibirin qədim likləri» adh
m əqaləsinə əlavələr kimi verilmişdi. Q .l.Spasskinin məqaləsi,
göytürk (Yenisey)
kitabələri
əlavə edilm əklə,
akademik
F.İ.K ruq tərəfındən 1822-ci ildə «İnscriptiones Sıbiriacaew
(«Sibir yazıh abidələri») adı altm da latm dilinə tərcüm ə edilir.
M əhz bu m əqalədən sonra A vropa alim ləri Sibirdə tapılan bu
m üəm m ah yazılarla m araqlanm ağa başlayırlar.
M ən burada Q .İ.Spasskinin m əqaləsinin nəşr’indən sonra
elm aləm ində Sibir yazıh abidələrinin milli m ənsubiyyəti
haqqında başlanan m ü b ah isələrdən damşmaq istəm irəm , çünki
bu haqda göytürk əlifbasm m m ənşəyindən dam şarkən geniş
şəkildə söhbət açacağam . B urada təkcə onu qcyd etmək
istəyirəm ki, Q .İ.Spasskinin m əqaləsində Sibir yazıh abidələ-
rinin milli m ənsubiyyəti haqqında da m əsələ qaldınlm ışdı.
M əhz bu m əsələ Avropa elm ində böyük m übahisə doğurdu və
m ənə elə gəlir ki, bu m übahisə - Sibir yazılı abidələrinin hansı
xalqa m ənsub olması m əsələsi h əm in yazıh abidələrə marağı
daha da artırmışdı. Bu m üb ahisələr bəzən sağlam məcrada
getm əsə belə onlar göytürk O rxon-Y enisey yazıh abidələrinin
araşdınlm asm a böyük təkan verm işdi.
1824-cü ildə Y .K laprot nəşr etdirdiyi əsərd ə o vaxtadək
m.əlum olm ayan Uybat çayı hövzəsindəki bir heykəldən danış-
mışdı.
Y eniscy çayı hövzəsində tapılan sirli yazılara maraq
sönm əyə başladığı bir vaxtda fın alim i M .A .K astren Sibirə sə-
y a h ə tə çıxır. O, 1847-ci ildə U ybat çayı hövzəsində P.S.Pallas
v ə Q .İ.Spasskinin nəşr etdikləri abidələri tapmağı qarşısına
m ə q səd qoymuşdu. O, kənd-kənd, oba-oba gəzərək abidələri
axtarır və bir dəfə Uybat çayınm sağ sahilində bir kənddən
başqa k ən d ə gedərkən yol üstündə Oznaçennaya abidəsini k əşf
edir.A bidə U ybat çayının m ənsəbindən 12 km m ə sa fə d ə , çayın
sağ sahilindən 4 km aralı Qara kurqanın ə tə y in d ə idi.
M .A .K astren bu abidəni Şuşa kəndinə göndərir. A vqust aym da
yenidən Qara kurqana dönən M .A .K astrcn
burada Tuba
abidəsini tapır. Bir qədər sonra Rus Arxeoloji C əm iy y əti Oya
abidəsinin surətini ə!də edir. Oya abidəsi uzunJuğu 82 sm , eni
23 sm, qaiınliğı 18 sm olan dördküne daşdu', onun iki tərəfı
dərin qazılmış hərflərlə örtiilüdür. Bundan sonra A bakan çaym ın
sol sahilində Çura kəndinin 20 kilom etrliyində K oyba! çölündə
daha bir abidə - Açura abidəsi k ə şf edilir. K astrenin g ö stərişin ə
əsasən bu abidə də Şuşa kəndinə göndərilir.
K ə ş f edilən abidələrin saymm çoxalması ilə əlaq əd ar
olaraq !877-ci iidə M inusinsk şəhərində bir m uzey y arad ılır və
tapılan abidələr hərnin m uzeydə saxlamhr.
M inusinsk muzeyi açılandan bir qədər sonra Y udina
kəndindən olan Korçakov familiyah bir kəndli oraya iki abidə
gətirir (Altun-göl abidələri). A bidələr Altugöl adlı b ir gölün
sahilində tapılmışdı. İki daşdan daha yaxşı qorunm uşu yıxıh
vəziyyətdə olmuş, yazıh üzü torpağın içində qalm ışdı. D aşın
birinin uzunluğu 238 sm, eni 43 sm, qahnhğı 18 sm, dig ərin in
uzunluğu 195 sm, eni 40-60 sm, qahnlığı 18 sm idi.
1881-ci üdə gənc təbiətşünas Aleksandr Andrianov Sayan
dağlarmm cənubunda bir abidə tapmışdır. A .V .A ndrianov Rus
Coğrafıya C əm iyyətinin göstərişi ilə Altay yaylasm dan K cm çik
çayınm m ənbəyintıdək getmiş, ancaq soyotlarm düşm əncosinə
hərəkətləri üzündən geri qayıtmağa m əcbur qalmış v ə geri
qayıdarkan Q aya başında olan abidənin surətini çıxartm ışdı. Bu
abidə K em çik çayının sağ sahilində yerləşirdi. A .A ndrianov
abidənin surətini Pcterburqa göndərm iş, N .M .Y adrintsev isə omı
nəşr etmişdir. Elə həm in 1881-ci ü d ə İ.P.K uznetsov U ybat
çaymm sağ sahüində 11 Uybat abidəsini aşkara çıxarır. Bir il
sonra 1882-ci ildə İ.P.Kır/.netsov Uybat çaymm sol sahilindən
bir
kilom etr
arah,
çöldə,
bir
təpəciyin
üzərində
D .Q .M eserşm idtin hələ 1721-ci ildə tapdığı III Uybat abidəsini
(yenidən) k ə ş f edir. O həm in ili Uybat çaymm sağ sahilində
əvvəlkinə bənzəyən və yıxüm ış vəziyyətdə olan daha bir yazılı
daşı - I Uybat abidəsini tapır. İ.P.K uznetsov h ər üç daşı
Minusinsk müzeyinə göndərir.
Fin alimləri M inusinsk m üzeyindəki abidələrin surətini
çıxarmaq üçün oraya ekspedisiya göndərirlər və ckspedisiya
abidələrin yaxşı hazırlanm ış surətini çıxanr. Finlər Sibirdə hələ
öyrənilməm iş çoxlu abidənin mövcudluğu qənaətinə gələrək
1888-ci ildə Sibirə ikinci dəfə ekspedisiya təşkil edirlər.
Ekspedisiya Q .İ.Spasskinin tapdığı abidələri axtarm aq üçün
Altaya gedir və K em çik çayı hövzəsində əv vəlcə A.An-
drianovun üzünü çıxartdığı, N .M .Y adrintsevin nəşr etdiyi
abidələrin surətini çıxanr. Sonra ekspedisiya Çakul çayınm
sahüinə gəlir, əvvəlcə II və V I Çakul abidələrini, sonra VII
Çakul abidəsini k əşf və tədqiq edir. Ekspedisiyanm verdiyi mə-
lumata görə, soyotlar bu daşlan m üqəddəs sayır və onlann
qarşısmda ibadətlərini yerinə yetirirdilər. Ona görə də yadların
bu daşlan öyrənm əsinə m ane olurdular. Tatarlar isə əksinə,
abidələri tapmaqda ekspedisiya üzvlərinə yardım göstərirdilər.
M əhz bir nəfər tatan n köm əyi ilə ekspedisiya soyotlann
qarşısında dik vəziyyətdə olan iki yazüı daşı - IX və X
abidələrini öyrənir. Elə bu abidələrin yanm da V və XI Çaku!
abidələri, onlardan 750 m etr aralı şim al-qərbdə yerə yıxıhnış və
smmış vəziyyətdə olan düz, nazik və uzun bir yazıh daş - IV
Çakul abidəsi tapüır. Ekspedisiya bütün abidələrin surətini
çıxartdıqdan sonra U lu-kem - K uli-kem abidəsini k əşf və tədqiq
edir. Ekspedisiya Ulu-kcm vadisində Çakul yolu ilə hərəkət
edərək Ottok-taş (güm an ki, Otluq-daş, ya da Otlu-daş
dem əkdir) adlandırıhran bir dağm ətəyinə gəlir və burada üç dik
daşa rast gəlir; onlardan biri - Ottok-taş abidəsi qısa yazıh
m ətnlə örtülmüşdü.
Bu düşərgədən və üçüncü abidədən 3 km m əsafədə, yolun
kənann da, Elcgeş çayınm sol sahilində, sahüdən 2 km arah
Elegeş abidəsi k əşf edilir. Bu, Ycnisey abidələrinin ən
uzunudur: onun uzunluğu 3 m 20 sm, ortada eni 66 sm-dir.
Ekspedisiya yoluna davam edərək Qarasu çayınm Ulu-kem
çaym a töküldüyü yerdən 10 km yuxanda Ulu-kem - Qarasu
abidəsini tapır. Ulu-kem çaym m şim ahnda dağ yolunun 80 km-
də Sisteriik, Vayınqo!, Berge və Tok çaylarmm hövzəsində də
21
bir neçə yazılı daş aşkara çıxanhr. Turan çayı ilə U yuğ çaymm
qovuşduğu yerdən 4 km m əsafədə, Uluğ çaym m sağ sahiiindən
5 km arah üzərində keyik şəkU və yazı olan daha bir daş tapıiır.
Uluğ çaymm 2 km -də, sol sahildə yaxşı m ühafızə edilm iş daha
bir daş - U luğ-A rxan abidəsi tapıiır. A bidənin üzərində keyik və
qaban şəkilləri, habelə göytürk yazısı vardı. Daşm cənubundakı
təpəcikdə soyotlar çadır qurub öz dini m ərasim lərini yerinə
yetirirdilər.
Ekspedisiya zam anı Tarlıkda Tuba çaym m yaxm hğm dakı
Tes kəndinin ətrafmda, eləcə də Tuba və U ybat çaylarmm
sahillərində bir neçə abidə və üzərində yazı həkk edilmiş qaya
tapılır. Sonra ekspedisiya Ak-yüz çaymm sağ sahiUndə indi bu
adla adlanan abidəni k ə ş f edir. Finlər bütün bu abidələrin
surətlərini çıxanr və bununla da elm aləm inə, türkologiyaya
m ühüm xidm ət etmiş olurlar. Fin aUmiərindən İ.A.Aspelin
1889-cu ildə bu tapm tılann surətlərindən ibarət atlası, Otto
Donner isə 1892-ci iidə abidələrin lüğətçəsini nəşr edir.
V.V.Radlovun təhriki ilə rus alim ləri də Yenisey
abidələrinin tədqiqi ilə m əşğul olurlar. I8 9 I-ci ildə D .A .K Ic-
m ents Y enisey hövzəsinə səfər edərək tapılmış abidələrin
surətlərini çıxarm aqla yanaşı, h ələ o zamana qədər elm aləm inə
m əlum olm ayan bir neçə abidə də üzə çıxanr. 1892-ci ildə
O şurkov Y enisey hövzəsindəki abidələrin tədqiqi ilə m əşğul
olm uş, sonra Y evstifeyev və M artm ov bu abidələrin surətlərini
çıxarmışlar.
Yenisey çayı hövzəsində göytürk əlifbası ilə yazılmış
abidələrin tapılm asm a h ə lə dövrüm üzdə də təsad üf edilir.
Y enisey çaymm hövzəsi tədqiqatçıları h ələ də təəccübləndirir
h ə lə də bu regionda göytürk yazısı abidələri tapılmaqdadır.
H azırda Y enisey çayı hövzəsində tapılmış göytürk Orxon-
Y enisey yazısı abidələrinin sayı 140-1 keçmişdir.
Yenisey abidələrinin tapılması, oxunması, tərcüm əsi və
nəşrində V .V .Radlov, N .Popov, İ.S.BoqoIyubovski, S.Y .M alov,
L.R .K ızlasov, İ.A .Batm anov, H .N .O rxun və D .D .V asilyevin
ad lan xüsusi qeyd edilm əlidir.
1799-cu ildə Sibirdən xcyli uzaqda - M acanstanda Nad-
Sent-M ikloş (M üqəddəs Nikolay) adlı bir yerdə üzərində
Dostları ilə paylaş: |