F O N E T I K A
n
FƏSIL
QRAFİKA
GÖYTÜRK ƏLİFBASININ MƏNŞƏYİ
Əlifba h ərflərin m üoyyən qayda ilə düzülüşünə deyilir. Bu
m ənada göytürk dilində əlifbanm oiub-olm adığını dcm ək çətindir;
çox güman ki, bu m ənada göytürk dilində əlifba olmamışdır.
Burada «göytürk əlifbası» term ini göytürk dilində işlənən
işarələrin -h ərflərin toplusu m ənasm da başa düşühnəlidir.
Göytürk O rxon-Yenisey əlifbasm m , daha doğrusu, yazısmm
m ənşəyi haqqm da söylənm iş fıkirləri iki dövrə ayırmaq olar;
O rxon-Y enisey əHfbası ih^ yazılmış m ətnlərin tapılmağa başlandığı
dövrdən K ül tigin adibəsinin oxunm asm a qədərki dövr (XVIII
yüzilliyin əvvəlləri - XIX yüzilliyin sonu) və Kül tigin abidəsinin
oxunmasm dan indiyədək olan dövr. Ə slində indi də göytürk
əlifbasm ın m ənşəyi m əsoləsi m übahisolidir.
Göytürk yazısı abidələrinin öyrənilm əsinin birinci, yəni
abidələrin şifrəsinin açılm asına (dekabr 1893) qədərki dövriində o
zam anlar elm aləmi üçün hələ nam əlum olan bu yazılann hansı
hərflərlə yazılm asından yox, yazılarm hansı xalqa mənsub
olmasmdan söhbət gedirdi: rnübahisə Orxon-Ycnisey hərflərinin
neeə, hansı yolla yaranmasından yox, bu yazılı daşlaruı hansı xalq
tərəfindən qoyulması ətrafında gedirdi. Bu problem haqqında ilk
fikri m əşhur səyyah D .Y .M csserşm idt söyləm işdir. O, 1727-ci ildə
Sibir səyahətindən qayıtdıqdan sonra Rusiya Elmlər Akademi-
yasm a m əruzə təqdim edir. Həınin m əruzədə səyyah 1720-1727-ci
illərdə Sibirdə apardığı axtarışlara yekun vurur, o cümlədən Sibirin
cənubunda Y enisey çayı hövzəsində k ə ş f etdiyi yazılı daşlar
haqqm da m əlum at verirdi. D .Y .M esserşm i’dt yazırdı ki, bu yazılı
daşlar, güman ki, qədim zamaıılarda bu ərazilərdə yaşamış kelt-qot
qəbilələrinə mənsubdur. M əşhur şərqşünas və səyyah T.Baycrin
gündəliyində də göylürk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin mən-
şəyi m əsələsinə toxunulur; onun fikrincə, bu abidələr kelt işarələri
ilə yazılmışdır.
İsveç zabiti Filipp İohan Tabbert Stralenberq I730-cu ildə
nəşr etdirdiyi kitabmda Yenisey çayı hövzəsində rast gəldiyi sirli
yazılan skandinav runları ilə m üqayisə edir və onları run yazısı
adlandınr. Həmin vaxtdan bu səhv termin qədim türk Orxon-
Yenisey abidələrinə damğa kimi yapışmışdn'. İndinin özündə də
ham mm bu terminin, bu adın səhv okluğunu qəbul etdiyi bir za-
manda elmı əd;)bıyyatda «run yazısı», «run əlilT>ası» və daha səhv
olan, daha biabırçı olan «runik yazı», «runik əlifba» terminlərinin
işlədilm əsinə lcz-tcz rast gəlm ək olar.
1818-ci ildə «Sibirski vcstnik» jum ahnda Q .İ.Spasskinin «Si-
birin qədim abidələri haqqm da qeydlər» adlı m əqaləsi nəşr edilir.
H əm in m əqaləyə O rxon-Yenisey əlifbası ilə yazılmış iki abidənin
şəkli də əlavə edlmişdi. Q raf N .P.Rum yantse\ in xahişi ilə akadc-
mik F.I.Kruq bu m əqaləni latın dilinə tərcüm ə edir. Q.İ.Spasski-
nin məqaləsi m əşhur dilçi V ilhelm fon Humboldt və şərq dilləri-
nin, 0 cümlədən türk dillərinin görkəli tədqiqatçısı J.B.Abel-Re-
müzənin (1788-1832) diqqətini eəib edir. .I.B.Abel-Rcmüzə 1822-
ci ildə O-İ Spasskinin m əqaləsi haqqında rəy yazır. O, rəydə gös-
tərir ki, Asiya xalqlannda qəbir üzərində «pey» adlanan ikidilli,
hətta üçdilli yazısı olan daş obelisklər qoymaq adəti varmış. Belə
obelisklərin tapılması Ycnisey kitabi>ləri m əsələsinin həllində
m ühakim ə Vv) fərziyyələrdən daha çox kömək göstərə bilər. Abi-
dələrin yazıldığt işarələrin run işarələrinə bənzəm əsini J.B.Abcl-
Rem üzə zahiri və aldadıcı adlandıraraq yazır ki, bu abidələr qədim
türk qəbiləiərinin məskun olduğu ərazidə ycrləşir. Q.İ.Spasskinin
m əqaləsi haqqında Rommcl və Y .K İaprol da rəy söyləyirlər.
J.B.Abcl-Remiizədv)n fərqli olaraq, Q.İ.Spasski, Rommel və
Y .K laprot bu abidələrin türklərə m ənsub olmasmın əlcyhinə çıxır-
lar. Q .İ.Spasski yazudı ki, türklərin, üm um iyyətlə tatar qəbilələ-
rinin qədim dövrlərdə Sibirin eənubunda yaşaması haqqm da elmdə
heç bir iz yoxdur. əksinə, h ər şey göstərir ki, lürklər bu ycrlərə
sonralar köçüb gəlmişlər. Q .İ.Spasski Ycnisey çayı hövzəsində
tapılm ış daş üzərindəki yazıların kalmık qəbilələrinə mənsub
olm ası fərziyyəsini irəli sürür. Rommel Yenisey kitabələrini alman
runları ilə m üqayisə cdib belə bir fərziyyə irəli sürür ki, bu
kitab ələr ya skif, ya da yunan-qot m ənşəhdir. Y. K laprot m əsələ-
yə bir qədər ehtiyatla yanaşır. O yazır ki, Yenisey kitabələrinin
93
yazıldığı işarələr yunan runlarına bənzəyir. 1859-cu iidə akademik
A.A.Şifner {1817-1879) Y enisey kitabələrinin milli mənsu-
biyyətinə toxunm adan göstərir ki, run işarələri damğalardan
törəmişdir. Q .İ.Spasski Yenisey kitabələrinin milli mənsubiyyəti
haqqm dakı fıkrini gözlənilm*ədən dəyişir. 1857-ci ildə o yenidən
Yenisey kitabələri problem inə qayıdır. O özünə qədər irəli sürülən
fərziyyələri, xüsusən Romm elin abidələri skiflərə bağlaması
fərziyyəsini qəti şəkildə rədd edir, əvv əlcə bu abidələrin hansı
xalqa m ənsubluğu m əsələsini açıq saxlasa da, sonradan onlarm
slavyanlara m ənsub olması nəzəriyyəsini irəli sürür. Onun
nəzəriyyəsi V .Florinski tərəfm dən m üdafiə edilir. Q .İ.Spasskidən
iki il sonra M .A .K astren də Y enisey kitabələrinin slavyan m ənşəli
olması fərziyyəsini irəli sürür. 1874-eü ildə N.Popov Yenisey
kitabələri üzərində tədqiqat apararaq Rom m elin abidələrin qot
m ənşəli olm ası haqqm dakı fıkxini daha da inkişaf etdirir. Elə
həm in il fm alimi İ.A .Aspelin Sibirdə tapılm ış balballarm (daşdan
kobud şəkildə yonulm uş insan «heykəlləri») və nam əlum yazmm
tarixini qədim fın qəbilələrinə bağlayır.
XIX yüzilliyin ikinci yarısmdan başlayaraq Yenisey kita-
bələrinin milli m ənsübiyyətinə m ünasibət dəyişm əyə başlayır.
Q.İ.Spasski kitabələrin slavyan qəb ilələrin ə m ənsub olması haq-
qmdakı öz əvvəlki fikirlərindən əl çəkir, bu kitabələrin yazıldığı
işarələrin Sibirin cənubunun qədim sakinləri olan tatar qəbilə-
lərinin qohum luq m ünasibətiərini bildirən damğalara bənzəm əsi
haqqm da danışır, onlan damğalarla m üqayisə edir. Yenisey
kitabələrinin yazıldığı işarələrin Sibirdə yaşayan türk xalqlarmm
dam ğalarm a bənzəm əsi H.Vamberinin də diqqətini cəlb edir.
M .A .K astren də öz əvvəlki m ülahizələrindən əl çəkir. O, Sibirə
təşkil edilmiş uzunm üddətli ekspedisiyadan qayıtdıqdan sonra
Y enisey çayı hövzəsində tapılan yazıh abidələrin Sibirdə yaşayan
tatarlarla bağh olduğunu söyləyir. Artıq yuxarıda göstərildiyi kimi,
akadem ik A .A .Şifner Yenisey kitabələrinin işarələrinin türk
xalqlan arasmda geniş yayılmış damğalardan törəyə bilməsi fər-
ziyyəsini irəli sürür. N .A .A ristov və N.Q.M alIitski Yenisey kitabə-
lərinin yazıldığı işarələrin türk qəbilələrinin işlətdikləri damğalar-
la əlaqəsini geniş şəkildə araşdırır və bir-birindən asıh olmayaraq,
təxminən eyni zamanda nəşr edilmiş kitablarmda bu fıkri əsaslan-
dınrlar.
Lakin Yenisey kitabələrinin türk qəbilələrinə mənsubluğu
fıkrini inkar edənlər h ə lə də vardı. İ.A.Aspelin Y enisey kitabələ-
rinin işarələrini Çud gölü sahilində tapılmış yazılarm işarələri ilə
tutuşdurur və bu kitabələrin hun m ənşəli olması fikrini irəli sürür.
Fin alimləri isə fin qəbilələrinin qədim zam anlaıda Sibirdə
yaşadığım əsas götürərək Y enisey kitabələrinin finlərə mənsub
olması fərziyyəsini əsaslandırm ağa çahşırlar. Bütün bunlara görə,
əvvəlcə Yenisey kitabələrinin hansı xalqa m ənsubluğu m əsələsi
həll edilməli idi. K itabələrin hansı xalqa m ənsubluğu m əsələsi
h əll edildikdən sonra bu kitabələrin yazıldığı işarələrin mənşəyi
m əsələsi müzakirə edilə bilərdi. 1893-cü il dekabr ayımn 13-də
Vilhelm Tomsen Kül tigin abidəsini oxudu və m əlum oldu ki,
Orxon-Yenisey
kitabələri
göytürk
qəbilələrinə
mənsubdur.
Bundan sonra Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin yazıldığı işarələ-
rin mənşəyi haqqındakı m üb ahisələr yeni istiqam ət aldı. Göytürk
Orxon-Yeniscy əlithasm ın m ənşəyini araşdırmağın ikinci dövrü də
m ə h z bu vaxtdan başlamb.
Orxon-Yenisey yazısı işarələrinin m ənşəyini izah etmək
üçün təşəbbüslər Orxon-Yenisey abidələrinin şifrəsi açılmazdan
əvvə! göstərilmişdi. Bir az əvvəl göstərildiyi kimi, XIX yüzilliyin
ikinci yansmda Q.İ.Spasski, M .A .K astrcn, A .A .Şifncr və H.Vam-
beri Yenisey çayı hövzəsindəki yazılarda rast gəlinən işarələrin
S ibir tatarlannın tayfa dam ğalarm a oxşadıqlarm a diqqəti cəlb
etm işdilər. N.A.Aristov bu m övzuda deyilənləri üm um iləşdirərək
gö stərdi ki, ən qədim zam anlarda möveud olan tayfa damğaları
sonralar Orxon-Ycniscy əlifbasm da hərflər kimi işlədilmişdir.
Q .A .M allitski N.A.Aristovun bu fərziyyəsini müdafiə
etdi və
əsaslandırdı.
V.Tomscn Orxon-Yenisey yazısım n şifrəsini açarkən bəzi
işarolərin sam i-pəhləvi əlifbasm m işarələrinə bənzədiyini qeyd et-
m işdir. Sonralar o, 39 O rxon-Y enisey işarəsindən 23 işarənin ara-
mi əlifbasm dan m ənşəcə asılı olduğunu göstərdi. Türk dilinin səs
q u ruluşuna uyğunlaşdınlm ış aramı əhfbası arami m ənşəli olmayan
bir n e ç ə işarə ilə zənginləşdirilm işdi. O. Donner də uyğun fərziy-
y ə irəli sürmüşdür. O, hətta aramı əlifbası ilə O rxon-Yenisey əlif-
95
bası arasında >)laqələndiricı həlqə kimi miladdan sonra II-lIl yüzil-
liklərin ar^akid (parfıyan) sikkələrindəki şriftləri qeyd edir.
P.M .M clioranski və D.N.Sokolov, N.A.Aristov və N.Q.Mal-
litsikinin fərziyyələrini kəskin tənqid edir, V.Tomsen və O.Donne-
rin irəli sürlükləri müddəanı müdafıə edirlər. P.M .M clioranski ey-
ni zamanda qcyd edir ki, arami əlifbasm da mövcud olm ayan Or-
xon-Y enisey i.'jarələri üçün türk dam ğaları əsas götürülə bilərdi.
H ələ üstəlik ararni hərfləri qədim türk hərflərini yaradanlann
adətlərinin təsiri altmda tayfa dam ğalarm ın rnəlum həndəsi çizgi-
ləri ^əklini almışdır.
Tom sen-D onner fərziyyəsi təkcə arami hərfləri ilə göytürk
hərfləri arasm dakı oxşar çizgiləri göstərm ir, həm də türklərin
fonetik yazı ıdeyasmı m ənim sədikləri m üəyyən m ənbəni də nişan
verirdi. Eyni zam anda qeyd edilir ki, göytürk əlifbası fonetik yazı
ideyasma əsaslansa da, ideoqrafık və sillabik yazı sisteminin təsiri-
nə də m əruz qalmışdır. Göytürk əlifbasm dakı konsonont dualizmi
sillabik yazı sistem inə nümunə ola bilər. Göytürk əlifbasm da bir
neçə ideoqrafık işarənin m ənşəyi isə çox sonralar Y.D.Polivanov
tərəfm dən sübut cdildi. Y.D.Polivanov göytürk əlifbasmm törəm ə
m ənbəyini beiə əsaslandırır; 1) Əlilba bilavasitə türk qəbilələri
arasmda meydana çıxmışdır, çünki bu yazı ixtira olunarkən əski
türk dilində saitlərin ahəng qanunu n əzə rə ahnmışdır; 2) Əlifba
bizə m əlum olan yazılı abidələrin tərtib olunduğu dövrdən çox
əvvəl meydana çıxmışdır. Bunu dövrüm üzədək qonjnub saxlanan
göytürk m ətnlərində orfoqrafık qanunlarm qismən m öhkəm hyi,
bəzən də dəyişkənliyi sübut edir; 3) Ə lifba bir sıra qərb əlifbala-
rmın - arami, soğd, pəhləvi yazılarmın güclü təsiri altında meyda-
na çıxmışdır; 4) Y alnız M onqolustanm Orxon yazıh abidələrində
Çin heroqliOərinin təsirinə rast gəlm ək mümkündür. Y.D.Poii-
vanov göytürk əlilbasm da bəzi əşyaya bənzər işarələrin piktoq-
ramlardan törənm əsi fıkrini də irəli sürür.' Türkiyəli alim Əhm əd
Cavad Emrə Orxon-Ycnisey əlifbasmm bütün işarəiərinin ideoqra-
fık yazıdan törədiyini sübut etm əyə təşəbbüs göstərmişdir. O,
' E.J^.no.ıusoHurı. Hdeo^pa(j)mecKUÜ Momua a
(j)op.M atımı
opxoııcKO.'o auj^amt-
ma.
«Ei
0
JiJiemcHh
Cpedııecnuam cKo^o eocy()apcm(ieııııo,'o yın w epcu ın em a».
1929, No9,
c.
177-181.
göytürk əlifbasmdakı bu və ya digər işarə (hərf) iiə bu və ya digər
piktoqram arasm'da oxşarhğı sübut ctm ək üçün onlan bu və ya
digər əşyanm xarici görünüşü ilə m üqayisə cdir, aralarmda oxşar-
Iıq axtanr. Qazax alimi A .M ahm udov türk aliminin fıkrini müdafiə
edir, göytürk əlifbasmm m əhz piktoqram lardan törədiyini iddia
edir.
I906-C1 ildə A .Steyn Böyük Çin səddinin qərb qurtara-
cağmda Dunxuan yaxınhğındakı gözətçi qülləsində
böyük bir
sənədlər toplusu tapır. O nlardan yeddi yüzdən çoxu Çin dilində,
qalanları mənşəcə arami əlifbası ilə bağh oian nam əlum əlifba ilə
naməlum dildə yazılmışdı. A rxeoloji m əlum atlar və A.Şavannın
qüllədə tapılan Çin sənədləri üzərində apardığı tədqiqatlar
göstərdi ki, arxiv miladi tarixin II yüzilliyinin ortalarma aiddir.
1911-ci ildə R.Qotyo və A .K ouli sübut etdilər ki, Çin dilində
yazılan sənədlərlə birlikdə tapılan sənəd lər soğd əlifbası ilə soğd
dilində yazılmışdır. Soğd əlifbası aram i əlifbasm ın növlərindən
biridir. Tapılmış bu yazıya clm i ədəbiyyatda «qədim soğd yazısı»
adı verdilər. Qədim soğd əlifbasının açılmasından dərhal sonra
V.Tomscnlə m əsləhətləşən R.Q otyo belə bir n əticəyə gəldi ki,
m əhz bu qədim soğd yazısı qədim türk Orxon-Ycnisey əlifbası
üçün modcl vəzifəsi görmüşdür. 1922-ci ildə V.Tomscn bu nəti-
cəni təsdiq etdi və göstərdi ki, qədim türk və qədim soğd yazısı
arasmda aydın və m übahisəsiz uyğunluq mövcuddur. Bununla
yanaşı iki əlifba sistcmi arasmdakı xronoloji boşluq V.Tomsen
üçün aydm deyikii. Palcoqraflk baxımdan daha erkən sayılan
Y enisey və Cetusi (Semireçye) göytürk abidələrinin tarixi VI-VII
yüzilliklərə getdiyi üçün (türkologiyada Yeniscy və Talas
abidələrinin V l-V ll yüzilliklərdə yazıldığı q;)bul cdilmişdir, lakin
Ə .Ə .Rəcəbli bclə bir fərziyyə irəli sürmüşdür ki, Ycniscy abi-
dələri Ill-VI yüzilliklərdə yazılm ışdır) bu m ülahizə köhnə suallara
cavab verm əsə də ycni fərziyyələrin yaranm asına səbəb oldu.
Cənubi Sibirin tarixi
haqqında sanbalh
ə.sər yazmış
S.V .K isclyov da göytürk əlifbasm m soğd əlifbasmdan törəm əsi
fikrinin tərəfdarıdır, lakin o, soğd əlifbasının türklər tərəflndən qə-
bul cdilib öz əlifbalarm ı yaratm alannm fərqli yolunu göstərir:
«Şərqi Orta Asiya vasitəsilə, soğd və Xarəzm yazısı vasitəsilə
daxil olm aş Talas-Ycniscy literlərinin əksəriyyətinin arami əsası
97
heç şübhə doğurmursa, onda çox hissəsi soğdahlar tə rə fın d ən
m üstəm ləkələşdirilən və enyi zam anda VI-VII y üzillik lərdə qərbi
tuqyular tərəfindən zəbt edilən X arəzm lə əlaqədə olan Cetısu
arami əlifbasını türk nitqinə uyğunlaşdıran run yazısım n ilk tətbiq
edildiyi ən çox ehtim al edilən yerə çevrlir».‘ K iselyovun fıkrincə,
Cetısudan Orxon-Yerıisey əlifbası Şərqi Türküstana yağm a qəbi-
ləsi arasına düşmüşdür; onlar kağız üzərində O rxon-Y enisey yazısı
i!ə olan sənədləri b i/ə miras qoymuşlar. Bu yazı yağm alardan kar-
luklara, onlardun isə Yenisey kırğızlarm a keçmişdir. O rxon türk-
ləri run yazısım bilavasitə qərbi türklərdən qəbul etm işlər, lakin ən
qədim VI-VIl yüzilliklərin m ətnləri O rxonda hələ tapılm am ışdır.
S.V .K iselyovun göytürk O rxon-Y eniscy əlifbasm m yaranm a
m ərkəzinin Cetısu olması haqqm da fərziyyəsi m araqh olsa da,
onun şərqə nüfuz etməsi yolları gətirilən faktlarla özünü
doğrultmur. G öytürk Orxon-Yenisey əlifbası ilə yazılmış Şərqi
Türküstan abidələri heç cür yağm alara aid edilə və VI-VIII
yüziliiklərin abidələri ola bilməz. Bu abidələr öz duktusuna görə
istər Cetısu, istərsə Y enisey abidələrindən əsash surətdə fərqlənir
və m öhkəm surətdə IX yüzilliyin ortalarm a, yəni M ərkəzi M onqo-
lustanda U yğur xaqanhğı qırğızlar tərəfindən ləğv edüdikdən və
uyğurlann kütləvi şəkildə şərqi Türküstana miqrasiya etdikləri
dövrə aiddir, Şərqi Türküstana köçm üş həm in uyğurlar göytürk
O rxon-Y enisey yazısı ənənələrini özləri ilə gətirmişdi.
O rxon-Ycniscy yazısının Cetısu nıənşəli ohnası haqqındakı
fərziyyəni A .M .Şerbak da irəli sürmüşdür. Onun fıkrincə, bu yazı
«görünür, haradasa Talas rayonımda hansısa başqa bir əlifbanm
qəbut edilməsi və dəyişdirilm əsi nəticəsində yaranmış və oradan
iki istiqam ətdə yayılmışdır: şərqə (O rxon-Yenisey və bu yazının
digər şəkilləri) və qərbə (peçeneq runlan)».-
Bcləliklə, artıq sübut edilmişdir ki, hərlli-səsli yazı ideyasmı
da, göytürk O rxon-Yenisey əlifbasının modelini də qədim türklər
onlarm arami m ənşəli ^ılifbadan istifadə edən qərb qonşuları - Orta
Asiyanın irandilli xalqlarından almışdır, götürmüşdür. Göytürk
‘ C.B.Kııcejıea. JJpeanan ucmopuH
[O
j k u o ü
Cuöupu. M.. 1951, c.604.
^ A .M .lH ep ö u K . 'hiüKU a KcpuMUKe u
KupmiHux
m C aphiK e.ıa
-
B c.ıoiı B ejK bt (k
e o n p o c v
o
H.ibiKe u ıı/ıCb,M eııııocmu
neneue^oa), MMA,
A * 75,
1959
,
c.
S(S
98
Orxon-Ycniscy əlifbasının ən çox güman cdilən m ənbəyi Dun-
xuanda tapılmış və «qədim soğd yazısı» ilə yazılmış sənədlərdə
istifadə edilən qədim soğd əlifbasıdır.
Türk dilinə uyğunlaşdırma prosesində qədim soğd əlifbası
bir sıra mühüm dəyişikliklərə uğramışdı; 1. Bəzi işarələrin kursiv
yazıhşı aynca yazıhşla əv ə z edilm işdi. G öytürk Orxon-Yenisey
əlifbasında hərflər yazıda bir-birinə birləşmir. 2. Güman ki,
rürklər, bir tərəfdən, mövcud olan tayfa damğalarının və ideoqraflk
simvollann, digər tərəfdən, ü zərində yazı yazılm ah olan matcriahn
(daş, mərmər, metal, qism ən də ağac) təsiri ilə dəyirm i çizgili
soğd işarələri həndəsi çizgili işarələrlə əvəz ctmişdilər. 3. Soğd və
türk dillərinin fonetik quruluşu uyğun olmadığı üçün bir sıra soğd
işarələri (həfrləri) türklər tərəfınd ən götürüiməm iş, soğd dilində
mövcud oimayan, lakin türk dilində istifadə edilən səslər üçün isə
türklər, qismən ideoqrafık (güm an ki, tayfa dam ğalarının təsiri ilə),
qismən də hərfi işarələr düzəltm işdilər.
Göytürk O rxon-Yenisey yazısınm yaranma yeri və tarixi də
m übahisəli m əsələlərdəndir və h ə lə də həll edilm əm iş qahr.
M övcud təsəvvürlərə görə, göytürk əlifbası üç inkişaf dövrü keç-
mişdir; 1) arxaik dövr - Cetısu (VI-VII yüzilliklər) və Yenisey
(VI-X yüziüiklər) abidələri ilə təm sil cdilir; bəzi tədqiqatçılann
fıkrinə görə, bu dövr yazısm m təsiri O ngin abidəsində hiss olunur;
2) klassik dövr - İkinci türk xaqanhğm m (V lll yüzilliyin birinci
yarısı) mövcud olduğu dövrə aid abidələrlə ləm sil olunur; 3) son
dövr ~ Uyğur xaqanhğı dövrünün (VIII yüzilliyin ikinci yansı - IX
yüzillik) daş abidələri və Şərqi Türküstanın (IX yüzillik) göytürk
əlifbası ilə kağız üzərində yazılm ış abidələri ilə təmsil olunur.
M onqolustanda tapılan və IX yüziiliyin ortalarmda yazıldığı güman
cdilən Süci abidəsi yazıhşm dakı bəzi arxaik xüsusiyyətlərinə görə
Y enisey abidələri dairəsinə aid edilir.
M ütəxəssislər belə hesab edirlər ki, Yeniscy abidələri VII
yüzillikdən ə \ ə lə aid edilə bilm əz, L.R.K izlasovun fıkrincə isə,
onlann böyük əksəriyyəti IX-X yüzilliklərdə yazılmışdır. Belə-
liklə, istər-istəm əz bclə bir nətieəy ə gəlm ək olar ki, paleoqrafik
arxaiklik abidələrin yazılması tarixini nisbətən qədim ə çəkm ək
üçün əsas vcrmir, bu arxaiklik regional səciyyə daşıyır və abidəni
yazdıram n maddi im kanlan ilə m üəyyənləşdirilir. Göytürk əlifbası
99
ilə yazılmış Cctısu abidylərinin aşağı tarixi m əsələsi də açıq qalır.
Bir sıra tədqiqatçılann göytürlc yazısınm Cetısuda yaranm ası haq-
qında fərziyyəsi də i:əsdiq cdilm əm iş qaiır. Orta Asiyada göytürk
yazısı abidələri içərisində Şımali F ərqanədə «muqxon» qəbirində
tapılmış lunc üzük üzərindəki yazı xüsusi mövqe tutur. B u qəbir
miladdan əvvəl II yüzillikdən miladm V III yüzilliyinədək gcniş bir
tarixə aid cdilir. Üzüyün üzərindəki göytürk yazjsı q əd ü n soğd
yazısmı xatırladır, iakin lokal xüsusiyyətlərlə izah cdilə bilməz,
çünki Fərqanə ərazisində göytürk yazısm m klassik (VII yüzilliyin
sonu - VIIT yüzilliyin birinci yarısı) variantm da yazüm ışdır. Buna
görə də S.Q .K lyaştorm Fərqanə üzüyü üzərindəki yazm ı VI
yüzilliyin sonu - VII yüzilliklə tarixləndirm əyi tə k lif cdir.
B əzi m ənbələr birbaşa olmasa da, dolayısi yolla VI yüzillik-
də (qərbi) türklərdə yazmın ola bilm əsini chtim al etm əyə əsas ve-
rir. M əsələn, Bizans tarixçisi M enendr Protektor 583-584-cü illər-
də bitirdiyi «Tarix» adh əsərində Bizans imperatoru II Yustinin
568-ci ildə m ənşəcə soğd olan M aniakm başçıhq etdiyi türk
səfiriiyini qəbul ctdiyini göstərir. M enandr yazır ki, səfır xaqanm
« sk if yazısu) ilə yazilmış məktubunu imperatora təqdim etdi. Lakin
əm inliklə söyləm ək oliTiaz ki, bu «.skif yazısı» göytürk Orxon-
Y enisey əlifbasıdır; həm in məktubun soğd əlifl^ası ilə yazılması da
m üm kündür, h ətta soğd dilidə yazılm asm ı la chtimai ctmək olar.
M əktubun Çin hcroqlifləri ilə yazıla biləcəyi ıstisna edilir. Düzdür,
bu dövrə aid olan yarım əfsanəvi bir m əlum atda türk xaqanınm İran
şahı X osrof Ə nuşirəvana (531-579) Çin heroqliflori ilə yazılmış bir
m əktub göndərdiyi xəbər vcrilir (M aniakın Konstantinopola
səfırliyi zamanı da, Xosrov Ənuşiravanm padşahhğı zamanı da
Q ərbi türk xaqanhğında taxtda İstəmi xaqan oturmuşdu), lakin Çin
qaynaqlan türklərin hcroqlif yazıdan istifadə ctmsəini inkar edir,
Çjou-şu adh Çiıı salnaməsi ısə bu barədi) dalıa rnüəyyən məlumat
verir; «Türklərin yazısı xu xalqinın (soğdların) yazısını ,xatırk^dır»,
M übahisəsiz aydın olur ki, 1) VI yüzilliyin orialarında türkl;»rin
özlərinin müstəqil yuzısı olmuşdur və 2) bu yazı soğdlann yazısına
bənzəm işdir, S.Q Klyaştorni bu yazınm m ənşəyinə şübhə ilə
yanaşıb sua! vcrir ki, bu, run yazısı idirni, yaxud «uyğur;> kursiv
adlanan yazı idinü?'
' C.r.K.iHuıııxjpıihiü.
JJpcısııcmıopKCKiıc p y u u 'ie c K iıe na\ı>ıııııtıiKiı
k h k
i i c i i k i h i i u k
no
ııc m n p ıııı
('pcı>ııciı A
i.'iıı.
M , 1964. c.49.
100
Bu yazının uyğur kursiv yazısı olması haqqında gümanı
qəliyyəllə n)dd etmək olar. Ə vvələn, uyğur kursiv yazısı VI yüzil-
hkdə yo.K, daha sonra təşəkkül tapmışdır. İkincisi. VI yüzilliyin
ikinci yansında İstəmi xaqan Orta Asiya, Qərbi Sibir, (indiki) Qa-
/axıstan və cənubi-şərqi Avropanı özünə daxil edən cahanşümul
bir dövlət - Qərbi Türk xaqanhğı yaratmışdı. Bu dövlətdə xaqamn
məsləhətçiləri. xüsusən xarici əlaqələr və yazı-pozu işləri ilə
əlaqədar m əsləhətçiləri bu işlərdən başı çıxan soğdahlar (göytürk
yazisi abidələrində: soğd) idi. İstəıni xaqan türk yazısı yaradarkən
hcç kiınin tanıınadığı uyğurların (bu dövrdə onlann yazısı olsaydı
bclə) yazısını ınodel kimi götürm əzdi və ya onların yazısından dip-
lomatik münasibətlərdə istifadə ctm əzdi, bəlkə də Bizans impcra-
torununa göndərdiyi məktubda Bizans (yunan) yazısından istifadə
cdirdi. Ən yaxşısı isə bu idi ki, Bizans və İran kimi qüdrətli dövlət-
lərə öz qüdrvitini, Türk xaqanhğinm qüdrətini hiss ctdirm ək üçün,
nümayiş cldirnıək üçün məktubu öz milli yazısı ilə, milli əlifbası
ilə yaza idi.
Ba.şqa yolla da olsa, S.Q .K lyaştornı da bu nəticəyə gəlir. O
yazır ki, monqol dövrünə qədər uyğur yazısı son dövrlərin soğd
kursiv yazısından heç bir şcylə fərqlənm əm iş və VII-VIK yüzülik-
lərin sərhədlərində t;)şəkkül tapmışdır. Buna görə də güınan et-
mək diizgün olardı ki, Çjou-şu salnam əsində söhbət m əhz run ya-
zısından, m əhz onun qədim soğd əlifbasm a daha yaxm olan
tipindən gedır.
S.Q.KIyaştornı bclə fərz cdir ki, qədim soğd əlifbusının türk
dilinə uyğıınlaşdırılması h ələ çox əvvəllər, güman ki, türkdilli
aşina qəbiləsinin Qoaçanda və Şərqi Türküstanın tligər vadilərində
yaşaılığı zaman. sogdların həm in ycrləri müsləmləkələ,şdirdiyi
zaman (V yüzillik) başlanmışdır. Artıq müəyyv)nkt,şdirilmişdir ki,
Dunxuanda tapıhnış qədim soğd yazısı miladm II-III yüzilliklərinə
aiddir. Bununla da V.Tomscni narahat cdən qədim soğd yazısı ilə
göytürk (')r\on-Ycniscy yazısı arasındakı xronoloji b(':,luq aradan
qalxm ış ohır. Ola bik)r ki, göytürk Orxon-Ycniscy ;)lifhasının tə-
şəkkül tapması prosesi türk xaqanlığinm yaranmiası və türklərin
Orta Asiyanı tutmasından .sonra bitmişdir.
M onqohıstanda və Şorqi Türküstanda tapılan ən son göytürk
O rxon-Y cniscy yazısı abidələri IX yüzilliyin ortalanna aid edilir.
101
Güman etm ək olar ki, orada X yüzilliyin əvvəllərində də göytürk
yazısı işlənm işdir. Lyao sülaləsinin (Lyaoşi) xronikasm da xəbər
vcrilir ki, kıtay imperiyasmm banisi Abaotzi (Tay-tszıı) O rxon çayı
hövzəsində yerləşən qədim uyğur paytaxtında oian vaxt uyğur
xaqam Bilgə xaqan şərəfm ə qoyulmuş abidəni qaşımağı və onu öz
fütuhati haqqm da kıtay, türk v ə Çin yazısı ilə yazılmış mətnlə
əvəz etm əyi əm r edir. Tədqiqatçıların fikrincə, türk yazısı dedikdə
salnam əçi yalnız göytrük O rxon-Y enisey yazısmı n əzərde tuta
bik^rdi, çünki uyğur kursiv yazısı salnam ədə «xoy-xu yazısı» («uy-
ğur yazısı») termini iiə göstərilm işdir. G öytürk Orxon-Yenisey
yazısınm X yüzilHkdən sonra M ərkəzi A siyada işlənm əsi haqqında
m ənbələrdə m əlum at verilmir. H əm in vaxtdan etibarən uyğur
yazısı M ərkəzi Asiyada göytrük O rxon-Yeniscy yazısmı sıxışdınb
işləkdən çıxarır. Lfyğur yazısınm nüfıız edə bilm ədiyi Y enisey çayı
hövzəsində isə göytürk O rxon-Yenisey yazısınm XII yüzilliyə
q əd ər işləndiyini güman etm ək olar.
Arami əlifbası qərbdən şərqə pəh ləv i əhfbası vasitəsilə soğd
əHfbasına, sonuncu isə göytrük Orxon-Yenisey əlifbasına keçə
bilərdi. Təbiidir ki, qədim türklər öz diilərində işlənən, lakin soğd
diUndə mövcud olmayan səslər üçün əlav ə işarələr tərtib etməii
idilər. Ola bilsin ki, yeni
işarələrin (həfrlərin) bir qismi soğd
işarələrinin şəkiinin və vəzifəsinin dəyişdirilm əsi vasitəsilə
yaradılm ış, lakin çox güman ki, türk səsləri üçün çatışmayan
işarələrin böyük əksəriyyəti qədim türk tayfa dHmğalarmm
ideoqrafık
işarə
kimi
işlədilm əsi
hesabına əhfbaya daxil
edilmişdir.
bir h ə rf də işlədihr. Ə lifbanı tərtib edəniər türk diUəri fonetik
quruluşunda əsas qanunlardan biri olan damaq ahəngini, həm də
təkeə (həm də bir o qədər yox) saitiərin ahəngini yox, həm də
samitlərin, sait və samitlərin dam aq ahəngini də nəzərə almışlar.
N əticədə qədim türklər dünyada, b əlk ə də ən m ükəm m əl əhfba
sistemini tərtib etmişlər. Bu əlifbanm kursiv (yazı) variantı da olsa
idi, dünyanın heç bir əlifbasm ı onunla m üqayisə etm ək olmazdı.
Göytürk əlifbasında m übahisə doğuran m əsələlərdən biri də
bir samit səs üçün iki işarənin işlədilm əsidir. Ə hfbada təkcə
kipləşən samitlər üçün yox, hətta sonor, novlu və titrəyən samit-
ləri palatalhq və qeyri-palatalhq prinsipinə görə fərqləndirm ək
üçün bir samit səsdən üçün iki işarə işlədilir. İşarələrdən biri təkcə
önsıra, digəri isə təkcə arxasıra saitləri ilə işlədilir. M əsəhm :
Önsıra (incə) saitlərlə
A r x a sır a (q a lın ) s a itlə r lə
- b
b
X
- d
D - d
)
- k
- k(«klub» sözündə)
('
- g
" ğ
h
- t
- t
?
y
D
- y
Y - 1
/
- 1
/
- n
) - n
r
r
- r
1
- s
- s
GÖYTÜRK ƏLİFBASI
Göytürk (Orxon-Yenisey) əhfbası, P.M.IVIelioranskinin söz-
ləri iiə desək, türk dillorinin fonetik quruluşunu ən yaxı əks etdirən
əhfbadır. H eroqiif yazıya əsaslanan qonşu Çindən fərqli oiaraq
göytürk əlifhası qrafık əlifbadır. Hind əlifbasından fərqli olaraq,
türk yazısı hecavi (silləbik) yazı da deyildir. Göytürk işarələri
(hərfləri) m üəyyən səsləri ifadə etsə də, göytürk əlifbasını
fonoloji əhfba (bir səs üçün bir hərf) adlandırmaq oimaz. Göytürk
əhfbasm da bir səs üçün bir hərf, bir səs üçün iki lıə rf iki səs üçün
102
Bunlardan tələffüz m əxrəcinə, səslənm ə və fonoloji məna-
sına görə fərqlənən ) k və ^ (klub sözündəki) k, (' g və Y ğ cütləri-
ni çıxsaq, qadan səkkiz cüt işarənin ifadə etdyii samit səsiər tələf-
füz m əxrəcinə və fonoloji mənasına, başlıcası isə səslənm əsinə
görə fərqlənir - hər cütlük bir samit səsi ifadə cdir. Palatal və qey-
ri-palatal samit fonemiərinin fərqləndirilm əsini bütün göytürk
O rxon-Y enisey abidələrində m üşahidə etm ək olar.
G öytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin araşdırılması ilə
m əşğul olan bütün tədqiqatçılar göytürk əlifbasmdakı samit
i ş a r ə l i r i n i n
bu xüsusiyyətini qeyd etmişlər.
Samit səslərin
103
variantlannın belə qrafık ifadəsinə diqqəti ilk dəfə V.Tomsen cəlb
etmişdir. V.Tomsen özü bu fikirdə olmuşdur ki, samit səslərin bu
cür qrafık fərqləndirilməsi onlarm səslənməsinə, səs təbiətinə
təsir göstənnir, yalnız yazıda öz qrafik əksini tapmayan qonşu
saitlərin damaq tipini müəyyənləşdirməyə xidmət edir. İ.Kramski
bu fıkrin əleyhinə çıxıb göstərir ki, qrafık fərq cütlükdə konsonant
fərqini əks etdirir. A.M.Şerbak bu problemlə əlaqədar olaraq
V.Tomsenin fıkri ilə razılaşır, qeyd edir ki, samit işarələrinin
qrafık fərqi funksional səciyyə daşıyır, qonşu sait səslərin tembrini
göstərmək üçün üsullardan biri kimi xidmət edir. O, eyni zamanda
yazır ki, bu problemi gəiəcəkdə işləmək lazımdır.
İki cütlük ( ^ veX ( və Y ) istisna edilərsə, qalan samit işarələ-
ri cütlüklərinin variantlan arasmda fonematik, fonoloji məna fərqi
yoxdur, lakin eyni bir samit səs qonşu önsıra və ya arxasıra sait
səsin tələl'füzündəki məxrəcin təsiri ilə mütləq müəyyən məxrəc
forqi əldə edir; qonşu səs önsıra saitdirsə, samit də önə doğru,
arxasıra saitdirsə, samit də arxaya doğru çəkilmiş variantda tələf-
füz edilməlidir. Əlbəttə, türk dillərində samitlərin incə~qalmlığı
yoxdur, olmamışdır da. M əsələn, rus dilində samitlərin in-
cə~qalınlığı mövcuddur və bu, özünü bəzən qrafık şəkildə saitlər
vasitəsilə büruzə verir:
j i i o k
v ə
j ı y K ;
bəzən də xüsusi işarə ilə
göstorilir: y^oj/ və y^ojib. Qədim türk yazısvnda saitlərin qrafık
şəkildə öz əksini tapmaması məsələsi ilə əlaqədar olaraq
samitlərin «incələşməsi» və «qahniaşmasmı» qrafık şəkildə gös-
tərməyi lazım bilmişlər. Bu, məsələnin ən ağıllı həllidir. Belə-
liklü, yazıda palatal və qcyri-palatal samitləri qrafık şəkildə təsbit
ctməklə sait səsləri bildirən işarələri göstərəmyə ehtiyac qahnır.
Bununla əlaqədar olaraq İ.N.Kobeşavidze yazır: «Palatallaşan və
palatallaşmayan samitlər üçün ayrı-ayn qrafemlər Orxon-Yenisey
yazısı abidələri dövrü üçün qədim türk diHnin müstəqil samit
fonemlərini yox, sözlərdə saitlərin səciyyəvi palatal ahəngi ilə
ifadə edilən... samit fonemlərin kombinator palatalhğın! əks
etdirir. Run əlifbası onunla əlamətdardır ki, o, fonem vahidlərinin
özlərindən daha çox fonemlərin diferensial əlamətləri sistemini
əks etdirir. Başqa sözlə, ;>lifba fonoloji ;>sasda deyil, morfoloji
üsasda qurulmuşdup).'
Məhz buna görə də göytürk yazısı abidələrinin mətnlərində
eyni samit səs tərkibinə malik olan, lakin biri önsıra, digəri
arxasıra saitlərlə işlənən sözlərdə samitlər raüxtəlif hərflərlə
yazıhr; məsələn: -I al «al» (KT ç 9) və y el «el» (KT ş
olırtnn «oturdum» (KT ç 1) və
ölürtim «öldürdüm» (BK
ş 26).
fy^ır«var» (KT c 9)» və
/?t’r«ver» (KT c 7) və s.
Ayn-ayn şəkil variantlannı nəzərə almasaq, göytürk
əlilbasında 35-38 işarə (hərQ mövcuddur. həm də bəzi işarələr ya
Orxon abidələrinin mətnlərində işlənir, Yeııisey abidələrinin
mətniərində işlənmir, ya da əksinə, Ycnisey abidələrinin mətnlə-
rində işlənir, Orxon abidələrinin mətnlərində işkmınir.
SAİT SƏSLƏRİN İŞARƏLƏRİ
Ciöytürk yazısı abidələrində sait səsləri ifadə edən beş işarə,
daha doğrusu, Orxon kitabələrində dörd, Yenisey kitabələrində
beş işarə işlədilir.
-Orxon kitabələrində , nadir hallarda l^şəklində, Yeniscy
kitabələrində hər iki şəkiidə, bəzən
şəkiində işiənir; qaiın əsasiı
s(')/lərdə arxasıra, açıq, dodaqlanmayan a, incə əsaslı söylərdə
İ M is ır a ,
asıq, dodaqianmayan ə səsini iladə edir. Göytürk mətnlə-
rinck) bu işarə nadir hallarda söz başında işlənir; məsələn:
at (KT ş 7) «ad»
Ş f at(B K ş 4 i)« a t»
jilAJ' açsık (KT c 8) «achq»
P ^ay (XT 5) «ay»
J '/l^ /a rk a (T 5) «arxa»
Bu işarə söz ortasmda, demək olar ki, işlənmir (düzdür, bir
neçə təsadüfdə onun söz ortasmda da işiəndiyinə rast gəlmək oiur,
lakin bu. qanundan istisnadır, görünür, xəttatın səhvıdir), soz
sonunda həmişə işiənir; məsəiən;
'
J/.l/.l\o6cıu(ifiiı<)je.
/< x ap u K m e p u cm u K e .'patpUKU <{)0ueMH0,'’0
co cm a o a
HJhiKO
o p x o u v -e u u c e ü c K iL x
uaönuceiı. «CoaemcKan
mK>pK0.i0euM»
.»
1972, Ns2.
C . 4 I
birlə (T l) «ilə»
bodunka (KT ş 7) «xalqa»
bəriyə (T 7) «sağa»
bilgə (KT c 1) «müdrik»
tuta (KT c 8) «tutaraq»
V^'taşka (KT c 11) «daşa» və s.
- yalnız Yenisey kitabələrində ışlənir, Orxon kitabələrində
işqlənmir; önə çəkilmiş ortasıra (incə) dodaqlanmayan e saitini
ifadə edir. e saiti kimi onun işarəsi də göytürk dilində yalnız sözün
birinci hecasmda (o cümlədən, söz başında) işlənir, ikinci və
sonrakı hecalarda, hətta təkhecalı sözlərdə belə, sözün sonunda
işlənmir; məsələn:
elig (Y 49) «əlli»
elçi (Y 1) «elçi»
elimkə (Y 3) «elinıə»
belimtə (Y 3) «belimə»
beş (Y 45) «beş»
yetmiş (Y 3) «yetmiş»
^ keşig (Y 3) «kəmər»
^75^ keyik (Y 49) «kcyik, ceyran»
Yjf ^ kel (Y 57) «gəl»
-
qalm əsaslı sözlərdə arxasıra, qapalı, dodaqlanmayan ı,
incə əsaslı sözlərdə önsıra, qapalı, dodaqlanmayan i saitini ifadə
cdir. Bu işarə sö/ başında və sonunda həmişə yazıhr, söz ortasmda
isə az hallarda, ehtiyac hiss ediləndə yazılır; məsələn:
içik (KT ş 10) «tabe oInıaq»
ilgərü (KT c 2) «irəli, şərqə»
xf T A r içrə (KT ş 26) «içrə»
fYl'Ä cçili (KT ş 6) «böyük qardaşh»
tjl'Jft'in\s\ (KT ş 5) «kiçik qardaşı»
kisig (KT c 6) «adamı»
süçig (KT c 5) «şirin»
tct]ri (KT şl) «tann»
N T A İ' içrəki (KT c 12) «içindəki»
isigti (KT c 5) «taxı!»
!>--bu ışarə təkcə qalm əsaslı sö/lərd ə işlənir, arxasıra, açıq,
dodaqlanan
o
və^rxasıra, qapah, dodaqlanan
ıı
saitlərini ifadə edir.
Onu yalnız sözün birinci hccasmcla
o
saiti kimi oxumaq olar.
Göytürk dilində
o
saiti sözün ikinci və sonrakı hccalarında
ışqlənmədiyi üçün bu işarə də sözün ikinci və sonrakı hecalannda
yalnız
u
saiti kimi oxunmalıdır; m əsələn;
rP^> otuz (K T c I) «otuz»
b o d u n (K T c l)« x a lq »
J> ol (BK ş 25) «0»
^«5 bu (O 5) «bu»
V J> uluğ (T 5) «ulu, böyük»
J>$ ton (KT ş 26) «don»
n^/f>^lokız (BK ş 1) «doqquz»
///{> uçuz (T 13) «ucuz»
J)r/^>uzun (T 52) «uzun»
rfV > o ğ u z (K T c 10) «oğuz»
altun (K T c 5) «qızıl»
^>^V>olurur (K T ş 3) «oturur»
>YJP yabğu (O 4) «yabğu»
)>-H0yokunı ('r 25) «yuxan»
>^yC) yağru (K T c 7) «yaxm»
)’^ > ^ tu ru (KT c 9) «duraraq»
K — bu işarə təkcə incə osash sözlərdə işlənir, önsıra, açıq,
dodaqlanan ö və önsıra, qapah, dodaqlanan ü saitlərini ifadə cdir.
Bu işarəni yalnız sözün birinci hecasuıda
ö
saiti kimi oxumaq olar.
ü ö y tü rk dilində
ö
saiti sözün ikinci və sonrakı hecalannda
işlənm ədiyi üçün bu işarə sözlərin ikinci və sonrakı hecalarında
işləndikdə oıuı yalnız
ü
saiti kimi oxumaq laznrtdır. Bu işarənin
söz başında və ya birinci hccada
ö
və
ii
saitlərindən biri kimi
oxunması oxuyanm zövqündən, daha doğrusu, dil intuisiyasından
asıİKİır; m əsələn;
c)z (T 13) «öz»
(■/"'K üz (T 13) «üzmək»
üç (BK ş 30) «üç»
hM öt (IB 90) «öyüd»
KVKlt lört (KT ş 12) «dörd»
türk (KT c 7) «türk»
107
k
M
üçÜTi (KT ş 3) «üçün»
f VKfr tömg (KT ş 30) «qanunu»
^ ^
ötükən (KT c 8) «Ötügən»
süQüg (KT ş 35) «süngü»
flT^yr ilgəfü (KT c 8) «irəli»
körü (KT c 11) «görərək»
f^ic^yinçü (KT c 3) «inci»
I^YH ölü ( KT c 9) «ölərək»
SAMİT SƏSLƏRİN İŞARƏLƏRİ
Göytürk abidolərinin mətnlərində bir sıra samit səslori işarə
ctmək üçün cüt işarələrdən istiladə olunur. Başqa sözlə desok, ey-
ni bir foncmin «qahn» əsaslı, yəni tərkibində tokcə arxasıra saitləri
işlonən sözlərdə bir şəkil variantı, «incə» əsaslı, yəni tərkibində
yalnız önsıra saitləri işlənən sözlərdə başqa qrafik variantı işlənir.
Önsıra və arxasıra variantları ilə işlonmə baxımından, şərti oiaraq,
k və k, ğ və g səslori də (cütlük kimi) bir fonem hcsab etsok, onda
göytürk əlifbasında on fonem səsin iyirmi samit işarəsi ilə
göytərildiyini demək olar. Lakin qeyd etmək lazımdır ki, k vo k
sosləri bir cütlük kuni, ğ və g səsləri başqa bir cütlük kimi eyni bir
fonem vo ya onun variantı deyil, müstoqii soslor, fonemlərdir,
hətta onlar fonolqji baxımdan müxaiilət təşkil edir. Bu s;)slərin
işarəlori yalnız göytürk abidələrinin mətnlərində önsıra və ya ar-
xasıra saitləri ilə işlənmə baxımından müxalifot təşkil edir. İyirmi
samit işarəsindən bu dörd samitin işarosini çıxsaq, qalan on altı
işaro sokkiz samit sosi göstormək üçün işlədilir: b, d, t, y, 1, n, r, s.
Bu samit səslərin önsıra saitləri ilə işlənən bir qrafık variantı.
arxasıra saitləri ilə işlənən başqa bir qrafık variantı vardır. Bu
samitlərlən başqa, k və g səslərinin işarələri tokco önsıra saitləri, ğ
və k səslərinin işaroləri isə təkcə arxasıra saitləri ilə işlonir.
Göytürk dilində mövcud olan digər saınit səslərin tokcə bir
işarəsi vardır. Hərnin işarə həm ön sıra (inco). həm do arxasıra
(qalın) saitlərlo işiənir. Monıin samillv)r bunlardır; z, m, p, ç, ş.
Bundan başqa, göytürk dilindo burunda tələflüz cdilon daha iki
samit səs vardır ki, onlarm da hərəsinin bir qrafik işarəsi
mövcuddur: burunda tələftüz edilən
t]
və burunda tələffüz edilon
V .
Bcləliklə, göytürk yazısı abidəiərinin dilində on doqquz samit
səsi ifadə etmək üçün iyirmi yeddi işarədən istifadə olunur (t
samitini bildirən işarənin arxasıra saitləri ilə Orxon kitabələrində
bir şəkildə, Yenisey kitabələrində başqa şokildə işlonmosi nəzərə
aiınmır).
J-qo.şadodaq, cingiltili b samitıni ifadə edir, təkcə «qalın»
osash. yoni tərkibində yalnız arxasıra saitləri olan sözlərdə işlənir.
Bu işan) sözün başında. ortasında və sonunda işlənə bilər;
məsələn;
^ J bu (KT c I ) «bu»
J^^>J bodun (KT c 2) «xalq»
YJ baş (KT ş 33) «baş»
r^>j boz (BK ş 24) «pozmaq»
Ay«i$tabğaç (KT c 5) «Iabğaç»
>>/6D yabğu (KT ş 14) «yabğı»
W'/jD yablak (KT c 7) «pis»
'/J '/li balbal (KT ş 16) «kobud daş hcykəl»
J > T s u b (K T ş 2 7 )« s u »
JA çab (T 7) «şöhrət»
Açub (BK ş 24) «hisso»
qoşa dodaq, cingiltili b samitini ifadə edir, təkcə «incə»
əsash sözlərdə, yoni tərkibində yalnız önsıra (incə) saitlər olan
sözlərdə işlonir. Bu işarə söz başında. ortasında və sonunda işlənir;
məsəion:
bəg (KT ş 3) «bəy»
b iz (K T ş I9)«biz»
bın (KT ş 32) «minmək»
bitig (KT şm 13) «yazı»
scbin (BK ş 2) «scvinınək»
köbürgə (BK q) «körpü»
V)?/fY'cItəbər (KT ş 3) «eltəbor»
cb (
K T
şm i ) «ev»
X ! scb (IB 5) «scv»
^ ^ Y r 'f '’girtob (T 48) «hürküclü dəvo»
—dil-diş, cingiltili d samitini ifadə edir, yalrnz «qalm» əsaslı
sözlərdə, yəni tərkibində təkcə arxasıra (qalm) saitlər olan
söziərdə işlənir. Göytürk dilində d samiti söz başmda işlənmir.
Buna görə də göytürk abidələrinin mətnlərində bu işarə ilə başla-
nan sözlərdə d samitindən əvvəl a samitini oxumaq lazımdır;
məsələn;
adak (KT şm 7) «ayaq»
adğır (KT ş 36) «ayğır»
adığ (IB 10) «ayı»
^ |\g ad ır (Y 32) «ayırmaq»
Bu işarə sözün ortasmda vo sonunda sərbəst işlənir; mə-
sələn:
ıduk (KT ş 10) «müqəddəs»
udış (Y 32) «uduş»
h ^ y u d ı (KT ş 27) «yuxu»
yadağ (KT ş 28) «piyada»
bodun (KT ş 6) «xalq»
bodrak (Y 14) «dağımq»
buQad (T 26) «qəmlənmək»
^ tod (KT c 8) «doymaq»
jb o d (T 4) «boy,bədən»
şad (KT ş 14) «şad» (vəzifədir)
Göytürk dilində sözün əvvolində d samitindən əvvəl ı, u, o
saitləri işləndikdə onlan ifadə edən işarələr söz başmda yazılır.
X ,- dii-diş, cingiltili d samitini ifadə edir, yalmz «incə»
əsaslı sözlərdə, yəni tərkibində təkcə incə (arxasıra) saitlər olan
sözlərdə işlənir. Artıq deyildiyi kimi, göytürk dilində d samiti söz
başmda işlənmədiyi üçün bu işarə ilə başlanan sözlərdə bu
işarədən əvvəl (sözün mənasına görə) ə və ya e saitlərindən biri
oxunur; məsələn:
FfX edgü (KT ş 23) «yaxşı»
ediz (KT şm 5) «ediz (xalqı)»
edük (Y 10) «ayaqqabı»
Xedgüti (KT c 2) «yaxşıca»
Göytürk dilində söz i, ö, ü saitlən ilə başlandıqda həmin
səslərin işarəsi d samitinin işarəsindən əvvəl mütləq yazılır;
mə.sələn:
f x / ' idi (KT ş 3) «sahib»
y x f' idiş (IB 62) «qədəh»
^ y
ödük (KÇ 28) «öyüd»
XF öd (KT c 4) «vaxt»
Bütün digər hallarda d samitinin işarəsi sözün ortasında və
sonunda sərbəst işlənir;
X? bədiz (KT c 12) «bəzək»
8 > :b ö d ü k (O 6) «böyük»
^ X Y ərd əm (KÇ 4) «ərdəm»
Xflji böd (BK ş 26) «taxt-tac»
Xf I esid (KT c I) «eşitmək»
X^Tigid (K T c 10) «yalan»
D-novlu, cingiltili y samitini ifadə edir, yalnız «qalın» əsaslı
sözlərdə, yəni tərkibində təkcə arxasıra saitləri işlənən sözlərdə
istifadə cdilir; işlənmə yeri sərbəstdir, yəni sözün başında da,
ortasında da, sonunda da yazılır və oxunur; məsələn;
ffij) yaz (KT şm 8) «yaz»
D D yay (BK ş 39) «yay»
rVD yağı (KÇ 5) «yağı»
v'>Dyol (KT şm 9) «yoI»
/f/'^/Oyağız (KT ş 1) «qonur, qəhvəyi»
uyğur (BK ş 37) «uyğur (xalqı)»
buyuruk (KT ş 3) «buyurun»
'' ^ > J boyla (T 6) «boyla (rütbədir)»
t'A>>ı'l) ayğuçı (T 10) «məsləhətçi»
P ay (BK c 10) «ay»
tuy (T 38) «duymaq»
taluy (KT c 3) «dəniz»
bay (KT c 10) «bay, varlı»
P $ ta y (Y 10)«tay»
.
novlu, cingiltili y samitini ifadə edir, yalnız «ıncə» əsaslı
sözlərdə, yənı tərkibındə təkcə incə saitlər olan sözlərdə ışlənır.
Sözün başmda, ortasında və sonunda yazılır və oxunur; məsələn;
'Y'9 yer (K T ş 1) «yer»
yiti (KT ş 30) «yeddi»
yüz (KT ş 13) «yüz)»
f' ^ Y ? yeginni (KT ş 15) «iyiraıi»
? Y5? bəriyə (O 2) «cənuba»
^ ? keyik (T 8) «keyik, ceyran»
- l y ht e y İ Q ( B K c 1 2 ) « d ə l f
ə»
/V r h tiy in (K T ş 12)«deyə»
^ içüy (MÇ 29) «İçüy (yer adı)»
J -n o v lu , süzgün, sonor £ samitini ifadə edir, yalnız «qalın»
əsaslı sözlərdə, yəni təkcə arxasıra saitlərinin işləndiyi sözlərdə
işlənir. Göytürk dilində yalnız «qahn» əsaslı bir sözdə i samiti
söz başında işlənir;
lağzm (MÇ 11) «donuz»
Qalan bütün hallarda tərkibində arxasıra saitləri işlənən
sözlərdə l samiti söz başında işlənmir. Buna görə də göytürk
abidələrində söz bu işarə ilə başlanırsa, ondan əvvəl (yəni söz
başında) a saitini oxumaq lazımdır; məsələn:
xi al (K T ş 2) «almaq»
İJ alp (KT c 6) «alp»
^\/ alt (MÇ 26) «alt»
r $ J a ltı( K T ş 3 1 ) « a h ı»
altun (KT c 5) «qızıl»
1,
o, u saitlərini ifadə edən işarələr £ samitindən əvvəl
yazıhr. Göytürk dilində £ samiti sözün ortasında və sonunda
işləndiyi üçün onun işarəsi də söz sonu və ortasında yazıhr;
məsələn:
\J/( kal (K T c 9) «qalmaq»
kıl (KT c 10) «qılmaq»
\İYP yaşıl (K T ş 17) «yaşıl»
oğul (K T ş 12) «oğul»
^ > /lk u l (K T ş6 )« q u l»
taluy (K T c 3) «dəniz»
bulut] (K T ş 1) «tərəf»
yılan (IB 12) «ilan»
r//v /r? y ılk ı(B K ş2 4 )« ilx ı»
y , novlu, süzgün, sonor ^ samitini ifadə edir, yalnız «incə»
əsaslı sözlərdə, yəni tərkibində təkcə incə (önsıra) saitləri olan
sözlərdə işlənir. Göytürk dilində incə saitli sözlərdə £ samiti söz
başmda işlənmir, təkcə Çin dilindən ahnmış üç çözdə (bunlardan
ikisi aniroponimdir) f sanıiti söz başında işlənir:
lüi (O 2) «əjdaha»
Lükən (KT şm 12) «Lükən»
('Y Lisün (BK c 11) «Lisün»
Buna görə də göytürk abidələrinin mətnlorində £ samitini
bildiron işarə söz başında yazıldıqda ondan əvvol (sözün mənasına
görə) ya o. ya da e saitlərindən biri oxunur:
Y el (KT ş 4) «el»
elçi (Y 1) «clçi»
^ Y
(Y 45) «ələmək»
f'Y olig (KT ş 8) «əlli»
^YəIik (IB 97) «əhliləşdirilmiş heyvan, əlik»
Göytürk dilində z’ samitindən əvvəl i, ö, ü saitləri söz başın-
da işlənirsə, həmin saitlər f' samitinin işarəsindən əvvəl yazılır.
(iöytürk dilində l’ samitinin işarəsi söz oıtası və sonunda ya-
zılır; məsələn:
j? bilgə (KT c I ) «müdrik»
eY r^ b iH g (K T ş7 )« b ilik »
jy r i silik (K1 ş 7) «bakirə»
tilə (IB 70) «diləmək»
tünli (BK cş) «gecəli»
Y'll'l siQil (KT ş 20) «kiçik bacı»
kəl (KT ş 4) «gəlmək»
Y ^ yel (T 26) «yel»
Y1H ükül (T 32) «çoxaImaq»
Y Y/'>|tinl
(T 33) «dirilmək, topIanmaq»
-
kipləşən, novlu, sonor n samitini ifadə edir, yalnız «qalın»
əsash sözlərdə, yəni tərkibində təkcə arxasıra (qahn) saitlər olan
sözlərdə işlənir. Göytürk dilində n samiti sözün başmda, ortasında
və sonunda işlənir, lakin göytürk abidələrinin mətnlərində arxasıra
(qalm) saitlərin işləndiyi sözlərdə n samitinini söz başında
ışlundiyinə
təsadüf edilməmişdir,
başqa
sözlə,
abidələrin
i ' '
mətnlərində n samiti ilə başlanan «qalm» əsash sözlər işlənmir.
Buna görə də bu işarənin yalnız sözün ortası və sonunda
işləndiyini demək olar; məsələn:
kanı (KT ş 9) «hanı»
r / i
Y aşnuki (MÇ 32) «əw əlki»
D
yana (KT ş 10) «yenə»
sansız (BK c 12) «saysız»
kança (IB 63) «neçə»
■) v/ J
t
I kanlan (T 2) «xanlanmaq»
kan (0 1) «xan»
1
kağan (KT ş 17) «xaqan»
’ > j bodun (KT c 1) «xalq»
oğlan (KT c 1) «oğlan»
kadm (Y 17) «qadm»
f}*
— kipləşən, novlu, sonor
n
samitini ifadə edir, yalnız
«incə» əsaslı sözlərdə, yəni tərkibində təkcə önsıra (incə) saitlər
olan sözlərdə işlənir. Öz «qahn» variantmdan fərqli olaraq bu işarə
göytürk yazısı abidislərinin mətnlərində sözün bütün mövqclərində
işlənir; məsələn;
nə (KT ş 9) «no»
nəkeı (T 38) «nə üçün, niyə»
Yff nəlük (IB 88) «nədən, hansı səbəbdən»
M / nəçük (IB 69) «necə, nə üçün»
f b ü n t ü g (T 57) «avara»
f'^f' ini (KT ş 4) «kiçik qardaş»
^ f f ingə k (T 15) «inok»
^ ) kəntü (KT ş 28) «öz»
mən (KT ş 27) «mən»
sin (T 20) «sən»
üçün (KT c 9) «üçün»
tigin (KT c 13) «şahzadə»
4
~ novlu, titrək r samitini ifadə edir, yalnız arxasıra (qalın)
samitli sözlərlə işlənir. Göytürk dilində r samiti ilə başlanan söz
yoxdur, buna görə də abidələrin mətnlərində bu işarə ilə başlanan
sözlərdə ondan əvvəl a saitini oxumaq lazımdır; məsələn:
^ ar (KT c 5) «aldatmaq»
ara (KT ş 1) «arasmda»
arığ ('[ 37) «təm iz arı»
arık (K T c H) «anq»
J'/f/farka (T 5) «arxa»
//> ^ ^artu k (K T ş 15) «artıq»
Göytürk dilində
ı, o, u
saitlərinin işarələri söz başında
r
samitindən əvvəl yazılır. Bıı işarə abidəİərin m ətnlərində söz
ortası \ ə sonunda işlənir; m osələn:
/'//jf' ırak (K T c 5) «iraq, uzaq»
y k ^>ordu (K T şm 8) «orJa»
yi/^Lirıı.ş (O 10) «vuruş»
y > ^ > u ru ğ (K T ş 10) «nəsil, soy»
yarak (K T ş 33) «yaraq»
,);jj/^tarkan (K T şm 12) «tarkan»
adırıl (O 10) «aynlm aq»
bar (K T ş 16) «gctm ək»
HP yar (BK ş 37) «yarmaq»
^
( I 26) «yoğurmaq»
^•ii'tabar (MÇ 29) «mal»
V
—
i'"'viu, titrək
r
samitini ifadə edir, yalnız önsıra (incə)
saitli sözlərdə işlənir. Y uxanda deyiidiyi kimi, göytürk dilində
r
samiti ilə başlanan söz olmadığı üçün bu işarə iiə başlanan
sözlərdə həmin işarədən əvvəl sözün mənasına görə ya ə, ya da e
saitləriııdən birini oxumaq lazımdır; m əsələn:
Y
(KT
c
4) «er naqis feli»
Y ''i ' (KT' ş 11) «ər, igid»
(KÇ 4) ^ərdəmw
Y ərv)iı (BK c 11) «e)rən»
^ V ərk (Y 10) «güc, qüdrət»
Göytürk dilində
i,
ö,
ü
saitlərinin işarələri söz başında r
sam itindən. dcməli, onu ifadə edən işarədən də əvvəl yazıiır. Bu
işar,) abidələrin m ətnlərindo söz ortası və sonunda işlənir;
m əsələn:
Y r ir (MÇ 8) «girmək»
u-kək(IB 36) «crkək»
(MÇ -^l) «hürkm ək»
K rK ört (T 40) «od»
örüp (BK şrn 11) «parlaq»
bəri (T 11) «bəri, sağa»
Jt'VHh tört (KT ş 1) «dörd»
yerçi (T 23) «bələdçi»
Vj? ber (KT c 5) «vermək»
YÇ yer (KT c 4) «yer»
T h tər (T 52) «tər»
Y -n o v lu , dil-diş, kar s samitini ifadə edir, yalnız arxasıra
(qahn) saitli sözlərdə işiənir. Sözdə bütün mövqelərdə işlənir;
məsələn:
,5 X sab (KT c 2) «nitq, söz»
J > V sub (KT şm 13) «su»
sanğ (BK şm 11) «san»
soruğ (Süci) «sorağ»
AYD yası (MÇ 21) «yastı»
sansız (BK c 12) «sansız»
f P X Y
ş 26) «aşsız»
XH] bars (KT ş 20) «bars»
X i bas (KT ş 22) «basmaq»
as (T 26) «aşmaq»
/~novlu, dıl-diş, kar s samitini ifadə edir, yalnız önsıra
(incə) saitli sözlərdə işlənir. Sözdə işlənmə mövqeyi sərbəstdir:
başda da, ortada da, sonda da gələ bilər; məsələn:
l*( sü (KT ş 2) «qoşun»
siz (MÇ 22) «siz»
səkız (BK ş 26) «səkkiz»
söz (MÇ 44) «söz»
süçig (KT c 5) «şirin»
kisrə (KT ş 4) «sonra»
ri r H is i (KT c 6) «adam»
J ' T İ Y
(KT
ş
1 3 )
«elsiz etmək»
bisük (KT c 6) «nəsil»
lİI^I sürjiis (KÇ 9) «döyüş»
1$ bes (KÇ 17) «beş»
1 W f l'tö lis (KT ş 13) «tölis (xalqı)»
I
yetmis (O 4) «yetmiş»
A
,
^
— hor iki işarə kipləşən, partlayan, kar
t
samitini ifadə
cdir; birinci işarə yalnız Yenisey, ikinci i.şarə isə yalnız Orxon
kitabələrində işlənir. Hər iki işarə təkcə arxasıra (qahn) saitli
sözlərdə işlənir. Hər iki işarə sözün başında, ortasında və sonunda
ya /ı lı r və oxumır; m;>səlv>n:
taş (K T c lÜ) «daş»
taş (Y 34) «daş»
V.^/^ toğ (Y 26) «doğmaq»
tağ (K T ş 12) «dağ»
tokuz (Y 10) «doqquz»
V-^^^tonğ^KTşSB^^boz^
tur (Y 48) «durmaq»
//^> 5 tıırıık (KT ş 39) «zəif»
A ^ J a ltı( K T ş 3 1 ) « a h ı»
altıuı (KT c 5) «qızıl»
katiğ (KT c 2) «m öhkəm »
altı (Y 2 4) «altı»
otuz (Y 27) «otuz»
katun (Y 3) «xatun»
^ at (K T ş 7) «at»
;^at (Y 32) «at»
bat (BK şm 11) «batmaq»
Ä t) bat (Y 10) «batmaq»
tut (K T c 4) «tutmaq»
^ tut (Y 45) «tutmaq»
_ k ip iə.şən , partlayan, kar
t
samitini ifadə cdir, yaln ı/ önsıra
(incə) saitli sö /lərd ə işlənir. Sözün başında, ortasında və sonunda
yazılır və oxunur; m əsələn:
l ' Y İ k
(K T ş 1) «tanrı»
B YKft lürk (K r c 1) «türk»
tigin (K T şm 1) «şahzadə»
(ü/ (K T ş J) «düz»
biti (K T c q) «yazmaq»
kəntü (KT ş 23) «öz»
Y ^ h ? vetmiş (O 4) «yetmiş»
/ y h H ötlə ( 0 1 1 ) «nəsihət verm ək»
k'y'^h tört (KT ş 1) «dörd»
öt (IB 90) «nəsihət»
h Y
türt (IB 85) «dürtmək»
K 1 küt (MÇ 17) «güdmək»
bütün üç işarə (A^/uö sözündəki A' səsi kimi)
kipləşən, kar, dilarxası k samitini ifadə edir, üçü də yalmz arxasıra
(qalın) saitlərlə işlənir: birinci işarə bütün arxasıra saitləri, ikinci
işarə o və u saitləri, üçüncü işarə isə ı saiti iiə birləşə bilir. Bütün
üç işarə sözün başmda da, ortasmda da, sonunda da işlənir;
məsələn:
) ? ( ( kağan(K T ş II) «xaqan»
Y
kamuğ (KT ş 8) «bütün, hamı»
J> /1
kul (KT ş 7) «qul»
'/^ j'k u l (KT ş 20) «kul»
^ /*lkobar (KT c 10) «toplamaq»
(KT ş 24) «qız»
l I) «qısmaq, sıxışdırmaq»
Y İ H arkış (KT c 8) «karvan»
r f
tokuz (KT c 2) «doqquz»
4S bahka (O 9) «şəhərə»
X ^ 4 'D yokkıs (T 11) «məhv etmək»
batsık (KT c 2) «günbatan, qərb»
/ İ J J P yablak (KT c 7) «pis»
l'Jİt' ıduk (KT şm I) «müqəddəs» (mürəkkəb)
r
karluk (KT şm 1) «karluk (xalqı)»
^ ,j? ,B -b ü tü n üç işarə kipləşən, kar, dilortası k səsini ifado
edir, üçü də yalmz önsıra (incə) saitlərlə işlənir: birinci işarə bütün
incə
saitlərlə, ikinci və üçüncü işarələr isə ö və ü saitləri
ilə
birlikdə işlənə bilir. Onu da qeyd etmək lazımdır ki, ikinci işarənin
işlənməsinə təkcə Kül tigin və Bilgə xaqan şərəfmə qoyulmuş
abidələrdə rast gəlmək olur. Bütün üç işaro sözün başında,
ortasmda və sonunda yazılır və oxunur; məsələn:
tükəti (K T c 1) «tükənincə»
tü rk (K T c I)«türb>
fffi K Ötükən (KT c 3) «Ötükən (yer adı)»
ff M kün (KT c 2) «gün»
t Yf^B küli (KÇ 11) «Küli (çör)»
r/{ yK h Kül tigin (KT ş 26) «Kül tigin»
Kül tigin (KT ş 3 1) «Kül tigin»
özlüki (MÇ 15) «cins»
ötükən (KT c 8) «Ötükən»
ötükən (KT c 8) «Ötükən»
türk (O 2) «türk»
kök (KT ş 3) «göy»
kök (KT ş 1) «göy»
6 ^ ^ kök (Y 10) «göy»
təgdük (KT ş 36) «döyüş»
tugdük (Y 10) «hücum etdiyi (üçün)»
'’ıfC-novlu, cingiltiii, qırtlaq ğ samitini ifadə edir, yalnız
arxasıra (qalm) saitləriə işlənir. Göytürk yazısı abidələrinin
mətnlərdə, şübhəli
ğ u (K T c 11) «mı» ədatını çıxsaq, ğ samiti,
deməli, onun ifadə edildiyi işarə də söz başmda işlənmir, buna
görə də bu işarə söz başmda işləndikdə ondan əvvəl a səsi
oxunmalıdır. Digər ;ırx»sıra saitləri bu işarədən əvvəl yazıhr və
oxunur; məsəkm:
ağı (KT c 5) «hədiyyə»
ağız (IB 40) «ağrz»
//V ağır (BK ş 2) «ağır»
/'^ V ağrı (BK c 4) «ağn, xəstəlib)
AV
h ığaç (BK c 11
)
«ağac»
'ğiir (I^T ş 29) «gərəkii»
oğuz (KT ş 28) «oğuz (xalqı)»
y oğul (KT şm 12) «oğul»
• /^
> uğrunta (Y 10) «uğrunda»
Bu işarə söz ortasında və sonunda sərbəst işlənir; məsələn:
kağan (KT ş 5) «xaqan»
y^ğ' (KT ş 2) «yağı»
j y YJ"$ tabışğan (MÇ 20) «dovşan»
yağız (KT ş 1) «qonur»
V / d '
bozağu (IB 61) «buzov»
¥'d tağ (K.T ş 12) «dağ»
T D yiiğ (1B 81) «yağmaq»
bağ (Y , «hissə»
kamuğ (KT ş 8) «hamı, büıünx
sovuğ (Süci) «soraq»
P'—kipl.)şən, dilortası, cingiltiii g samitıni ifad;> edir, yalnız
önsıra (incə) saitkırlə işlənir. Rusdilli ədəbiyyatda bu göytürk
işarəsi q iıərfi vasitəsilə transkripsiya edildiyi üçün Azərbaycan
dilində olan ədəbiyyatda da səhv olaraq q lıərvi ilə transkripsiya
cdilir,' Göytürk dilində şübhəli olan
gü (K T c 11) «axı» ədatını
çıxaq, g samiti, deməli, onun işarəsi də söz başm da işlənm ir. Buna
görə də göytürk yazısı abidələrinin m ətnlərində söz bu işarə ilə
başlanırsa, ondan əvvəl, sözün m ənasm a görə ya ə, ya da e saiti
artınhr. Digər önsıra (incə) saitlərin işarək-)ri bu işarədən əvvəl
yazılır və oxunur; m əsələn;
' f t əg ər (KT şm 6) «çevirraək, əyirm ək»
hÇ" əg ət (Y 41) «qulluqçu qadm»
Af əgeç (Y 41) «böyük bacı, xala»
V f' əgritəb (T 48) « hürküclü dəvə»
ig (T 16) «əym ək»
igid (K T c 10) «səhv, yalan»
CK ög (K T ş 11) «ana»
ögə (Süci) «müdrik»
ügüz (KT ş 17) «çay»
Bu işarə söz ortasmda və sonunda sərbəst işlənir; m əsələn:
/JXffr k)gdük (K T ş 36) «döyüş»
ilgərü (KT c 2) «irəli, şərq»
bəgh (K T ş 6) «boyli»
ingək (T 15) «inək»
? yt’gin (BK c 10) «yaxşıhq, ucalıq»
tigin (K T şm 1) «şahzadə»
f Ä bəg (K T ş 6) «bəy»
billg (K T ş 6) «bilik»
bitig (K T şm 13) «yazı»
kiçig (K T c 3) «kiçik»
əh g (K T ş 8) «əlli»
sünüg (KT ş 35) «süngü»
' Ətrajlı məlumul iiçiin Ə.Racəblinin «Gövtiirk dilinin Jo?ıeiikası» osorino hax.
120
^ — no\ lu. dil-diş, cingiltili z samitini ifadə edir, həm önsıra
(ıncə), həm də arxasıra (qahn) saitlərlə işlənir. Göytürk dilində z
samiıi ik) başlanan söz yoxdur. Buna görə də göytürk abidələrinin
mətnlərində bu işarə ilə başlanan sözlərdə bu işarədən əvvəl, söz
arxasıra sait tərkiblidirsə, a saitini, önsıra sait tərkibiidirsə, ə və e
saitlərindən birini artırmaq (oxumaq) lazımdu'; m əsələn;
fY a / (K'i' ş 38) «az (xalqı)»
az (K T ç 10) «az (say)»
^ a z (KT ş 19) «azmaq»
/ | > ^ azuk (K T ş 39) «ərzaq»
əzənç (Y 18) «adət, dəb»
Ə zgənə (Y 37) «Ə zgənə (adam adı)»
Digər altı saitin (ı, i, o, u, ö, ü) işarəsi bu işarədən əvvəl
yazılır.
I^u işarə sözün ortası və sonunda sərbəst işiənir; m əsələn;
;j>/fD
yazuk (MÇ 14) «günah, suç»
/il'H 'd
yazığ(IH 16) «azad, sərbəst»
Arf'P y^'^'
r ç 7) «yazı, çöl»
k(')zət (KT q) «gözətləm ək»
gözünü (IB 33) «güzgü»
) f f r lczik (T 45) «ərəb»
b iz ( K T ş 19) «biz»
səm iz (T 5) «kök, yağh»
r^^/^>oğuz (K T ş 8) «oğuz (xalq)»
r f ) l səkiz (BK ş 26) «səkkiz»
(K 'r şm 8) «yaz»
^ — gcriyə çəkilmiş dilortası, burunda tələiTüz edik-)n cingiltili
y samitini iludə cdir; y kimi transkripsiya cdihr. Bu işarə həm
arxasıra, hi)m də önsıra saitləri ilə işlənə bilir, lakin göytürk yazısı
abidəiərinin m ətnlərində onun önsıra saitləri ilə işk^ndiyi sözlərə
təsadüf cdilm əınişdir. Göytürk dilində burunda tələffüz cdilən y
səsi ilə başlanan söz yoxdur. Buna görə də göytürk abidələrinin
m ətnlərdə bu işarə ilə başianan sözə təsadü f edilərsə, ondan əvvəl
a səsini oxumaq tazımdır; m əsələn;
V r ^ ayığ (T 34) «pis»
ayıl (BK ş 41) «cəzalandırmaq»
Bu işarə söz ortasmda və sonunda işlənir; m əsələn-
yaya (K T ş 23) «yaymağa»
yaydım (B K ş 33) «yaydım»
Ç i g ä y
(K T
ş
29) «yoxsul»
5
koy ( KT şm ş) «qoyun»
3 $ M kıtay (K T ş 4) «kitay (xalq)»
^
toy (Y 4) «düşərgə»
> $ Toyukuk (T 5) «Tonyukuk (adam adı)»
Burunda tələffıiz edilən y səsi göylürk dilində az işlənir.'
^
kipləşən qoşadodaq burun sonor m səsini ifadə edir.
Göytürk dilində m səsi sözün bütün m övqelərində işləndiyi üçün
onun işarəsi dv) sözün başında, ortasm da və sonunda yazılır və
oxunur; məsəJən:
m ən (K T c 1) «mən»
/|-$>mar (Süci) «ustad, m üəllim »
/ f
^
munçıık (TF) «muncuq»
^ ^ )> a m tı (K T c 3) «indi»
W ^ ^ a m ra k (IB 10) «istəkli»
^ əm gək (K T ş 39) «əziyyət»
kaınuğ (K T ş 8) «bütün, hamı»
urum (K T ş 4) «Roma»
kim (K T ş 22) «kım»
Y t^rdəm (K Ç 4) «ərdəm , igid»
banm (K T şm 1) «var, dövlət»
batım (K T ş 35) «batan qədər»
'f-d ıla rx a sı, sonor, burunda tələffüz edilən q səsini ifadə
edir. Işarə h ər arxasıra, həm də onsıra sait tərkibli sözlərdə işlənir.
Göytürk dilində q samiti söz başında işlənmir. Buna görə də
göytürk yazısı abidələrinin m ətnlərində
bıı işarə ilə başlanan
«qalın» əsaslı sözlərdə bu işarədən əvvəl a saitini, «incə» əsaslı
sözlərdə isə ya ə, ya da e saitlərindən birini oxumaq lazımdır;
m əsələn:
Bu işarə və onun ifadə etdiyi səs haqqında geni;j məlumal almdq üçiin
Ə.Rəcəblinın «LıDostları ilə paylaş: |