GÖYTÜRK DİLİNİN FONETİK-QRAMMATİK
QURULUŞUNUN ÖYRƏNİLMƏSİ TARİXİNDƏN
Göytürk dilinin leksikasmı və fonetik-qrammatik qurulu-
şunu öyrənm ək sahəsində, heç şubhəsiz, V.V.Radlov V.Tom-
sen, Q.Vamberi, P.M .M elioranski və V.Banqı pioner hesab
etm ək olar.
Həmin dövr üçün məlum olan Orxon-Yeniscy işaroləri və
bununla əlaqədar olaraq göytürk dilinin fonetikası ılk dəfə
V.Tom senin «İnseriptions de I’O rk h o n dechiffrees» (1896)
əsərində öz əksini tapmışdır. Foneiika və qrammatikanın ayn-
ayrı m əsələləri V.Tomsenin digər iki əsərində - «Turcica»
(1916) və «A lttürkische İnschriften aus d er M onqolei» (1924)
əsərlərində nəzordən kcçirilir.
Göytürk abidələrinin nəşri və abidələrin dilinin foncti-
kasını və qraınmalik quruluşunu öynMiməkdo V.V.Radlovun
xidm ətləri daha böyükdür. H ələ 1895-ci ildə K oşo-Saydam
abidələri oxunandan bir qədər sonra V.V.Radlov o vaxt məlum
olan abidələrin qısa qramm atik oçerkini yazır və «D ie
A lttürkischen İnschriften dcr M onqolei» ( 111) adı altında nəşr
etdirir.
1897-ci
ildə
V.V.Radlovun
«D ie
A lttürkischc
İnschriften dcr M onqolei. N eue Foige» adlı əsəri çapdan çıxır.
Ə sərdə göytiirk Orxon-Yenisey abidəkıri dilinin ibnctikası və
qrammatikası ilk dələ olaraq sistcmli Şv)kildə araşdırıhr. «Mon-
qolustamn qədim türk yazıh abidələri. Ycni nəşr» (1897)
m üəllifin dililə dcsək, qədim türk abidələri fonetik-qrammatik
quruluşunun ilk tədqiqatının nəticələrini üm um iləşdirir. Əsər bu
hissəU)rdən ibar;)ldir:
1. Q ədim türk dilinin qrammatik oçerki (s. 1-129).
2. Koşo-Saydamdan olan qədim türk abidələriıün mətn
və ti)rciiməsi (s. 130-1 57).
3. D igər abidələrə təsh ih və əlavələr (s. 157-1 58).
4. Monqolustanın qədim türk abidələrinə qlosşari.
Qrammatik oçcrkə bu fəsillər daxil cdihııişdir;
1. Oi'dim türk diünin fonctikası (s. 1-44).
2. 0'>dim türk dilinin morfologiyası haqqında (s.45-97).
3. Q ədim lürk dilinin sintaksisi haqqında (s.98-129).
«A Ittürkischen İnschriften d er M onqolei» («Monqo!us-
tanm qədim türk yazılı abidələri») tcrmininə münasibəti m iiəllif
əsərin giriş hissəsində bildirir. V.V.Radlov yazır: «A lttürkische
tenninini bir sıra digər hallarda da tətbiq etrnək olar: A ltosttü r-
kisch - qədim şərqi türk diü («K utadğu bilig»), A llvvesttürkisch
- qədim qərbi türk dili («K odeks komanikus»), A ltsüdtürkisch
- qədim cənubi türk dili («Səlcuq şerləri») v ə ya sad əcə A lttür-
kisch - qədim türk dili («Y u sif və Züleyxa»)». V .V .R adlovun
fıkrincə, qədim türk O rxon-Y enisey abidələrinin dilini onlarm
tapıldığı ycrirı adi ilə A lttü rk isch d e r M o n q o lei, x alq ı isə
A lU ürkischer d er M o nq olei adlandırm aq lazundır.
V .V .R adlov qəti şəkildə K ök-Turkisch term in in ə qarşı
etiraz edirdi. V .Tom sen və P.M .M elioranski bu m əsələd ə
V .V .Radlovu m üdafiə edirdilər. H əm in term in V .B anq tərəfın-
dən tə k h f edilm işdir və alman «O rxon-yeniseyşünaslığında» indi
də işlədilir. Bu termini irəli sü rərkən V .Banq bunu əsas
götürürdü ki, K ül tigin və B ilgə xaqan ab idələrində xaqan öz
xalqım kök tiirk bodım «göytürk xalqı» adlandınr. V .V .Radlov
və onun ardınca bu terminə qarşı etiraz edənlər gö stərirlər ki,
kök sözü türk coğrafıyasında h əm də ş ə rq m ənasm ı ifadə edir,
dem əli, k ö k tü r k termini şərqi türklər dem əkdir; Şərqi türk
xaqanlığım n xalqı belə adianırdı.
M ən iki səbəbdon göytürk term ininin işlədilm əsinin
tərəfdanyam : 1) H ər hansı termin üçün götürülən söz çoxm ə-
nanılıqdan təcrid edilir, bir m ənada işlədilir və həm in m ənada
şərti olaraq termin kimi işlədilir, Sözü termin kimi işlədəndə
«həm də, ...həm də» prinsipinə osaslansaq, onda az qa!a heç bir
sözü tcrmin kimi işlədə bilmərik. 2) Term in kimi işlədilən bu iki
söz ayrı-ayrıhqda, yəni söz birləşm əsi şəklində yox, bitişik,
birləşdirilm iş şəkildə, yəni m ürəkkəb söz kimi işlədilsin
(yazılsın). Onda arlıq ^öv sözü cəh ə t göstərm əz, göytürk termini
isə, Şv)rti də olsa, O rxon'Y cnisey yazısı abidələrini bizə m iras
qoyub getmiş xalqın adı kımi işlənər. Eyni zam anda onu da qeyd
edirəm ki, burada xalq terminini də şərti işlədirəm, çünki
Orxon-Y cnisey yazısı abidələri təkcə bir xalq, qəbilə tərəfındən
yox, həm in dövrdə yaşamış çoxlu türk xalqları, qəbilələri
tərəfındən yazılmışdır; təkcə böyük O rxon yazılı abidələrinin
bir hissəsi
Kül tigin və B ilgə xaqan abidələri, güman ki,
Orxon abidəsi aşina qəbiləsinə, Tonyukuk abidcsi aşidə
qəbiləsinə, Ki'ıli çor abidəsi isə onlara yaxm qəbilələrdən birinə
mənsubdur. M ən bu fikirdəyəm ki, bu bcş abidənin mənsub ol-
duğu xalqı göytürk xalqı, həm in abidələrin dilini isə göytürk dili
adlandırmaq lazımdır. Lakin təqdim ctdiyim əsərd ə xırdaçıhğa
varmamaq üçün bütün qədim türk O rxon-Yenisey yazısı
abidələrinin dilini göytürk dili adlandınrıam.
M üasir fransız, türk (Türkiyə) və italyan tədqiqatçıları
göytürk termininə üçtünlük verirlər, həm də fransız alimləri çox
vaxt sözün leksik m ənasında, rəng bildirən sifət kimi işlədirlər.
Yeri gəlm işkən, L.N.QumiIevin «Qədim türklər» («/l,peBHHe
T K)pKH »,
M,, 1967) kitabmda
( r o j ı y 6 b i e
r K i p K n )
və onun
azərbaycancaya tərcüm əsinda də («Qədim türklər», Bakı, 1993)
(«göy türklər») bu söz öz Icksik m ənasında işlənmişdir,
V,Banqm
təklif etdiyi
term in
türkoloqlann
əksəriyyəti
tərəfındən qəbul edilsə də türkologiya elm ində h ələ indi də
qədim türk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin dili üçün dəqiq
term in (ad) axtanhr,
A,fon Qaben qədim türk Orxon-Yenisey yazısı abidələri-
nin,
islamaqədərki
Orta
Asiya
türkləriıün
əlyazma
və
ksiloqraflannın qramm atik quruluşunun təsvirinə həsr ctdiyi
əsəri «A lttürkische G ra m m a tic » adlandırır, 0 ,P ritsak M ərkəzi
və Orta Asiya yazılı abidələrinin dilinə həsr etdiyi məqaləsini
«D as
A lttürkische»
adlandınr,
M əqalədə
islam aqədərki
M ərkəzi və Orta Asiyada türk xalqlannın istifadə ctdikləri
m üxtəlif sistcmli yazılarla olan abidələrin dili araşdınhr,
M əqalədə qədim türk yazıh abidələrinin son zaman hüdudu XI
yüzilliyin orlaları ilə m üəyyənləşdirilir: bu zaman, bir tərəfdən,
türk dilləri ailəsinə daxil olm ayan tanqutlar Qansudakı uyğur
dövlətini məğlub edib onun ərazisini işğal edirlər (Iü31-ci il),
digər tərəfdən, türk xalqlarm m yaşadığı ərazinin qərbində
Türküstanda Qaraxani dövlətinin islam ədəbiyyatım n dili
(«K utadğu bihg». i069-cu il) m öhkəm lənir. M ü əllif «qədim
türk dili»ni bir növ çöl köynesi kimi (eine A rt «Steppen-
K oine») qəbul edir. Bu koynenin m üəyyən q əd ər dialekt
form alan vardır. Bu formalar əsasında iki qədim türk dilini -
türküt və uyğur dillərini m üəyyənləşdirm ək olar.
Göytürk O rxon-Yenisey yazısı abidələrinin, daha doğrusu,
onlardan bir hissəsinin - Orxon abidələrinin dilinin fonctik-
qram m atik quruluşu haqqm da ən yaxşı əsərlərdən birinin
mQəllifi
T əlat
Təkin
«Orxon türkcəsinin
qram raatikası»
(«Grammar o f Orkhon Turkic», The Hague, 1968) kitabm da
Orkhon Turkic (Orxon türkcəsi) term inini işk^dir, üm um iyyətlə
Orxon abidələrinin dilini the old Turkic dialekt «qədim türk
dialekti» adlandırır, bəzən Orkhon Turkic Langauge (dialekt)
«Orxon-türk dili» (dialekti) ifadəsindən istifadə edir. Bu,
çinlilərin türküt adlandırdıqlan və VIII yüzilliyin birinci
yansuıda M onqolustanda yaşamış türklərin dılidir. Bu, ikinci
Şorqi Türk inıperiyasuım rəsm i dövlət dilidir, Bu, elə həm in
xalqm əvv əllər danışdığı qədim türk dilinin təbii davamıdır.
T ələt Təkinin işlətdiyi «Orxon-türk dili» terminini məqbul
saymaq olmaz, çünki bu termin bütün qədim türk Orxon-
Yeniscy yazısı abidələrinin dilini deyil, onlardan bir hissənin,
düzdür, əsas hissəsinin - Orxon çayı hövzəsində tapılmış böyük
həcm li abidələrin dilinin fonetik-qrammatik quruluşunu əhatə
edir.
O ğuzlar və doqquz oğuzlar ikinci Şərqi Türk xaqanhğm a
daxil oian ycganə qəbilə birliyi deyildi, onlar xaqanlığa daxil
olan qəbilə birliklərinin özəyi idi və digər qəbilələri öz
ətraflannda toplamişdılar. Oğuzlar və doqquz oğuzlar ikinci Şər-
qi türk xaqanhğına daxil olan qəbilo birliklərinin hakim ünsürü,
təbəqəsi
idı. İ.A .Batm anov yazır ki, qədim türk yazısı
abidələrinin Y cniscy qrupu istər qrafıkasına, istərsə dilinə görə
Orxon qrupu abidəl;)rinin Ivəm qrafikası, həm də dillərindən
Ü M ' q l ə n i r ,
özünün ən çox morfoloji əlam ətlərinə görə müasir
qırğız, tuva, xakis, Altay və şor dillərinə yaxındır. Ə ibəttə,
İ.A .Batm anovua bu fikri
i l ə
m übahisə də ctmək olar, lakin bu
fikirdə mü>)yyən qədər həqiqət də vardır.
Qorbi Avropa və Amcrika türkoloqları qədim türk Orxon-
Yenisey yazısı abi(k)lərinin dilini bu tcrm inlərlə ışarə cdilir;
Vieux Turk ~ rurc, Old Turkic, 'i'urc runique, Runic Turkic,
Vieux Turc de l’Orkhon, Old Orkon - Turkic. Son zamanlar bu
term inlərə üstünlük vcrilir: Orkhon-'I'urkic, Old Turkic, Old
Turkish, Alttürkisch, bəzən Türkütisch.
Rus türkologiyasında «O rxon-Ycniscy abidələri» və
«O rxon-Ycniscy abidələrinin dili» tcrm inlərinə üstünlük vcrilir.
Bunlardan başqa, «qədim türk run yazısı abidələrinin dili»,
«qədim oğuz dıli, yaxud Yenisey-Orxon yazıh abidələrinin türk
dili». «Qədim oğuz dili» termini digər türk, o cüm lədən qədim
uyğur yazısı abidələrinin arasında Orxon-Yenisey yazısı abidə-
lərinin dilinin yerini, vəziyyətini daha dəqiq m üəyyənləşdirirsə
də, bir sıra türkoloqlar ona ctiraz edir. M əsələn, T ələt Təkin ya-
zır; «Ancient Oğuz tcrmini Orkhon-Turkic-ə tətbiq edilə bilməz,
çünki oğuzlar və doqquz oğuzlar bizim yazıh abidələrdən
tanıdığımız Şərqi Türk konfederasiyasına daxil olan ycganə
etnik qrup dcyildi. Bcləliklə, ikinci Şərqi Türk imperiyasnım
rəsm i dialcktini Orkhon-Turkic termini ilə adlandırmaq daha
əfzəldir».'
Q ədim türk O rxon-Yenisey yazrsı abidələrinin dilinin
fonedk-qrammatik quruluşu haqqm da indiyədək nəşr edilmiş ən
yaxşı əsərin müəllifı A .N .K ononov «türk yazısı abidələrinin
dili» terminindən islifadə cdir. M üəllif belə hcsab edir ki, bu
termin araşdırdığı obycktin qrafıkasının spesitik xüsusiyyətlərini
daha tam əhatə edir, göstərir ki, run yazısı abidələri öz fonctik-
qramm atik quruluşuna görə çox və ya az surətdə vahiddir.^
Ə.Rəcobov nam izədlik və doktorhıq dissertasiyalarında
habelə göytürk Orxon-Ycnisey yazısı abidələrinin dilinə həsr
etdiyi crkən əsərlərində «Orxon-Yenisey abidələri» və «Orxon-
Y enisey abidələrinin dili» tcrm inlərindən islifadə edir. Bu
tcrm inlər qədim türk yazısı abidələrinin bu qismini və onların
dilini tam və düzgün əks cldirsə də, yöndəm sizdir. Qismən hər
hansı bir tcrminin şərti olduğunu, qismən Kül tigin və Bügə
xaqan abidələrinin m üəllifı Yolığ tiginin və Bilgə Tonyukukun
öz xalqım kök tiirk hodun (göy türk xalqı) adlandırdığını nəzərə
alıb «göytürk abidələri» və «göytürk abidələrinin dili» tcrmin-
lərini işlətm ək daha əlvcrişlidir.
Akadcmik A.A.Şifner v ə başqalarından sonra Orxon-
Y eniscy ;)liibası işarələrinin damğalardan yaranması haqqmda
fikir söyləm iş Q.Vaınberi (1831/32-1913) qədim türk Orxon-
' Tdlal Tckin. (jrannnar ofOrkhon-Tnrkic. The Hagic, I96H, c.9.
A.H.Koııoııod.
rpa.M M um uK a H3HKa
mıopı
p y u u 'ie c K u x na.MHmuuKoa
VÜ-lXiW.. JI.. I9S0. c. 46.
Yenisey yazısı abidələri dilinin fonetik-qram m atik quruluşunun
todqiqinə həsr edilmiş «Noten zu den alttürkischen İnschriften
der Monqolei und Sibirien» (1898) adh xüsusi ə sə r yazmışdır.
Əsərin
əsas
hissəsi
abidələrin
dilinin
m orfologiyasm m
araşdırüm asm a həsr edilmişdir.
P.M .M elioranski I899-cu ildə
« riaM H T H H K
b
Hecxt. KıoJib
Tei'HHa» adh m agistrlik dissertasiyasm ı nəşr etdirir. M üəliif
kitabında Kül tigin abidəsinin bir sıra çətin yerlərinin tarixi-
fıloloji (o cüm lədən mononimik) izahm ı vcrir, m ətn haqqm da
qramm atik qeydlər edir. P.M .M eHoranskinin K ül tigin abidəsi
diiinin fonetik-morfoloji quruluşu haqqm dakı qeydləri indi də öz
əhəm iyyətini itirməmişdir.
V.Banq (1869-1934) da qədim türk O rxon-Y cnisey yazısı
abidələrinin ayrı-ayrı yerlərinin tərcüm əsi və izahm a zəhm ət
sərf etmişdir. P.M .M elioranskinin fikrincə, V.Banqm erkən
əsərlərində diqqəti cəlb edən iki-üç qiym ətli m əqam vardır,
lakin üm um ihkdə götürdükdəV.Banq ondan əvvəl V.Tomsenin
tərcüm ə etdiyi bir sıra m əqam lan nahaq olaraq korlam ışdır və
onun qədim türk dili ilə monqol-m ancur dilləri arasm da apardığı
etimoloji paralellər abidələrin şərhi üçün heç bir yenilik
gətirmir, bir sıra hallarda isə olduqca riskhdir.* V.Banqm
zamanca son əsəri olan «Turcica» adh kitabı abidələrdə işlənmiş
ayn-ayrı söz və cüm lələrin izahm a h əsr edilmişdir.
V.V.Radlov, V.Tomsen, Q .Vamberi, P.M .M elioranski və
V.Banqm əsərlərindən sonra göytürk O rxon-Y enisey yazısı abi-
dələrinə maraq sönm əyə başlayır. Bu zam an S.Y.M alov,
A.Steyn və başqalan külli miqdarda qədim uyğur yazısı abidələ-
rini açırlar. Tədqiqatçılarm diqqəti göytürk yazısı abidələrinin
tədqiqindən qədim uyğur yazısı abidələrinin araşdınlm asına
yönəlir.
XX əsrin əvvəllərində türk xalqlarm m əksəriyyətinin
yaşadığı Sovct Sosialist Rcspublikalan İttifaqı adh dövlət yara-
dılır və bu dövlətdə göytürk yazısı abidələrinin tarixşünashq,
dilçilik və ədəbiyyatşünashq baxımmdan öyrənilm əsi böyük
' n.M.Memopcı/ıcKinı.
JlaM nm ı/UK
a Hecmb Kıojih Te^uıuı. 0 1 6 ., 1899, c. 13.
vüsət alır. Maraqh burasıdır ki, XX əsrdə tapılan göytürk yazısı
abidələrinin, dcmək olar ki, hamısmı SSRİ adianan bu ölkənin
türkoloq tədqiqatçılan k əşf etmiş, başqa ölkələrin bir-iki
tədqiqatçısını çıxsaq, k ə şf edilən abidələrin, yenə də dem ək olar
ki, ham ısmı bu ölkənin alim ləri nəşr etmiş və araşdırmışlar.
Göytürk yazısı abidələri dilinin tədqiq edilm əsində gör-
kəm li tədqiqatçı S.Y .M alovun xidm ətləri böyükdür. A yn-ayn
m əqalələrindən başqa, oıum göytürk yazısı abidələrinin m ətn-
ləri toplanmış «Qədim rürk yazısı abidoləri» (1951), «Türklərin
Yenisey yazısı» (1952) və «Monqolustanm və Qırğızıstanın qə-
dim türk yazısı abidələri» (1959) adh kitablan başqa tədqiqat-
çılarm göytürk yazısı abidələrini araşdırması üçün əvəzedilm əz
m ənbə olmuşdur.
1960-cı ildə V.M .NasiIovun (1893-1970) göytürk Orxon-
Y enisey yazısı abidələri dilinin tədqiqinə həsr edilm iş «Orxon-
Y enisey abidələrinin dili» adlı kitabı nəşr ediiir, kitabda
abidələrin dilinin fonetikası və qrammatikası qısa şəkildə təsvir
edilir.
Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin öyrənilm əsində
yeni
abidələrin tapılması, nəşr edilm əsi və araşdınlm asm da görkəmli
alim l.A.Batmanovun (1906-1969) xidm ətləri xüsusi qcyd
edilm əlidir. O, xüsusən Yenisey hövzəsində və Talas çayı hən-
dəvərində tapılan abidələrin öyrənilm əsi sahəsində fəaliyyət
göstərm işdir. Onun göytürk yazısı abidələrinin tədqiqinə həsr
etdiyi ə.sərlərdən bunlan göstərm ək olar: «5I'5biı<
c h h c c ü c k h x
naM JlTHHKOB /ipeHHCTlOpKCKOH HHCbM eHHOCTH^
(1959),
«C 'O B pC -
M C H H aa H jTpeuH H a c H H c e H K a »
(1962),
« /ip e B H e n o p K C K H C
m a -
jıeK T b i H H x o rp a > K e H H e
b c o b p c m c h h h x
>i'3W Kax»
(19 71), «Ta-
JiaCCK He naMHTHHKH /ipeBH eTIO pK CK O İI HHCbMCHHOCTH»
(1971),
«U aM H TH H K H
/IpCBHCTlOpKCKOH
HHCbMeHHOCTH
T y B h I »
( I - l l I
buraxıhş, 1963-1965), «/^peBHHC HHCbMCHa XaKacHH» (1970).
Ç.Cumaqulovun tərtib etdiyi
« 3 n H r p a ( ] m K a I\H p rH 3 H H »
(1963) kitabında Qırğızıstanda tapılmış Orxon-Yenisey abidələri
də nəşr edilmişdir.
Sovet türkoloqlarımn yeni nəsli göytürk Orxon-Yenisey
abidələri dilinin fonctik-qrammatik quaıluşuna bir sıra maraqlı
əsəflər h əsr etmişlər. Bunlardan bir neçəsini göstərm ək
m əqsədəuyğım dur;
V .Q .K ondratyev «04epKH i’paMMaxHKH
ÄpeBHCTiopKCKoro
a3 W K a»
(1970) və «rpaMMaxHHecKHH
c T p o f t
« 3 b lK a naM JITHHKOB ÄpeBH eTIOpK CKOH
nHCbMCHHOCTH V III-IX
B B . »
(1981), Q.Aydarov «>l3biK opxoHCKoro naMHTHHKa I>H.Jibre
Karaaaw (1966), «Ü3hk opxoHCKHX naMHTHHKOB /ıpeaHeTiopK-
CKOH nHCBMeH HOcT H
VIII
BCKa»
(1971), «Orxon abidələrinin
m ətni» (1990, qazaxca) və bir sıra digər kitabları, M .A .A xm etov
«rjıaroJi B a3biKe opxoHO-eHHceHCKHx naMHTHHKOB» (1978),
N.Antonov «Q ədim türk dili. V I-VIII əsrlər» (1970, saxa
dilində), M .R.Fedotov «Qədim türk dili» (1973), A .Esenqulov
«Qədim türk yazısm da sözyaratrna» (1976, qazaxca) və s. Göy-
trük Orxon-Yenisey
y a z ı s ı
abidələrinin ayrı-ayn problem lərinin
araşdırılm asm a
türkoloqlardan
L.R.K ızlasov,
Ə.R.Tenişev,
p.M .N asılov, A.M .Şerbak, V .Q .K ondratyev, Ü .A sanəliyev,
İ.N .Şervaşidze, D.D.Vasilyev, A.S.AmanjoIov, Ə .Ə .R əcəbli,
Y .A qmanov, A.İsIyamov və başqalarmm çoxlu miqdarda
m əqalələri həsr edilmişdir.
Göytürk Orxon-Yenisey yazısı abidələrinin m ətnləri
onların dilinin tədqiqinə hərs edilmiş bir sıra dissertasiyalarm
yazılması üçün qaynaq olmuşdur: göytürk yazısı abidələri dilinin
tədqiqinə h əsr edilmiş onlarla nam izədlik və bir ncçə doktorluq
dissertasiyası m üdafiə edilmişdir.
Göytürk Orxon-Yeniscy yazısı abidələri dilinin foneti-
qramm atik quruluşunun tədqiqinə həsr edilmiş və 2002-ci
ilədək nəşr olunmuş əsərlər içərisində ən m ükəm m əli və ən
sanbalhsı sovet türkoloqu A .N .K ononovun «rpaMMaiHKa ssbiKa
TIOpKCKHX
pyH HH eCK HX
H aM H THH KO B
VIl-IX
B B . »
(1980)
kitabıdır. Ə sər 11 hissədən ibarətdir.
1. Türk run yazısı abidələrinin açılması, oxunuşu və tədqiqi
tarixindən (s.7-13).
2. Türk run yazısı abidələrinin lokallaşdınlm ası (s. 14-21).
3. Türk run yazısı abidələrinin tarixi-siyasi təsnifı (s.22).
4. Run əlifbasının m ənşəyi haqqm da (s.23).
5. Türk run yazısı abidələrinin dilinin m üəyyənləşdirilm əsi və
təsnifı (s.24-41).
6 . Türk run yazısı abidələrinin fonetik-qrammatik quruluşunun
öyrənilmosi tarixinin qısa oçerki (s.42-56).
7. Fonologiya (s.57-75).
8. Türk kök morfcmiərinin strukturu (s.76-82).
9. Söz yaradıcıhğı (s.83-142).
10.
Morfologiya (s. 143-210).
11.
S in tak sis(s.2 11-234).
Kitabın digər hissələrinə nisbətən söz yaradıcıhğı və
morfologiyaya həsr edilmiş bölm ələr daha yaxşı təsir bağışiayır.
Azərbaycan dilçihyində göytürk Orxon-Ycnisey yazısı
abidələri dilinın lədqiqi ilə X X yüzilliyin 60-cı illərindən məş-
ğul olmağa başlamışlar. Bu m üddətdə təxm inən 40 il ərzində
göytürk yazısı ahidələrinin dili mövzusunda bir doktorluq, bir
ncçə nam izədhk dissertasiyası müdafiə cdilmişdir. Bundan baş-
qa, bu mövzuda bir dərslik. bir neçə ınonoqnjfiya və çoxlu mə-
qalə yazılmışdır.
1976-cı ildə Ə .C.Şükürov və A .M .M əhərrəm ovun «Qə-
dim türk yazıh abidəkırinin dili» adh dərsliyi nəşr edilir. Dərs-
liyin yenidən işlənmiş və xeyli ycniləndirilm iş variantı 1993-cü
ildə təkcə Əhsa Şüküriünün müəllifliyi ilə yenidən nəşr edil-
mişdir. Birinci nəşrə nisbətən bu nəşrdə əsər xcyli təkm illəş-
dirilmiş, birinci nəşrdə buraxılmış çoxlu səhvin bir hissəsi islah
cdihnişdir. Lakin buna baxmayaraq indiki nəşrdə də kifayət
q əd ər faklik və clmi səhv mövcuddur.
1978-81-ci iilərdə Yunis M əmmədovun iki hissədən
ibarət «Or.Kon-Ycniscy abidəirinek) ad!ar» adlı əsəri nəşr edilir.
Ə sərdə dörd nitq hissəsi - isim, sifət, say, əvəzlik araşdırıhr.
Q ədim türk Orxon-Ycniscy yazısı abidələri mövzusunda
Ə bülfəz Quliycvin də bir ncçə kitabı nəşr edilmişdir. Ə.Quli-
yevin qədim türk abidələrinə h əsr cdilmiş kitablanm n sayı bu
m övzuda kitab yazmış digər Azərbaycan türkoloqlarına nisbətən
daha çox olsa da, onlar bəsit şəkildə yazıldığından clm üçün clə
bir əh əm iy y əiə malik dcyildir.
Ə bülfəz Itjcəb h n in Orxon-Ycnisey yazısı abidələrinə,
göytürk xalqının və dövlətinin tarixinə, göytürk dilinin fonstik-
qram m atik quruluşuna, qədim türk ədəbiyyatına aid yüzə qədər
m əqaləsi, habclə «O rxon-Yenisey abidələri dilirıdə felin məna
65
növləri»
(1982),
«O rxon-Yenisey
abidələri
dilində
felin
tərzləri» (1988), «O rxon-Yenisey abidələri» (1993), «Göytürk
dilinin fonetikası» (2004), «G öytürk dilinin leksikasi)> (2004),
«Göytürk dilinin morfologiyası» (2002), «Göytürk dilinin
sintaksisi» (2003) adh kitablan nəşr edilmişdir.
Göytürk O rxon-Y enisey yazısı abidələri ədəbiyyatşünaslıq
baxımmdan da araşdınlm ışdır. Bu m övzuda İ.V .Steblevanın iki
kitabı nəşr edilmişdir; « n o ə 3Ha TiopKOB VI-VIIl bckob» (1965)
və «no3THKa ApeBHexropKCKOH jiHTepaTypu h ee Tpanccjjop-
MauHJi B paHHCKJiaccHHecKHH rıepH0A» (1976).
G öytürk O rxon-Y enisey yazısı abidələri qədim türk
qəbilələrinin, ikinci Şərqi Türk xaqanlığının tarixini öyrənm ək
üçün əvəzsiz qaynaqdır. G öytürk yazısı abidələri tarixi m ənbə
kimi ilk dəfə akademik V .V .Bartoldun diqqətini cəlb etmişdir.
Onun türk tarixinin qədim dövrünə aid yazdığı əsərlərdə
göytürk yazısı abidələrindən tez-tez istifadə edilir.
A .N .Bernştarnm (1910-1956) «C 0 HHajibH0-3K0H0MHHec-
KHH CTpOH
OpXOHO-eHHCeHCKHX TIOpKOB
VI-VIII
BeKOB. BO CTO H -
H O-TiopKCKH H K a f a ı ı a T H K b ip K b i3 H »
(1946)
a d l ı
kitabı göytürk-
l ə r i n v ə o n l a r ı n q o n ş u l a n q ı r ğ ı z l a n n i c t i m a i - i q t i s a d i q u r u l u ş l a -
r ı m n a r a ş d ı n l n ı a s ı n a
həsr
e d i l m i ş d i r .
S.Q .K iyaştornı yeni tapılan a y n -a y n abidələri nəşr
etm ək lə
yanaşı, onlardan tarixi m ə n b ə kimi də istifadə edir.
Onun
« X l p e B H e T ( o p K C K H e
pyımHecKHe
n a M S T H H K H K aK
h c t o h h h k
n o HCTopHH Cpe;jHeH A3hh»
(1964) adlı kitabı, tarixçilərin
etirafına g ö rə, q ədim türklər haqq ın d a yazılm ış ən yaxşı tarix
ə sə rlə rin d ə n biridir.
Q ədim türklərin tarixini öyrənm ək sahəsində, şübhəsiz ki,
L.N.Q um ilcvin böyük xidm ətləri olmuşdur. Onun «JIpeBHHe
TK)pKH» (1967, azərbaycanca tərcüm əsi; «Qədim türklər», 1993)
adh kitabı göytürk yazısı abidələrindən istifadə etm əklə qədim
türk dövlətlərinin tarixi haqqm da yazılmış ən yaxşı əsərlərdən
biridir.
Ə .Ə .R əcəbli də göytürk yazısı abidələrindən istifadə edə-
rək göytürk qəbilələrinin tarixinə, görkəm li şəxsiyyətlərinə aid
otuzdan artıq m əqalə yazmış, «lJlu türklər» (2003) adh
monoqrafıya nəşr etdirmişdir.
V.Tomsen, Q.Vamberi, V.Banq, O.Donner, Q.İ.Ramstedt,
Y.Nemet, M .Rəsənen, K .Q rönbek və başqa görkəm li türkoloq-
ların göytürk Orxon-Ycnisey yazısı abidələrinə h əsr etdikləri
əsərlərdən sonra və həm in əsərlərin təsiri altmda son əlli ildə
Qərbi Avropa türkoloqlarmm da göytürk abidələrinə marağı
artmışdır. Hər şeydən əvvəl Avropa türkoloqiarmın diqqətini
1799-cu ıldə Nad-Sent-M ikloş (M üqəddəs Nikolay) kəndində
tapılmış qədim türk Orxon-Yenisey əlifbası ilə üzərində yazı
olan qızıl və gümüş qablar cəlb etmişdir. 1922-ci ildə həm in
yazm ı V.Tomsen oxuyur. Sonra 1932-ci ildə macar alimi Y ulius
Nemet (1890-1976) həm in yazılan yenidən oxuyur. O bu
sahədəki
tədqiqatlarmı
davam
etdirərək
1971-ci
üdə
«Nadsentmikloşdan olan runşəkilli yazılı abidələr və Şərqi
Avropanın runşəkilli yazıları» (A cta Linguistica H ungaricue.
B ud apest - ingiliscə) əsərini nəşr ctdirir.
XX yüzillikdə Avropa ölkələrində O rxon-Yenisey yazısı
abidələrinin dilinin fonetik-qrammatik quruluşunun tədqiqinə
h ə sr edilmiş əsərlər çox azdır. Bu əsərlərm içərisində A.fon
Qabenin 1941, 1950 və 1974-cü illərdə üç dəfə almanca nəşr
edüm iş «Alttürkische Grammatik» kitabını ayırmaq oiar. Əsər
m üasir türk dilinə də tərcüm ə edilmişdir. K itab dərs vəsaiti kimi
nəzərd ə tutulmuşdur, geniş bibiioqrafiya və lüğətlə təmin
edilm işdir, lakin adımn «Qədim türk dilinin qrammatikası»
olm asına baxmayaraq, əsərdə fonetika və qramm atikanın ciddi
sistem li şəkiidə izah ediim əsinə rast gəlm irik, kitab, bir növ,
qədim türk (həm göytürk, həm də qədim uyğur) abidələrinin
dilində işlənmiş şəkilçilərin və köməkçi söziərin ensiklopedik
lüğətini xatırladır.
Əsərin müasir türk dilində nəşrində
fonetikaya 10 səhifo (s. 33-42), söz yaradıcıhğına 19 səhifə
(s.43-61), m üxtəlifnitq hissələri əm ələ gətirən şəkiiçilərin izahı
da daxil olmaqla morfologiyaya 54 səhifə (s.6 2-115), sintaksisə
isə 12 səhifə (s.l 15-126) yer verilmişdir. Ə slində əsərd ə qədim
tü rk (göytürk və qədim uyğur) abidələri dilinin fonetik-
qram m atik quruluşunun araşdırılmasma cəm i 76 səhifə yer
aynlm ışdır ki. bunun da çox hissəsi, yuxanda deyildiyi kimi,
şəkilçilər və köm əkçi ııitq h issələrin ə həsr edilm işdir. A.fon
Qabenin ikinci əsəri də - («Das A lttürkische») (Philologial
turcicae fundam enta, 1, W iesbaden, 1959. c. 21-45) həmin
səpkidə yazılm işdır. O.Pritsakin eyni adh («Das Alttürkische»)
əsəri A.fon Q abem n əsərinə nisbətən fərqli planda yazılm ışdır.
Ser Cerard K lauson (1891-1974) göytürk yazısı abidələri-
nə
b i r
neçə əsər, o cüm lədən «Turkish and M ongolian Studies»
(«Türkcə və monqolca dərslik») kitabun «A note o f Qapqan»
(«K apkan haqqında qeyd») və «The O ngin inscription» («Ongin
abidəsi») məqaləIəTİni həsr etmişdir. M üəllifm hər iki m əqaləsi
haqqında A zərbaycan dilçisi Ə .Ə .R əcəbov vaxtilə m ətbuatda
(bax: «CoBexcKa5i xıopKo.ııorHH» jurn. 1970, JV?2; «Y'^eHH.ıe
3 a n u c K H » , A r y , c e p n a 513
e
.
i k
h J 7 H T e p a r y p a ,
1966, M>5) çıxış
ctmişdir. Ser Cerard Klausonun kitabmda göytürk yazısı
abidələri dilinin lüğət tərkib və qramm atikası haqqında m araqh
qcydiərə rast gəlm ək olar; m əqalələrdən biri kapkan f^əslində
kapağan olm ahdır) sözünün etim ologiyasm a (Ə .Ə .R əcəbov
həm in etim ologiyanm səhv olduğunu sübut edir) və dige^ri isə
Ongin abidəsinin m ənşəyinə (Ə .Ə .R əcəbov miiəllifin bu barədə
də fikrinin
y a n l ı ş
olduğunu sübut etmişdir) həsr cdilmi.şdir.
Fin tədqiqatçısı
altayşünası Pentti Aallo göytürk Orxon-
Ycnisey yazısı abidələrinin ayn-ayn m əsələləri haqqmda bir
neçə m əqalə yazmışdır. Onun Kül tigin abidəsindəki at adlarmm
izahı maraqlıdır. O. O.İ.Ramstedtin «M onqolustamn qədim türk
abidələri üzrə matcriallar» adh əsərini toplamıs və nəşr etmişdir
(1958).
Fransada göytürk Orxon-Ycnisey yazısı abidələrinin
araşdınlm ası \U məşğul olan iki tədqiqatçının admı çəkm ək
lazımdır. Rcn;> Jiro Tonyukuk abidəsini nəşr ctmiş və ona i/.ahat
yazmışdır. O, habclə Şərqi Türk xaqanlığınm tarixi haqqmda
kitabın m üəlifuiir, Lüi Bazcn göytürk Orxon-Yeniscy yazısı
abidələrinin m əlnlərindən istifadə edərək buradakı tarixi
faktlarm tarixi-fıloloji izahmı verən kitab və biı məqalə
yazmışdır.
XX yüzühyin otuzuncu illərindən başlayaraq, Türkiyədə
də göytürk Orxon-Ycnisey yazısı abidələrini araşdırmaqla
məşğul olurlar. 1936-41-ci illərdə Hüseyn N am ik Orkun (1901-
1956) ona qədər məlum olan göytürk O rxon-Yeniscy yazısı
abidələrini toplayıb «Eski türk yazıllan» adı ilə nəşr edir.
Nəzt^rə almaq lazımdır ki, bu, S.Y.M alovun nəşrlərindən xcyli
əvvəl baş vermişdi.
Türkiyədə türk dılçiliyinin banilərindən biri Ə hm ət Cavad
Emrə (1877-1955) göytürk abidələrinin tədqiqi ilə də məşğul
olmuş, lakin hurada o qədər də uğur qazanmamışdu'. O, «Eski
Türk yazısmın mcnşeyi» (İstanbul, 1938) adlı əsərində göytürk
əlifbasmm m ənşəyinə toxunmuş, lakin ağlabatan fikirllər
söyləm əmişdir. Digər bir əsərində - «Turk lchcclerinin
mukayescii qrameri» (İstanbul, 1949) əsərində o, göytürk
Orxon-Ycniscy yazısı abidələri dilinin fonetikasma böyük, yaxşı
işlənmiş bir bölmə (s.27-55) həsr ctmişdir.
M illiyyətcə azərbaycanlı olan, lakin məlum səbəblər
üzündən Türkiyəd;) yaşamış m əşhur dilçi və filoloq Ə hməd
Cəfəroğlu (1899-1976) «Türk dili tarihi» (İstanbul, 1970) adlı
əsərində göytürk O rxon-Ycnisey yazısımn açıhnası və araş-
du'ilması tarixinv>, habclə göytürk abidələri dilinin qrammatik
quruluşuna aid qtsa bir oçcrk (s. 103-148) yazmışdır.
Göytürk O rxon-Ycniscy yazısı abidələrinin m əşhur təd-
qiqatçısı M ühərrəın Ərginin «Orhun abidcleri» adlı kilabı
Türkiyədə dəfələrk) nəşr cdilmişdir. Kitabda böyük Orxon
abıdələrinin mətni vcrilir.
M üasir türk dilçilərindən Tələt Təkin göytürk Orxon-
Ycniscy yazısı abidələri dilinin fonetik-qrammatik quruluşuna
iki böyük əsər həsr ctmişdir: «A Grammar o f Orkhon Turkic»
(1968, əsər türk dilin;) d;) tərcüm ə cdilmişdir) v;ı «Ana Türkçcdc
ash uzun ünlülcr» (Ankara, 1975). T.T;)kinin «Qrammalika»sını
d;-iyərinə v;> əlıatəsin;) görə V.V.Radlovun «Dic Alttiirkischcn
İnschriften dcr Monqolei. Ncue Folge» və A .N .K ononovun
« r p a M M a r n K a MjwKa n o p K C K H X pyHUHCCKHX ııaMaTHHKOB
VII-
IX
BH.»
əs;>rləri ih) yanaşı qoymaq olar.
Böyük hvicmli «Türk dünyası EI K itabı» (Ankara, 1976)
arayı^ nəşrində Şinasi Tekinin «Eski Türkçe» adlı yazısı (s .l4 2 -
192) dərc edilmişdir; bu yazı türk dilinin fonetikası və
qramm atikasının əsas m əsələiərinə h əsr edilmişdir. Əski türkcə
dedikdə Şinasi Tckin M onqolustan çöllərində və Tarım çayı
hövzəsində yaşayan isiam aqədərki türklorin dilini n əzə rd ə tutur.
O.Pritsak kim i, Şinasi Tekin də əski türkcəni iki yanm qrupa
bölür; göytrükcə və uyğurca.
Türk alimi Osman N ədim Tuna da göytürk O rxon-Y enisey
yazısı
abidələri
dilinin
fonetik-qramm atik
quruluşunun
araşdırıldığı bir sıra m əqalələr yazmışdır.
Türkiyə Respublikasmda indi də göytürk abidələri dilinin
m üxtəlif aspcküərdə araşdırılması davam edir, bu m övzuda
elm i-tədqiqat əsərləri yazılır.
Y aponiyada, ənənəvi olaraq, əsas diqqət göytürk Orxon-
Y eniscy yazısı abidələrində özünü göstərən qədim türklərin
tarixi m əsələk^rinə və tarixşünaslıq problem lərinə yetirilir.
Fiİoloji tədqiqatlar sırasında M asao M orinin araşdırmaları qeyd
edilm əyə layiqdir.
1979-cu ildə İsveç türkoloqu Lars Yuxanson göytürk
yazısı
abidələrinin
dili
araşdınlan
«Alttürkisch
als
<(dillimilierendc» Sprache» adlı kitab nəşr etmişdir.
Təbii ki, bu qısa xülasədə göytürk yazısı abidələrinin dili
haqqında yazılmış bütün əsərləri nəzərdən keçirm ək mümkün
deyildir. D iqqət yetirilsə, hətta adları çəkilən əsərlər belə sxem
şəklində verilmiş, təhlil edilməmişdir. Bu ondan irəli gəlir ki,
göytürk yazısı abidələrinin öyrənilm əsi, araşdınlm ası haqqm da
ayrıca, böyük həcm li tədqiqat əsəri yazınaq olar və lazımdır.
Dostları ilə paylaş: |