qəhrəmanın - ulduzun olmadığını ürək ağrısı ilə dilə gətirir. Şeirin sonrakı misralarında şair “süzər
atım, yaydan çıxıb sanki ox” deməklə, mübarizəyə hazır olduğunu, onun qarşısını heç kəsin ala
bilməyəcəyini , özünü “yaydan çıxmış ox”la müqayisə etdiyini görürük. Şair şer boyunca dana –
gələcəyə, azadlığa, işıqlı sabahın açılmasına doğru irəliləməkdədir, o şəhid məzarlarından keçərkən
ehtyatlı olmağı tövsiyə edir. Buradakı şəhid ruhlarının nigarançılığı onu qorxudur. Çünki bu
şəhidlər vətən uğrunda qan töküb, can vermişlər. Şairin özü ilə qurduğu daxili monoloq şeir
boyunca diqqəti çəlb edir. “həmsöhbət bir səs, bir rəy, bir ideal daşıyıcısıdırsa, auditoriya
həmsöhbətlər çoxluğudur. Monoloq-hekayə əsas qəhrəman hekayəçi kimi çıxış edir, əsas hadisələr
də bütövlükdə onun dilindən nəql olunur”
[1,
110].
Dana - azadlığa doğru yürüyən qəhrəman dağlarını, düzlərini azad görmək istəyir, orada
insanların xoşbəxt gələcəkləri üçün çalışır. İllər boyu əsir düşmüş xalqın “dovşanlar” gəzən
dağlarında aslanlar oylağının olmasını arzulayır. Lirik qəhrəman dana-azadlıq uğrunda vuraşmaq
üçün and içdiyini bildirir, bu davanın-vuruşun bir qan davası olduğunu da bizə xatırladır.
“Bitərmi düşmənlə bu qan davası ?” deyən qəhrəman başından keçməyə razıdır, amma yurdunun bir
qarışından belə keçməyəcəyini bildirir. “Bəzən hadisələr müəllifin dilindən nəql edilir və
qəhrəmanın səsi müəllif səsindən sonra daxili monoloq başlayır. Bəzən isə hadisələr müəllifin
dilindən nəql olunsa da, müəllif səsi qəhrəman səsi ilə qovuşur, təhkiyənin xüsusi tipi - vasitəli
nitq yaranır və daxili monoloq vasitəli nitq formasında olur”[2,74]. Şeirin sonuncu bəndində lirik
qəhrəman arzusuna yetişib. O, azad olmuş xalqının simvolu kimi xalqının qəhrəman , şair oğlu
Colpanı tapdığını bildirir. Onun simasında azadlığı əldə edib, artıq qəhrəman gözlərinin “haqq
nurundan qamaşdığını” deyir.
B. Çobanzadə tatar xalğının düşünən beyni kimi, qan yaddaşında babalarının ruhunu
daşıyırdı. Tatar xalqının müstəqilliyi onun bədii yaradıcılığının leytmotivini təşkil edirdi. Sənətkar
hansı mövzuda yazmasından asılı olmayaraq, son anda tatar xalqı ilə baş-başa qalır. Milli azadlıq
problemi sənətkarın təltəlşüurunda kök salan və onu narahat edən başqa problem idi. Ramız Əsgər
yazır “ Tatar xalqının əsarət altında inləməsi, milli zülm və istisar onu son dərəcə üzür.Onu, “ yox
imzaları imzalar içində” deyən Azərbaycanın nakam şairi M.Hadi ilə müqayisə edir” [3, 9] .
Millətlər yarışı başlandı çoxdan,
Hər xalqın var orda ayğırı, atı.
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
317
Zavallı tatarın duyulmur səsi,
Zavallı tatarın yox orda adı. [3,10]
B.Çobanzadə ulu keçmişı, Çingiz xan, Batı xan, Teymuru kimi qəhrəmanı olan bir xalqın
oğludur. Bütün bədii yaradıcılığı boyu bu amma bu qürur hissi onun şeirlərində duyulmaqdadır.
Keçmişi yada salmaq, müasir oxucusuna kimliyini xatırlatmaq B.Çobanzadə yaradıcılığından
qırmızı bir lent kimi keçir. Şairi sıxan künci-möhnətdə qalıb zar-zar ağlayan vətənin yaralarıdır.
Şair “Keçmişdəki suçlarımız” şeirində yazır:
Yazıq tatar atdan düşüb şaşırmış,
Üzün örtür səsin kısır, gfizlənir.
Çingizi, Teymuru, Batını bilməm,
Mən onları heç görmədim səslənir. [3,52]
Şairin bədii yaradıcılığından söz açan R. Əskər yazır “Onu şeirlərində türk-tatar xalqıarının,
çərkəzlərin timsalında milli taleyi bizimlə bir olan Qafqaz müsəlman xalqlarının birliyi
vurğulanır.(O, ərəblərə, farslara rəğbət bəsləmir və bunu gizlətmir) Çobanzadə bu birlik uğrunda
ölməyə hazırdır” [4, 12].
Ədəbiyyatda sətiraltı ifadələr, eyhamla danışmaq, orta əsr şeirində isə təlmih adı ilə
tanınan istifadə üsulları var ki, sənətkar dövrün, zamanın təhlükəsindən qorunmaq üçün bu kimi
priomlardan istifadə etmək ehtiyacında olur.B.Çobanzadə də “ Bir saray quracağam” adlı şeirində
bu üsuldan istifadə edib. Şair bu şeiri 1920-ci ildə Lazonda olarkən yazmışdır. Şeirdə müəllifin
xalqını necə görmək istəyi öz əksini tapıb. Şeirin ilk misrasında “ bir saray quracağam, xan olmasın
içində” deməklə, xalqına ağalıq, hökmran olacaq birisini istəmir, tatar xalğını azad, müstəqil, heç
bir dövlətdən asılı təssəvvür etmək belə xəyalına gətirmir.Sonra isə fikirlərini davam etdirən şair
“qul, kasıb, açlıq, zülm, qan, ölüm, olmasın içində” deyir. Deməli, şair kölə, xalqının müti
olmasını istəmir.Xəyalən qurduğu sarayda əmın-amanlıq, sədaqətin, xoşbəxtliyin olmasını
arzulayır.
Daşını yad eldən gətirməyin heç,
Yetər öz yurdumda kəsilən kərpic.
Qoy hündür olmasın dağ zirvəsi tək,
Təməlli, bərk olsun nur guşəsi tək. [3,6]
Deməli, şair öz ölkəsinə işıqlı bir sabah arzusundadır. Xoş baharın carşısı kimi əsən
küləklərin hər qapını döyməsini istəyir. Qəfil qonaq kimi eldən-elə ,evdən-evə, gələn bu küləyin
cənubdan əsməsini arzulayır. Məcrasından hər şeyi qoparıb atan bu dəli küləklərin qarşısını hey
bir bayın kəsə bilməyəcəyini deyən şair, bu cənub küləyinin - azadlıq dalğasının yaxınlarda
əsəcəyinə oxucunun diqqətinə çəkir.
Aynası gen olsun, qoy girsin işıq,
Hər dərdli adama qapısı açıq.
Qoy əssin hər evə cənubdan külək,
Kəsməsin yolları bir yekə bay tək. [3,61]
Bədii ədəbiyyatda daxili monoloq- daxili nitq, söhbət və düşüncə formasında təzahür edib,
birinci şəxsə aid təhkiyəyə cevrilir. [2,120]
Türk xalqlarının poezyasında aparıcı mövzulardan biri də dağlara xitabən yazılan şeirlərdir.
İnsan –dağ əlaqəsinin insan düşüncə tərzində, onu etnik yaddaşındakı yeri bizdə bəzi mifoloji və
dini təsəvvürlərin formalaşmasına gətirib çıxarıb. İlkin əcdadlarımızın şüur və düşüncəsində dağ
kultunu müxtəlif təzahür formalrı mövcud olmuşdur. M.Seyidova görə “müqəddəs başlanğıc
sayılan dağ, eləcə torpaq və xüsusi ilə onlarla bağlı Günəş bütün varlığın –heyvanadın, insanların,
nemətlərin taradıcısı, anası-atası kimi qəbul olunur. Torpaq başlıca olaraq na başlanğıcı
sayılmışdır[5,308]. Dağlara zaman-zaman insanlar müqəddəs varlıq kimi sitayiş etmiş, qız-gəlinlər
onlardan yaşınmış, bəzən də insanlar onları özlərinə sitəmgah saymışlar. Müəyyən dövrlərdə
dağlar mərdlik, vüqar simvolu kimi ədəbiyyatda yer almış, onların mərdlikləri ilə öyünmüşlər.
Fəlakət və müharibələr zamanı insanlar öz yurd-yuvalarını tərk etdikləri anda, dağlar vüqarla
yerlərində dayanıb sinələrini düşmənə sipər etmişlər. Ədəbiyyatımızda dağlara xitabən yazılan
şeirlər də tamamən başqa-başqa anlamlar kəsb etməkdədir. Bu baxımdan Çobanzadənin bədii
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
318
yaraıcılığında “Uzaq dağlar” şeiri şairin həsrətinin sorağından xəbər verən bir mətləbi bizə
xatırladır. Şeirin ilk üç misrasını bədii sual əsasında quran şair, dağlardan onu xatırlamasını,
yadına saldığını xəbər alır.
Siz də məni anırmısız?
Tez-taz yada salırmısız?
Mənim üçün yanırmısız?
Başı göyə yetən dağlar,
Ağlayan, zikr edən dağlar. [3,8]
Bəndin sonunda məcazi yolla mövcud şəraitin çətinliyini, dağların da bu vəziyyətdən
ağladığını və Allahı zikr etdiyini sadə dildə, poetik boyalarla əks etdirən şair gözəl bədii lövhələr
yarada bilmişdir. Şair insanların çətin günündə dağlardan imdad istəmələrini xüsusi vurğulayaraq
“gözəl, gözəl kölgəsində yumuldu, Zor günlərdə sizdən pənah umuldu” deyir.
B.Çobanzadə klassikləri oxuyub onlardan bəhrələnməklə yanaşı, onu maraqlandıran
məsələlərə də münsibətlərini bildirmiş, yeri gəldikcə dünya korifeyləri ilə bu dühalar arasında
müqayisələr də aparmaqdan çəkinməmişlər. Belə ki, B.Çobanzadə yaradıcılığında Avropa
alimlərinin türkologiya elminə, şərq alimlərinin - Mahmud Kaşqarlı divanının dilinə, Mövlana
Füzulinin yaradıcılığına, M.F.Axundzadənin komediyalarının dilinə, Turk dilinin
qanunauyğunqlarına münasibət bildirmələri, onların Türk xalqına olan münasibətləri böyük
mütəfəkkiri hər zaman maraqlandırmışdır.B. Çobanzadəni düşündürən ən ümdə məsələlərdən biri
də türk dili, şərq mədəniyyət və ədəbiyyatını dünya alimlərinin necə qiymətləndirməsi idi.
Onun yaradıcılığında dil problemi, başqa dillərə münasibət, ana dilinin yasaq olması və.s bu
kimi mühüm məsələlər əsas yerlərdən birini tuturdu. B.Cobanzadənin elmi yaradıcılığının əsasını
dilçiliyə həsr etdiyi elmi yeniliklər təşkil edir. O, bu fəaliyyətində təkcə türk dili problemlərinin
deyil, həm də xarici alimlərin türk dilinə olan münasibətləri, bu dilə verdikləri dəyərlər, bu dilin geniş
imkanlarından söz açmasdır .Bütün bunlardan başqa, sənətkar ana dili ilə bağlı fikir və duyğularının
poetik sözə çevirərək bu yolla da onu oxuculara çatdırmağı özünə borc bilir.
Hər şeydən öncə B.Çobanzadə öz dilini sevən, o dil ilə fəxr edən dilçi bir alim olmuşdur.
Biz B.Çobanzadənin bədii yaradıcılığında ana dilinə münasibət məsələlərini o zamanın, dövrün
təziqlərindən qorunmaq üşün həm açıq, həm də yarızarafat, yarıciddi şəkildə söylədiyini də
görürük.Bu mövzu ilə bağlı şairin satirik ruhlu şeirlərinə də rast gəlirik. Onun “Student” şeiri
satirik üslubda yazılıb.Yarısatirik üslubda yazılan bu şeirdə əslində tatar xalqının faciəsi əks
olunur. Şeirdə “Qoy rusca öyrənsin bizim uşaqlar” deməklə, şair çox dil bilməyi peyğəmbərin də dil
öyrənməyə böyük önəm verməsini şeirdə oxucuların diqqətinə çatdırır. Dil öyrənməyin başqa
yönlərini oxucuya anladır.“ Bir daha yalvarma həftələr boyu İvana, Mişaya, tanış-bilişə”
deməklə, öz vətənində dilində qanunların işləmədiyini, öz dilində tədrisin, təlimin olmadığını,
dilinin yasaq olduğunu, bu dildə heç bir sənədin hazırlanmadığını ürək yanğısı ilə dilə gətirir.
Şairin dil haqqında yazdığı şeirlərdən biri də “Ana dili” şeiridir. Bu şeiri B.Çobanzadə 1928-
ci ildə Budapeştdə qələmə alıb. Şeirdə lirik qəhrəmanın daxili iztirabları, vətən, xalq, doğma dil
həsrəti öz əksini tapıb. Lirik qəhrəman öz xalqı, bu dildə danışan insanlar üçün darıxdığını,
sıxıntılar keşirdiyini, yad dildə danışan insanların danışığı onu sıxdığını poetik şəkildə oxucuya
çatdirir. Doğma dili üçün darıxan qəhrəman “öz dilini quşlara, qurdlara öyrədəm səni” deməklə,
başqa varlıqların belə onun dilində ötməsini, danışmasını istəyir.
Bilmirəm türkmidir, tatarmı adın,
Şirinsən, dadlısan tanrıdan dadın.
Həm türkdə, tatarda sənin sözlərin,
İkisi birlikdə məhsun gözlərin,
Viyana önündə, kazak içində,
Bərabər oxuduq hindlərdə, Çində.
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
319
Anlasa bil səni düşmən də sevər,
Bir yanıq sözündən qəlbi incələr.
İstərəm mən səni hər yanda görəm,
İnci sözlərindən dastanlar hörəm.
Şeirin sonrakı misralarında lirik qəhrəman ölərkən mələklərin o dünyada onu sörğu- suala
ana dilində tutmasını istəyir. Lirik qəhrəmanın arzusu daha böyükdür, o, ana dilində “ düşmənə
fərmanlar” yazmaq, bu dilin məhəbbətini könlündə qazmaq istədiyini bildirir.
Qəlbimdə mələklər suallar sorsa,
Əzrayıl dilimə min düyün vursa,
Öz ana dilimdə soruş deyərəm,
Öz ana dilimdə ötüb ölərəm.
Könlümü qayğılar gəmirdiyi an,
Xalqın bəxt ulduzu söndüyü zaman,
Doğma dil, başqa şey ağlıma gəlməz,
Ən böyük sirrimsən düşmənlər bilməz [3, 87].
Dil hər bir millətin qan yaddaşının poetik ifadəsidr. Öz dilinə xor baxan insanlar zaman-
zaman dilin qəzəbinə gəlmişlər.Azərbaycanın xalq şairi, istiqlal mücahidi X. R.Uluturkün ifadəsi ilə
desək “kim qoruya bilmirsə öz dilini,itsin mənim gözlərimdən ilim-ilim, bu sahili o sahilə
birləşdirən polad körpü, mənim dilim” [6, 150]. “Dil məran və fikir, duyğu ehtiyac kibi hallarımızı
ifadə üçün bir alətdir. Dil olmazsa, insanların çalışması istehsal əmək qabil ola bilməz. Dil
cəmiyyəti tutan bağlardan birisidir” [ 7,32].
B.Çobanzadənin incə ruhlu şeirləri ilə tanış olduqca bu böyük sənətkarın öz xalqı yolunda
göstərdiyi fədakarlığın bir daha şahidi olduq. Türk ədəbiyyat və mədəniyyətinin köklərinin çox-
çox dərinlərə gediyini, bu dilin və ədəbiyyatın xalqın həyatında oynadığı rolu bir daha
B.Çobanzadənin bədii yaradaıcılığında poetik sözün qüdrəti ilə necə məna kəsb etdiyinin şahidi
olduq.
ƏDƏBIYYAT
1. A.Əmrahoğlu. Epik sözün bədii gücü. Bakı: Elm, 2000, 211 s
2. M.İmanov. Müasir Azərbaycan nəsrində psixologizm. Bakı: Yazıçı, 1991, 116 s.
3. B.Çobanzadə, Seçilmiş əsərləri. IV c. 2 cild. Bakı: Şərq-Qərb, 2012, 364 s
4. B.Çobanzadə. Seçilmiş bədii əsərləri. R. Əskər. Tərtib edən, Krım türkcəsindəb
uyğunlaşdıran və ön sözün müəllifi. Bakı : 2012.
5. Seyidov M. Azərbaycan xalqının soy-kökünü düşünərkən. Bakı:Yazıçı, 1989, 496 s
6. X.R.Uluturk. Seçilmiş əsərləri. Şeir və poemaları.Bakı: Təhsil, 2012, 560 s.
7. B. Çobanzadə Seçilmiş əsərləri. B. 2007.
Khuraman Hummatova
Bakir Chobanzadeh's poetical creativity
Summary
One of masters with incomplete life path was selfless son of Tatar folk Bakir
Chobanzadeh(1893-1938). He was a teacher,afhylosopher,a philologist as well as spesialist in
literature and at last poet with fine spirit. His lyrical verses remind us of poetry of Tatar folk's poet
GabdullaTukay.The basics of this poetry consist of affinity with folk, attachment with ancestry,
respectfulness to tradition, felling of pride for history of nation. "I am grandson of Cengiz
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
320
,Timurkhan, I follow the path which was followed by them" - in this way poet describes his pride
for journey to past. This feeling made him resolute. By saying "Let me shout and then fallsilent, let
me wander in Crimea and Kashgar saying my motherland" - he wanted that his voice and words
passed through boundaries and transmit to reader how vast are Turkish lands,how endless are
boundaries of Turkish lands.This voice encourage Tatar folk for national independent struggle for
long years.
Key words: Chobanzadeh, poetry, Tatar folk, ancestry, national tradition.
Nigar Sadıqzadə, fil.ü.f.d., dos.
AMEA Naxçıvan bölməsi
naliyeva22@mail.ru
MƏMMƏD ARAZ YARADICILIĞI TÜRKİYƏ TƏDQİQATLARINDA
Məmməd Araz ədəbiyyatımıza öz səsi, öz nəfəsi, öz vətəndaş hissləri ilə gələn şair
olmuşdur. Onun yaradıcılığında bu cəhətlər həmişə özünü qabarıq şəkildə göstərmişdir.
Müasir Azərbaycan poeziyasının görkəmli nümayəndəsi, xalq şairi Məmməd Arazın zəngin
və çoxcəhətli yaradıcılığı haqqında Azərbaycan ədəbiyyatının ən nüfuzlu nümayəndələri- Rəsul
Rza, İsmayıl Şıxlı, Bəxtiyar Vahabzadə, görkəmli ədəbiyyatşünas alimlər- Yaşar Qarayev, İsa
Həbibbəyli, Bəkir Nəbiyev, professorlar- Yavuz Axundlu, Vaqif Yusifli və başqaları müxtəlif
illərdə məqalələr yazmış, bu əsərləri hərtərəfli təhlil etmiş, şeir və poemaların bədii qiymətini
vermiş, onların sənətkarlıq məziyyətləri haqqında ətraflı bəhs etmişdir.
Azərbaycan ədəbiyyatında Məmməd Araz yaradıcılığı haqqında söz deməyən, fikir
söyləməyən bəlkə də bir alim belə tapmaq çətindir.
Görkəmli şairin yaradıcılığı təkcə Azərbaycanda deyil, türk dünyasında da həmişə sevilmiş
və tədqiq olunmuşdur. Məmməd Arazın rəngarəng, çoxcəhətli və hərtərəfli yaradıcılığı qardaş
ölkədə yaşayan tədqiqatçıların da marağına səbəb olmuşdur.
Məmməd Araz irsi ilə bağlı tədqiqat aparan alimlərdən biridə Dr. Salih Okumuşdur. O, öz
tədqiqatında ilk öncə şairin anadan olduğu dövr, böyüdüyü mühit, ailəsi, təhsil aldığı illər, gənclik
dövründən ətraflı bəhs etmişdir.
Tədqiqatçı daha sonra Məmməd Araz yaradıcılığına Türkiyədə də toxunulduğunu qeyd
etmişdir. O, ilk öncə “Qardaş ədəbiyyatlar” jurnalının “Məmməd Araz özəl” sayını (1993) qeyd
etmişdir. Burada əsasən şairin həyatı, şeirlərindən nümunələr verilmişdir. Bu jurnaldan əlavə
İbrahim Bozyelin “Mən Araz şairiyəm”, “Azərbaycan diyarından”, Yavuz Akpınar “Məmməd Araz
maddəsi” adlı məqalələrin təhlil edərək şairin Türk dünyasındakı nüfuzundan, şeirllərinin dillər
əzbəri olmasından bəhs etmişdir.
Salih Okumuş kitabın növbəti fəsillərində şairin yaradıcılığını təhlil etmiş, onun şeirlərinə öz
münasibətini bildirmişdir.
Tədqiqatçı şairin tərcüməçilik fəaliyyətindən də ətraflı bəhs etmişdir. Onun dünya
ədəbiyyatının bir neçə nümayəndəsinin əsərlərini çox mahir bir şəkildə öz ana dilinə çevirməsini
yüksək qiymətləndirmişdir.
Kitabı oxuduqca Məmməd Arazın yaradıcılığının sistemli, hərtərəfli təhlil olunduğunu,
Türkiyədə şairin şeirlərinin necə sevildiyinin şahidi oluruq.
Məmməd Araz yaradıcılığında anaya, doğma torpağa, Vətənə olan məhəbbət hər dövrdə
istər Azərbaycan ədəbiyyatında, istərsə də Türk dünyasında da öz aktuallığın qoruyub saxlayacaq,
gələcək nəsillərin həmişə diqqət mərkəzində olacaqdır.
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
321
Obid Baxtiyaroviç Shofiyev, fil.ü.f.d., dos.
Термиз Дovlet Universiteti, baş elmi işçi
oshofiyev@mail.ru
ŞARK MÜTEFEKKİRİ
(Maksud Şeyxzade portretine çizgiler)
Ünlü şair, dram yazarı, kalemi keskin tercüman, edebiyatçı Maksud Şeyhzade Özbek
Edebiyatını yazdığı eserlerle zenginleştirmiş olan çok yönlü bir yazar idi. Doğma büyüme Azarbaycanlı
olmasına rağman, kısmet işi, Özbekistan’a gelip hayatının sonuna kadar burada yaşadı.
Azerbaycanlı ünlü bilim adamı Almas Ülvi, Maksud Şeyhzade hakkındaki makalesinde onun
bioğrafisini şu şekilde ifade eder: “Maksud Şeyhzade aslen Azerbaycan’ın Kazak şehrinin Salahlı
ilinden geliyor”. Kendisi de Aktaş kasabasında doğar. Şairin babası Tiflis’teki tıp okulunu
tamamladıktan sonra kasabada çalışmaya karar verir.Annesi de kızlar okulunda tahsilini almış, aydın
kadınlardan biriydi. Beş çocukları oldu. 1908 yılının 7 Kasım günü doğan Maksud Şeyhzade bu ailenin
en büyük çocuğu idi.
O ilk tahsilini Aktaş’ta, ünlü aydın Muhtar Efendinin açtığı “Rüşdiye” okulunda alır. Sonra
Baku İlahiyat Fakültesinde devam eder (1920-1925). Burada Abdulla Şair, Hüseyin Cavid, Cabbar
Efendizade, Medine Gıyasbeyli, Cemalbey Cabrailbeyli gibi dönemin önemli kişilerinden eğitim
görmüştür. Okulu tamamladıktan iki sene sonra Dağıstan’da (1925-27) öğretmenlik yapar, 1928
yılında ise Özbekistan’a gelir ve bütün ömrünü şu toprağa adar”. (Azerbaycan dilinden tercüme bize
ait.) Maksud Şeyhzade XX yüzyılın en tehlikeli döneminde yaşamıştır. Bu devir, tarihte totaliter rejimin
zalim siyasetiyle anılır.
Stalin’in “Baskı Makinesi” sayısızca insanların eziyetini sebep olmuştur. Özellikle, milletin asıl
devamcıları, alim, şair ve yazarların sürgün edilmesi dönemin acılı noktası olarak tarihe geçmiştir. Tam
ömürlerinin baharında, onlar, çalışmak yerine soğuk ülkelerdeki hapishanelerde geçirdiler, işkenceye
maruz bırakıldı, ne suç işlediklerini öğrenemediler, vuruldu, öldürüldiler.
Baskı(Repression) rüzgarı Maksud Şeyhzade’ye de tesir etti. 1928 yılında şair ve onun
meslektaş dosltarı “İctimai Tehlikeli Unsurlar” (2,34) bulundu onlar için ceza hükmü okundu. Buna
göre de şair Moskova, Tiflis, Baku’dan başka şehirlerde sürgüne yollanacaktı. (2,34)
Böylece, sürgün için yer olarak Taşkent’i seçer ve 1928’de Şubatın son günlerinde üç yıllık
sürgün için Taşkent’e gelir. Bu da düşündürücü bir karardı. Neden Şeyhzade sırf Taşkent’i seçer?
Bunun sebebi nedir? Şairin kendisi belirtmemiş olsa da, edebiyatçılar çeşitli tahminlerde
bulunmuşlardır.
Örneğin, edebiyatçı Naim Kerimov’un “Maksud Şeyhzade” manevi biografik romanında
şunları beyan eder: “Daha yeni 20 yaşına basmış gencin (Maksud Şeyhzade’nin- A.Ş.) Taşkent’i
kurtulma limanı olarak seçmesi babası Masumbey’in isteğine göre olmuştur.”
O vakitlerde hizmet seferinde Moskova’da bulunan Masumbey karısı Fatma Hanım’a
Taşkent’te iyi tanıdıkları olduğunu, iki arada kalan oğullarına yardım edebileceğini bildirmişti.(2,37).
Gerçekten de genç, tecrübesiz Şeyhzade’nin anne babası onun gurbette geçireceği yılları düşünerek
yakın dostları penahına yollamaları doğaldı. Naim Kerimov’un yukarıda ismi geçen kitapta belittiği
gibi, burada Masumbey’in Taşkent’te ikamet eden tanıdıkları Paşa Ganiyev ve Sabir Şaripov’lar vardı.
(2,38)
Ayrıca, Şeyhzade daha öğrenciyken şiir yazmaya başlamış, edebiyata merak sarmıştı. Almas
Ülvi’ye göre, onun ilk şiiri Azerbaycan’da yayımlanan “Kommünist” gazetesinde verilmiş o vakitte şair
13 yaşındaydı. (1,159)
O dönemde Taşkent de medeniyet merkezlerinden biriydi, çok sayıda yetenek sahiplerine beşik
olmuştu. Bir taraftan onun anne babası Şeyhzade’nin buradaki edebi ortama girmesini, tahsilini devam
ettirmesini amaçlamış da olabilir. Yüreğindeki çoşku, edebiyata, sanata olan merak genç Şeyhzade’yi
Nevai vatanına çağırmış olmalı ve anne babasının bu kararına hiç düşünmeden rıza gösterdiğine hiç
şüphe yoktur.
I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans:
TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (II hissə)
322
Gerçekten, Şeyhzade bu diyarda 3 yıl değil, belki bir ömürlük kalıp gitti. O Özbek şairi olarak Dostları ilə paylaş: |